”杜魯門先生,這些書籍我已經全部翻譯成為各種語言了。目前世界上幾個大國的語言也都翻譯完成了,隻要您鞥個結賬,那我們這個版權也都可以被你買斷了。”陳頂天說。


    杜魯門看了看這個四大名著幾個語言的版本,也都很爽快的付賬了。


    不過接下來,陳頂天關心的問了一下說:“陳先生,原先那個第一本西遊記已經送到了英國去銷售,這個銷售情況如何?銷量如何?“


    陳頂天雖然早就已經把這個西遊記的翻譯版權賣給了這個杜魯門,也就是說以後這個陳頂天翻譯版本的所有收入西遊記和陳頂天是沒有任何關係了,不過陳頂天作為作者當然關心這個銷量情況了。隻有銷量好那才有資本和出版商談下一本書時候的收入,不然是沒有資格的。所以這個是一個習慣了,他當然要關心一下,這樣對於自己以後的收入有幫助。


    “在英國銷量倒也是反應比較平淡,因為這個是東方的書籍,在我們西方想要宣傳有一定難度。按照目前的估計,大概六七年能回本。”杜魯門說道。


    陳頂天聽了要六七年才能回本,這個讓他也都有些無語。不過他相信杜魯門不會騙他,因為這個中國的書籍首次在西方出版銷售,外國人對於中國人不太了解,東西方目前比較缺乏交流,不管是官方還是民間都是如此。所以中國的神話書籍銷量比較差也是正常的,聽到了要六七年才能回本,這樣並非是太好的書籍了。當然這個“非戰之罪”,是時代原因。如果是後世,那陳頂天有信心可以幾個月之內回本了。當然,如果是在後世,陳頂天也都不會簽署這種買斷合同了,因為他對於自己的翻譯水平有信心,不會做這種一錘子買賣的事情。


    “既然這樣,杜魯門先生,剩下這些你還要嗎?”陳頂天頗為緊張的問道。


    如果杜魯門嫌棄不太賺錢,不選擇購買版權了,那可真的是悲劇了,那陳頂天這幾個月可是白忙活了。


    果然,杜魯門沉思了足足三分鍾,然後最後才說:“好吧,我繼續購買這個版權。這個算我一次投資有些不太合適,不過既然我答應你了,那我也就要履行協議。雖然長遠來看我不會虧的,因為你不會讓我虧本的吧?”


    “嗬嗬,看來杜魯門先生真的是信任我啊!”陳頂天說。


    這個杜魯門雖然明知道這個書籍可能會有些小虧,因為要長達六七年才能夠回本,這樣確實有些小虧了。作為一個商人,這個回款期如此之長,那這樣絕大部分商人都可算是虧了。不過杜魯門還是堅持繼續履行協議,一方麵是他要信守承諾,而另一方麵也是認為陳頂天雖然這次銷量不好,可是那並非是“戰之罪”,並非是陳頂天翻譯不好,而是時代因素,雙方缺乏交流這才造成的。如果以後陳頂天能翻譯,甚至寫出一本好賣的小說劇本等等,那必然是十倍百倍的撈回來,當然這是條件也就是陳頂天繼續把版權交給他們來運營。


    從這段時間以來,陳頂天的文采尤其是創作小說或者劇本的文采已經得到了證實,所以杜魯門自然不希望和陳頂天鬧翻,這樣對於以後長遠不好。作為大家族出身的人,首先要的不是有多麽大的能力,尤其是與人為善尤其是與人才為善的能力。真正的大家族看重的永遠不是錢,而是與人為善尤其是和各種人才友好的關係。這些才是能源源不斷帶來財富的東西,並非是錢財。可是一般的家族不懂,隻是認為財富多就行了。


