第921章 江山2
血色狂妃:耍賴狐王好難纏 作者:墨小日 投票推薦 加入書簽 留言反饋
似乎在計劃著某個陰謀,你可要小心地坐穩了你的江山,以免有一天被某些不法分子奪了去。”
鄭烈一愣,這個丫頭怎麽什麽都看得這麽清楚?自己是要密謀,可是並沒有對任何人講起,除了自己的幾個親信,她怎麽會知道?難道……抬眼看去,暗夜正閉著眼悠閑地品著茶呢,陽光照射在她的臉上,仿佛是一朵綻開的向陽花,看來以前對你真的是疏忽了。
皇上一慌:鄭烈要謀反?怎麽可能?一個對自己忠心不二的朋友,怎麽會謀反?難道……她們倆聯手?她知道內情?可是,看樣子不會呀,更何況,鄭烈是她的親生父親,自己的親生父親要謀反,自己理應幫父親的,為何卻要告訴他這個驚天秘密?這裏麵一定另有隱情。
鄭烈,你派人調查我?還陷害我夜刹門,這事,我不可能不知道,你別以為自己可以瞞得了我,雖然派無影去調查並沒有結果,但,我畢竟是暗夜,最好別考驗我的耐心,否則,惹毛了我,我什麽事都會做的!
暗夜沒有給他們任何說話的機會,在他們都沒有反應過來之際,將手伸向使者說:“hello,iadtoknowyou!”(你好,很高興認識你!)
“metoo。”(我也是。)
“mynameisnight,thedahsingdynastyasthetrantiontoenglishwillbethellthecitizensofourcountryandweeyoualltositthearrivalofthemissionwishyouhappy.”(我叫暗夜,這次作為大新王是、朝的翻譯來會會你這位英吉利的使者,我代表我們國家的所有國民以及在坐的所有人歡迎你的到來,祝你這次的出使愉快。)
“didyouknow?youarealegend。”(你知道嗎?你是個傳奇。)
“stresseshow?”(怎麽講?)
“iadmireyou.”(你的勇氣讓我佩服。)
“whatelse?”(還有呢?)
“mymissionasatries.”(我作為使者出使過很多國家。)
“whatthen?”(然後呢?)
“you,istheeousihaveeverseenthetrantion.”(你,是我見到過最勇敢的翻譯。)
“why?”(為什麽呢?)暗夜很疑惑,“speechisnotit?whatcouragedoesnotbrave?”(不就是講話嗎?有什麽勇敢不勇敢的?)
“likeyouhaveneverbeeteortakenforgrantedthen,anddaretolettheemperormovedthechairforyoupersonally,itisfortunatethathewasnotangry,thenbefore,ireallyworryforyou,ireallyworrythathewillbefittokillyou.”(從來沒有人像你這樣遲到了還是那麽理所當然的,而且還敢讓皇上親自為你搬椅子,幸虧他沒有生氣,則才,我還真為你擔心,我還真擔心他會一氣之下殺了你呢。)
“worry,hewillnotlikemehowto.”(放心吧,他不會把我怎麽樣的。)
“why?”(為什麽?)
“becausehedidnotdare.”(因為他不敢。)
“whydidhenotdare?isheafraidyoucannot?”(為什麽他不敢?難道他還怕你不成?)
“becauseiwouldkillhim,hewouldliketolivetwoyears,ifikillhisndchairs.”(因為我會殺了他,他還想多活兩年呢,如果我殺了他,可就不是搬桌椅那麽簡單了。)
使者膽怯地看了看暗夜說:“youlookawful。”(你看起來很可怕。)
“yes,thepeoplewhoknowmesaythis,butiarwiththeeventandtheywillsay,‘oh,hellolovely‘.”(是的,認識我的人都這樣講,可是一旦和我很熟了,他們便會說‘你好可愛哦’。)
“youareverylovely.”(你的確很可愛。)
“checkitout,itwasonlyafewseconds,youhavesaidthatihadlovely.”(看吧,才不過幾秒鍾而已,你就已經說我可愛了。)
“iamtalkingaboutisthetruth。”(我說的是真心話。)
“iknowiamcute,butyoushouldneverfallinlovewithmeoh,i‘mantofthathandsomeguyismyhusband.”(我知道我很可愛,但是,你千萬不要愛上我哦,我可是有夫之婦,你看,坐在最前麵的那個帥哥便是我的丈夫了。)
“no,iknowthatsuchapersonlikeyounottobepushedaround,iwillnot自找苦吃it,sayingthattheimplementation,iamverysympathetictoyourhusband‘s.”(不會,我知道像你這種人不好惹,我才不會自找苦吃呢,說實施,我挺同情你丈夫的。)
“sympathizewithhibesympathetic,sothatyousympathizewithhim?”(同情他?他有什麽可同情的,讓你同情他?)
