大多數文明建立在怯懦之上。教人怯懦是教化的捷徑。你淡化勇敢的標準。你削弱意誌,扼製欲望,畫地為牢。你為一舉一動都設定條條框框。你不允許存在無序狀態。你甚至教導孩子放慢呼吸頻率。最終,你得到順民。


    ——《失竊的日記》


    艾達荷由近處一見托諾村就驚呆了。這裏就是弗雷曼人的家?


    黎明時分,一隊魚言士把艾達荷與賽歐娜帶出帝堡,塞進一架大型撲翼飛機,邊上還停放著兩架較小的護衛機。機隊低速飛行了將近三小時,降落在一座扁圓形塑石機庫旁。此地距托諾村近一公裏遠,中間隔著幾座有年頭的沙丘,間雜著矮灌木的瘠地草披覆在沙丘上,使其形態保持不變。他們走在下坡路上時,村莊背靠的山牆變得越來越高,直至聳入雲天,相形之下,山腳下的村莊則顯得越來越小。


    “保留地弗雷曼人基本上沒沾過星外技術。”內拉解釋說,其他隊員正忙著把撲翼飛機停入低矮的機庫。一名魚言士已領命小跑前往托諾村去作通報。


    賽歐娜整個航程幾乎一言未發,但她一直在偷偷打量內拉。


    在晨光下翻越沙丘時,有那麽一會兒,艾達荷試著想象自己回到了舊年月。植被底下的沙地清晰可見,沙丘之間的穀地分布著焦土、枯草和光禿禿的灌木。三隻禿鷲雙翅橫展,翼尖摣開,在天穹盤旋——弗雷曼人稱之為“高空搜索”。艾達荷本想跟身旁的賽歐娜說說禿鷲的習性。當這些食腐動物開始下降時,你才需要小心。


    “我聽說過禿鷲。”她冷冷地說。


    艾達荷注意到她上嘴唇汗涔涔的。簇擁著他倆的其他隊員散發出摻有香料味的汗味。


    他不斷地發現過去與現在的差別,所以老是在想象中出戲。配發給他們的蒸餾服徒有其表,並不能有效地收集身體水分。真正的弗雷曼人絕不會把生命托付給這種蒸餾服,即使是在眼下這個能聞著水源味的地方也不行。內拉的魚言士小隊走路時也不像弗雷曼人那樣悄無聲息,她們嘰嘰喳喳的好似一幫小孩子。


    賽歐娜深一腳淺一腳地走在他旁邊,對誰都不待見。她的目光不時落在內拉的虎背熊腰上。內拉闊步走在最前,領先餘者數米。


    這兩個女人之間怎麽了?艾達荷想。內拉對賽歐娜顯得忠心耿耿,不管賽歐娜說什麽她都一字不漏地豎耳傾聽,不管賽歐娜有什麽異想天開的吩咐她都照辦……除了不會違背帶他們去托諾村的諭令,內拉對賽歐娜唯命是從,尊稱她為“長官”。兩個人之間另有隱情,正因如此內拉才保持著敬畏之心。


    終於,他們走上了通向村莊及村後山牆的下坡路。從空中俯瞰,托諾村由一片反光的矩形組成,恰好落在山牆的陰影之外。而從這兒近距離望過去,村子變成了一堆破敗的小屋,閃亮的礦物顆粒和金屬件凸顯出牆麵上的渦卷花飾——越想裝點門麵,越顯得寒磣。最大的一所房子上豎著根金屬杆,一麵破破爛爛的綠旗飄在杆頂。陣陣微風把垃圾和敞口糞池的氣味送進艾達荷的鼻孔。一條村中街正對著他們在植被稀疏的沙地上延伸了一段距離,露出參差不齊的路麵斷頭。


    一個穿長袍的接待團等候在插綠旗的房子附近,內拉先前派去通報的那名魚言士也在裏麵。艾達荷數了數接待團一共八人,全是男性,身上所穿似是正宗的深褐色弗雷曼長袍。其中一人兜帽下醒目地係著一根綠色頭帶——無疑是耐布。孩子們捧著花站在一側。後麵的小巷裏能看見戴黑兜帽的女人正在朝這邊觀望。艾達荷發現整個場麵令人喪氣。


    “趕緊打發掉他們完事。”賽歐娜說。


    內拉點點頭,打頭下坡走向街道。賽歐娜和艾達荷同她保持幾步距離。其他人三三兩兩跟在後麵,嘴巴已經安靜下來了,她們四處張望著,毫不掩飾好奇心。


    內拉走近接待團時,係綠頭帶的那位迎上前來,躬身致意。他的動作像老人,但艾達荷看出來他其實並不老,將近中年,兩頰光潤無皺紋,粗短的鼻子上沒有呼吸過濾管的摩擦疤痕,還有眼睛!這雙眼睛的瞳孔清晰可見,並不像香料上癮者那樣是全藍色,而且眼珠是棕色的。弗雷曼人竟然是棕色眼睛!