    “杜魯門先生,既然這樣,那我多謝你了。”陳頂天說。


    不過,陳頂天接下來問:”杜魯門先生,你接下來還有什麽生意嗎?“


    陳頂天當然不想斷了收入來源,因為目前他不可能坐吃山空啊,雖然這次杜魯門給了他交易,可是如果沒有繼續交易下去,那恐怕真的很難了。


    果然,杜魯門也都有些尷尬了。在商言商,他經過了之前的試水,發現中國的書籍在歐洲並不好賣,這次出於信譽他選擇了繼續采購,可是如果繼續翻譯下去那恐怕會很虧的。當然,如果把西方的書籍翻譯成為中文,這樣也不是不可以。可是杜魯門看到了這個中國根本沒有任何版權保護,尤其是想要印刷什麽就印刷什麽,根本沒有任何版權保護的意思,這樣讓杜魯門不敢把西方的書籍翻譯成為中文,這樣絕對會虧到了姥姥家。哪怕熱賣了對於作者也都沒有任何好處,所以這種中國賣書不是一個好生意。


    “陳,你能不能夠寫一些西方文化的書籍?嗯,最好是適合貴族讀書,因為他們才是很最容易推廣的人。”杜魯門說。


    陳頂天在房間裏麵沉思,他應該寫什麽呢?杜魯門顯然是不打算繼續翻譯小說了,因為翻譯小說並非是一個很好的生意。不過接下來如果自己不寫一些好東西,那這樣恐怕是真的要坐吃山空。杜魯門這次照顧自己,可是陳頂天卻知道他不欠自己什麽,所以指望他永遠照顧自己是不現實的。隻有自己真正的努力一下,才能夠真正的有獨立的人格。不然一直依靠他,他也會討厭的。


    “現在的西方是一個大爭之世,目前的西方英國人開始達到了巔峰。這個時期可以說是殖民主義的末班車時代,英國在這個時期真正的開始開始走向了巔峰,成為了日不落帝國的輝煌。而法國也是在努力向東方發展,準備開始大量圈地,後來的中法越南戰爭也就是這個情況。日本現在也都快要被美國的黑船給打開國門,這樣讓他們從此開始了覺醒,最後發動了明治維新。可以說這個時代,絕對是一個大爭之世啊!”


    “在這個大爭之世,大家都是希望讓自己的國家崛起,成為一個世界上舉足輕重的大國。德國也都是在謀求統一,統一的趨勢已經初露端倪了。而當德國首相俾斯麥一旦上任,那更是把這個大勢給推動的無以倫比。雖然德國必然是會統一,可是俾斯麥卻大大的加速了這個過程,算是一個不錯的牛人了。在這個殖民時代,從當年的葡萄牙西班牙,到現在的英國,一個個也都是你方唱罷我登場,不少國家崛起衰落,一步步的走到了今天。”


    “對了,是不是可以寫一個回顧這些大國崛起的曆程呢?在這個大家都是在謀求發展的時候,當然希望借鑒那些過去的國家崛起的經驗,衰敗的教訓,這樣可以讓他們得到啟示啊!越是在競爭的時候越是往往要以史為鏡,這個不光是中國人懂得,任何國家的人都會懂得以史為鏡的。”


    陳頂天很快也就有了主意,因為他想起了後世央視一部紀錄片,可是引起了不小的轟動的。這部紀錄片是回顧了很多西方國家還有日本美國的崛起過程,是回顧他們的經驗教訓等等。這個雖然一些爭議,不過處在的立場還是相對客觀的。並沒有因為對方是殖民者或者是侵略者也就故意的用太多貶義詞來進行貶義,處在的角度來說還是比較冷靜客觀。作為曆史紀錄片,其實最重要的不要夾雜太多民族感情在裏麵,不然恐怕是很難做好曆史紀錄片的。


    曆史紀錄片不是宣傳片,這樣一個比較中立客觀的角度是非常重要的。陳頂天很快打算繼續抄襲這個大國崛起的文字版,這樣他的好幾個導師也都曾經參加過這個大國崛起翻譯,他自然知道這裏麵的不少內容。哪怕有些內容不是百分之百全部記得,可是大綱和骨架他都記得很清楚,他完全可以自己去補充。這種曆史紀錄的東西不需要多麽好的文采,主要是出於中立角度來看就行了,並非是那種非常要照顧讀者感受的小說。作為紀錄片更重要的是記錄和啟示,並非是那種為了娛樂而看的小說,反而這種紀錄片都是一些有一定文化基礎的人才會看的,這種人看書尤其是看這種記錄的書籍,自然不會單純為了追究感官刺激了。


    “傅善祥,我準備開工了。還是老辦法,我用速記的方式來寫,你在旁邊盡快翻譯,明白了嗎?”陳頂天說道。


    傅善祥主動說:“好的!”