“isympathizewithhisbacktoayaksaoannoyyou,andyolifecannotbemaintained.”(我同情他娶回來一個夜叉,萬一有一天把你給惹惱了,小命不保喲。)使者笑嗬嗬地說。
“youpeoplearereallybad,pocursewhichthebending。”(你這人真壞,拐著彎罵人哪。)暗夜捶打著使者道。
“attentiontoimage,hereisahallofsupremeharmony,afewhundredpairsofeyesstaringatuslookatit,yousee,yourhusbandaboutthespitfire.”(注意形象,這裏是太和殿,幾百雙眼睛盯著我們看呢,你看,你的丈夫快要噴火了。)
“ifhisfire-breathing,thenifedonthewater.”(如果他噴火,那我就用水來澆灌。)
“donotsee,youdokindainterestingpeople.”(看不出,你這人還挺有趣的嘛。)
“thisiscalledcaand?”(這就叫偽裝,偽裝懂嗎?)
“donotknow.”(不懂。)
“likelikewhat?right,polyhedra!likepolyhedron!”(就像……像什麽呢?對,多麵體!就像多麵體!)
“itseemsthatyouhavemeasafriend,theni‘lltellyouasecretonit.”(看來你已經把我當成知己了,那我就告訴你一個秘密好了。)
“whatisthesecret?”(什麽秘密?)
“infact,iamnotamessenger.”(其實,我不是使者。)
“youarenotmessengers?whoyouare?”(你不是使者?那你是誰啊?)
“iamnotamessenger,iamthekingoftheenglish.”(我不是使者,我是英吉利的國王。)
“northkoreaambassadortothekingtove?”(國王來我朝出使?真的假的?)
“true.”(千真萬確。)
“king日理萬機忙得很notallit?howistillhavetimeasambassadortonorthkorea?”(國王不都是日理萬機忙得很嗎?怎麽還有時間出使我朝?)
“oh,iamthenewking,toknowtry‘nguageandcustoms錯啊not.”(嗬嗬,我是新上任的國王,多了解一些他國的語言和習俗也不錯啊。)
“donotsee,youwerequiteeagertolearnofthem.”(看不出,你這人還挺好學的嘛。)
“verypleasedtoknowyouthefriendsshareacoentsurprise,butiayouspeakthnguageofourcountry?”(很高興能認識你這位擁有共同語言的朋友,這對我來講真是個意外的驚喜,不過我很好奇,你怎麽會講我們國家的語言?)
“tellyounoharm,infact,iamnothere.”(告訴你也無妨,其實,我不是這裏的人。)
“nothere?howcan?crownprincessyouarenotyouhere?”(不是這裏的人?怎麽會?你不是這裏的太子妃嗎?)
“thesayingistrue,butiwasinthiscountrythousandsofyearsagothechinesehumanbeings,hereiswherewehaveadifferentti.”(話說的沒錯了,隻是,我是這國家千年以前的中國人類,這裏,是我們那裏一個不存在的異時空。)
“differenttimeandspace?thenhowdidyoefrom?”(異時空?那你是怎麽來的?)
“throughto,ah.”(穿過來的啊。)
“wearupsidedown?andyoudresslike?”(穿……過來?和穿衣服一樣嗎?)
“噗!”暗夜笑了起來,“thisanddonotwearthesameclothes,iaingover,butialso回不去.”(這個和穿衣服不一樣,我是從很遠的地方飛越而來的,但我又回不去。)
“dahsingdynastyyouarenotaperson?”(你不是大新王朝的人?)
“yes,sure,iatury.”(對,確切地說,我不是這個世紀的人。)
“oh,isee.however,payyourfriendiamreallyveryhappy.”(哦,我明白了。不過,交你這個朋友我真的很高興。)
“metoo.”(我也是。)
“i‘llhavetehome.”(我馬上就要回國了。)
“whyistheresucharush?玩幾天nothere,icanguideyoufree.”(為什麽這麽急?不在這裏多玩幾天嗎?如果你能多玩幾天的話,我可以當你的免費導遊。)
“guide?”(導遊?)
“donotyouheardofit?guidedtours,visitthebeautyiswithyouandforyoupeopletoexin.”(難道你沒聽說過嗎?導遊,就是帶你參觀美景並替你講解的人。)
鄭烈一愣,這個丫頭怎麽什麽都看得這麽清楚?自己是要密謀,可是並沒有對任何人講起,除了自己的幾個親信,她怎麽會知道?難道……抬眼看去,暗夜正閉著眼悠閑地品著茶呢,陽光照射在她的臉上,仿佛是一朵綻開的向陽花,看來以前對你真的是疏忽了。
皇上一慌:鄭烈要謀反?怎麽可能?一個對自己忠心不二的朋友,怎麽會謀反?難道……她們倆聯手?她知道內情?可是,看樣子不會呀,更何況,鄭烈是她的親生父親,自己的親生父親要謀反,自己理應幫父親的,為何卻要告訴他這個驚天秘密?這裏麵一定另有隱情。
鄭烈,你派人調查我?還陷害我夜刹門,這事,我不可能不知道,你別以為自己可以瞞得了我,雖然派無影去調查並沒有結果,但,我畢竟是暗夜,最好別考驗我的耐心,否則,惹毛了我,我什麽事都會做的!
暗夜沒有給他們任何說話的機會,在他們都沒有反應過來之際,將手伸向使者說:“hello,iadtoknowyou!”(你好,很高興認識你!)
“metoo。”(我也是。)
“mynameisnight,thedahsingdynastyasthetrantiontoenglishwillbethellthecitizensofourcountryandweeyoualltositthearrivalofthemissionwishyouhappy.”(我叫暗夜,這次作為大新王是、朝的翻譯來會會你這位英吉利的使者,我代表我們國家的所有國民以及在坐的所有人歡迎你的到來,祝你這次的出使愉快。)
“didyouknow?youarealegend。”(你知道嗎?你是個傳奇。)
“stresseshow?”(怎麽講?)
“iadmireyou.”(你的勇氣讓我佩服。)
“whatelse?”(還有呢?)
“mymissionasatries.”(我作為使者出使過很多國家。)
“whatthen?”(然後呢?)
“you,istheeousihaveeverseenthetrantion.”(你,是我見到過最勇敢的翻譯。)
“why?”(為什麽呢?)暗夜很疑惑,“speechisnotit?whatcouragedoesnotbrave?”(不就是講話嗎?有什麽勇敢不勇敢的?)
“likeyouhaveneverbeeteortakenforgrantedthen,anddaretolettheemperormovedthechairforyoupersonally,itisfortunatethathewasnotangry,thenbefore,ireallyworryforyou,ireallyworrythathewillbefittokillyou.”(從來沒有人像你這樣遲到了還是那麽理所當然的,而且還敢讓皇上親自為你搬椅子,幸虧他沒有生氣,則才,我還真為你擔心,我還真擔心他會一氣之下殺了你呢。)
“worry,hewillnotlikemehowto.”(放心吧,他不會把我怎麽樣的。)
“why?”(為什麽?)
“becausehedidnotdare.”(因為他不敢。)
“whydidhenotdare?isheafraidyoucannot?”(為什麽他不敢?難道他還怕你不成?)
“becauseiwouldkillhim,hewouldliketolivetwoyears,ifikillhisndchairs.”(因為我會殺了他,他還想多活兩年呢,如果我殺了他,可就不是搬桌椅那麽簡單了。)
使者膽怯地看了看暗夜說:“youlookawful。”(你看起來很可怕。)
“yes,thepeoplewhoknowmesaythis,butiarwiththeeventandtheywillsay,‘oh,hellolovely‘.”(是的,認識我的人都這樣講,可是一旦和我很熟了,他們便會說‘你好可愛哦’。)
“youareverylovely.”(你的確很可愛。)
“checkitout,itwasonlyafewseconds,youhavesaidthatihadlovely.”(看吧,才不過幾秒鍾而已,你就已經說我可愛了。)
“iamtalkingaboutisthetruth。”(我說的是真心話。)
“iknowiamcute,butyoushouldneverfallinlovewithmeoh,i‘mantofthathandsomeguyismyhusband.”(我知道我很可愛,但是,你千萬不要愛上我哦,我可是有夫之婦,你看,坐在最前麵的那個帥哥便是我的丈夫了。)
“no,iknowthatsuchapersonlikeyounottobepushedaround,iwillnot自找苦吃it,sayingthattheimplementation,iamverysympathetictoyourhusband‘s.”(不會,我知道像你這種人不好惹,我才不會自找苦吃呢,說實施,我挺同情你丈夫的。)
“sympathizewithhibesympathetic,sothatyousympathizewithhim?”(同情他?他有什麽可同情的,讓你同情他?)