    隨著陳頂天和傅善祥的“磨合”,算是總結了一套工作方案。陳頂天用速記的方法在書寫這個文字,而速記畢竟不是一種語言,所以還要傅善祥負責翻譯。傅善祥對於速記的語言也都熟悉了,自然是可以很容易獲得一個翻譯的,不用看本子也都可以翻譯出來了。這樣傅善祥翻譯也還是挺快的,基本上陳頂天寫完一頁紙,那傅善祥也都可以翻譯出大半頁紙了。固然不可能和陳頂天書寫一樣快,可是卻可以節省很多時間。比起寫完了之後才翻譯,那可以說是節省了至少一半以上的時間了。


    很快,陳頂天開始刷刷的用速記手段開始進行寫書了。陳頂天其實也是曾經想要把那個打字機弄出來,這樣可以看起來多快速。可是後來陳頂天卻不打算用打字機了,目前不具備生產打字機的條件。哪怕生產出來了打字機,反而速度比起自己目前這種速記法更慢。速記法每分鍾二百個字以上,可是這個打字機卻很慢很慢,這個是還帶的打字機不像是後世的鍵盤,無法快速回彈,這樣當然不合格了,反而不如速記法。


    “先寫葡萄牙和西班牙好了,這樣的葡萄牙和西班牙是最早崛起的強國,而且這兩個國家也都已經是衰落了,自然不用太過於擔心。說不定,歐洲人正好希望一個經驗教訓,希望可以獲得葡萄牙和西班牙衰落的原因,總結經驗教訓呢!這種以史為鏡的想法,任何高明的政治家都會有的。任何國家的領導者絕大部分都是會以史為鏡,所以他們也好看看這個葡萄牙和西班牙人是如何的崛起而後又衰敗,這樣他們一定不會缺乏市場的。”陳頂天想。


    陳頂天刷刷的書寫起來,他很快也都把這個關於葡萄牙和西班牙崛起而後衰落的內容寫了出來。而第一個並不厚,這個葡萄牙和西班牙的文章並不多,這個大國崛起的文字其實並不多,大國崛起這部紀錄的書籍那麽多個國家加起來不過是幾十萬字而已,和一本短片網絡小說差不多。不過這個文字的含金量卻遠不是普通小說能夠相比的。那個大國崛起的紀錄片攝製組為了這幾十萬字,可是動用了不少人力物力去查找資料。背後的艱難遠不隻是一個小說能夠比較的。


    “這個可是字字珠璣,背後的成本絕對不少。不過現在我直接拿來使用,直接拿來抄了。反正在這個時代,不抄白不抄,也都沒有人會告我侵犯版權!”陳頂天邪惡的想道。


    不到兩天,這個關於葡萄牙和西班牙的崛起興衰過程都被寫了出來。接下來要做的也就是翻譯了,翻譯這個文字其實對於陳頂天來說是小菜一碟,他並不困難。五天,不過是五天時間,陳頂天也都把這個大國崛起的英語版弄出來了。當然,這個隻是關於葡萄牙和西班牙的內容,後麵幾個國家的內容沒有被弄出來。關於這個大國崛起,陳頂天當然不可能全部照抄,去掉一些段落也是正常的。比如說俄國要去掉跟蘇聯有關的段落,德國和美國的崛起過程也是要進行改變一下,不能夠用那種紀錄片的語氣來寫,反而要以一種“預測”的語氣來寫。至於日本,那更是要全部去掉的,因為目前的日本哪裏算是“大國”?


    不過陳頂天的文學水平還是不錯的,駕馭這些紀錄文字並不難,畢竟大綱他已經直接照抄,以他的能力完全可以弄出來。

章節目錄

閱讀記錄

清末文抄公所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者字大的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持字大並收藏清末文抄公最新章節