“isympathizewithhisbacktoayaksaoannoyyou,andyolifecannotbemaintained.”(我同情他娶回來一個夜叉,萬一有一天把你給惹惱了,小命不保喲。)使者笑嗬嗬地說。
“youpeoplearereallybad,pocursewhichthebending。”(你這人真壞,拐著彎罵人哪。)暗夜捶打著使者道。
“attentiontoimage,hereisahallofsupremeharmony,afewhundredpairsofeyesstaringatuslookatit,yousee,yourhusbandaboutthespitfire.”(注意形象,這裏是太和殿,幾百雙眼睛盯著我們看呢,你看,你的丈夫快要噴火了。)
“ifhisfire-breathing,thenifedonthewater.”(如果他噴火,那我就用水來澆灌。)
“donotsee,youdokindainterestingpeople.”(看不出,你這人還挺有趣的嘛。)
“thisiscalledcaand?”(這就叫偽裝,偽裝懂嗎?)
“donotknow.”(不懂。)
“likelikewhat?right,polyhedra!likepolyhedron!”(就像……像什麽呢?對,多麵體!就像多麵體!)
“itseemsthatyouhavemeasafriend,theni‘lltellyouasecretonit.”(看來你已經把我當成知己了,那我就告訴你一個秘密好了。)
“whatisthesecret?”(什麽秘密?)
“infact,iamnotamessenger.”(其實,我不是使者。)
“youarenotmessengers?whoyouare?”(你不是使者?那你是誰啊?)
“iamnotamessenger,iamthekingoftheenglish.”(我不是使者,我是英吉利的國王。)
“northkoreaambassadortothekingtove?”(國王來我朝出使?真的假的?)
“true.”(千真萬確。)
“king日理萬機忙得很notallit?howistillhavetimeasambassadortonorthkorea?”(國王不都是日理萬機忙得很嗎?怎麽還有時間出使我朝?)
“oh,iamthenewking,toknowtry‘nguageandcustoms錯啊not.”(嗬嗬,我是新上任的國王,多了解一些他國的語言和習俗也不錯啊。)
“donotsee,youwerequiteeagertolearnofthem.”(看不出,你這人還挺好學的嘛。)
“verypleasedtoknowyouthefriendsshareacoentsurprise,butiayouspeakthnguageofourcountry?”(很高興能認識你這位擁有共同語言的朋友,這對我來講真是個意外的驚喜,不過我很好奇,你怎麽會講我們國家的語言?)
“tellyounoharm,infact,iamnothere.”(告訴你也無妨,其實,我不是這裏的人。)
“nothere?howcan?crownprincessyouarenotyouhere?”(不是這裏的人?怎麽會?你不是這裏的太子妃嗎?)
“thesayingistrue,butiwasinthiscountrythousandsofyearsagothechinesehumanbeings,hereiswherewehaveadifferentti.”(話說的沒錯了,隻是,我是這國家千年以前的中國人類,這裏,是我們那裏一個不存在的異時空。)
“differenttimeandspace?thenhowdidyoefrom?”(異時空?那你是怎麽來的?)
“throughto,ah.”(穿過來的啊。)
“wearupsidedown?andyoudresslike?”(穿……過來?和穿衣服一樣嗎?)
“噗!”暗夜笑了起來,“thisanddonotwearthesameclothes,iaingover,butialso回不去.”(這個和穿衣服不一樣,我是從很遠的地方飛越而來的,但我又回不去。)
“dahsingdynastyyouarenotaperson?”(你不是大新王朝的人?)
“yes,sure,iatury.”(對,確切地說,我不是這個世紀的人。)
“oh,isee.however,payyourfriendiamreallyveryhappy.”(哦,我明白了。不過,交你這個朋友我真的很高興。)
“metoo.”(我也是。)
“i‘llhavetehome.”(我馬上就要回國了。)
“whyistheresucharush?玩幾天nothere,icanguideyoufree.”(為什麽這麽急?不在這裏多玩幾天嗎?如果你能多玩幾天的話,我可以當你的免費導遊。)
“guide?”(導遊?)
“donotyouheardofit?guidedtours,visitthebeautyiswithyouandforyoupeopletoexin.”(難道你沒聽說過嗎?導遊,就是帶你參觀美景並替你講解的人。)