    “我叫加倫,”那男人向站在麵前的內拉自我介紹說,“是此地的耐布。謹向光臨托諾村的諸位致以弗雷曼式的歡迎。”


    內拉舉手過肩朝站在身後的賽歐娜和艾達荷做了個手勢。“客人的住處備妥了嗎?”


    “弗雷曼人好客是出了名的。”加倫說,“都備妥了。”


    艾達荷覺得這裏不但氣味刺鼻,聲音也刺耳。右邊就是那座插綠旗的房子,他從敞開的窗戶望進去。厄崔迪的旗幟居然飄在這上頭?裏麵是一間低矮的禮堂,盡頭有一座貝形舞台,中央一座小講台。他看到一排排座椅和醬紫色地毯。怎麽看都是個麵向觀光客的娛樂表演場所。


    一陣腳步拖動聲把艾達荷的注意力拉回到加倫身上。小孩們繞過接待團擠上前來,用髒兮兮的手捧出一簇簇俗豔的紅花。花已經蔫了。


    加倫準確認出了賽歐娜軍服上魚言士指揮官特有的金滾邊,就向她請示起來。


    “您想觀看弗雷曼儀式表演嗎?”他問,“比如音樂?舞蹈?”


    內拉從一個孩子手裏收下一束花,嗅了嗅,打了個噴嚏。


    另一個頑童把花伸向賽歐娜,睜大兩眼抬頭瞧著她。她看也沒看那孩子就接過了花。艾達荷幹脆衝著正要靠近的孩子們做了個趕人的揮手動作。孩子們盯著艾達荷猶豫了一下,隨即繞開他奔向其他人。


    加倫對艾達荷說:“如果您賞他們幾個子兒,他們就不會來煩您了。”


    艾達荷驚愕了。這就是弗雷曼孩子所受的教育?


    加倫轉向賽歐娜,開始介紹村子的布局,內拉在一旁聽著。


    艾達荷離開他們沿街道走去,發現自己成了眾目睽睽的焦點,而當他回視時那些目光又都躲開了。房舍牆麵上的裝飾物絲毫無法掩飾這地方的破敗,讓他大倒胃口。他透過一扇敞開的門往禮堂內部瞧去。托諾村處處散發著不和諧,枯萎的花瓣和加倫討好的言語都透著一股苦苦掙紮的意味。換一個時間和星球,這就是一座驢子滿街跑的村子——腰上係繩子的農民會擠過來遞請願書。他能從加倫的聲音裏聽出哭訴與哀求。這些不是弗雷曼人!這些可憐蟲生活在邊緣地帶,竭力想抓住一點點舊年月的殘羹冷炙,然而往昔還是離他們越來越遠。雷托把這裏變成了什麽?這些保留地弗雷曼人完全迷失了方向,隻剩下苟活,鸚鵡學舌般重複著一些老話,他們不理解其中的意義,甚至連發音都不對頭!


    艾達荷回到賽歐娜身邊,彎腰細看加倫那件褐色長袍的剪裁。為了省布料,袍子緊繃繃地箍在他身上,底下露出光滑的灰色蒸餾服,直接暴露在陽光下,真正的弗雷曼人絕不會這麽幹。艾達荷看了看接待團其他成員,發現他們清一色穿著布料能省則省的袍子。這也反映了他們的性格特點。穿上這種袍子動作幅度不能過大,也不能太隨意。這種服裝把整個群體都束縛住了!


    艾達荷感到一股厭惡湧上心頭,他疾步上前,一把撕開加倫的袍子,想看看裏麵的蒸餾服。果然不出所料!蒸餾服也是冒牌貨——既無袖子,又無靴泵!


    加倫朝後一退,一隻手按住刀柄,這把刀別在腰帶上,袍子一扯開便露了出來。“喂!你幹什麽?”加倫怒道,“可別亂碰弗雷曼人!”


    “你?弗雷曼人?”艾達荷反唇相譏,“我和弗雷曼人朝夕相處過!我和弗雷曼人一起打過哈克南人!我和弗雷曼人並肩戰死過!你?你就是個冒牌貨!”


    加倫緊按在刀把的指關節已經發白。他問賽歐娜:“這個人是誰?”


    內拉大聲答道:“這位是鄧肯·艾達荷。”


    “那個死靈?”加倫的目光重又轉回艾達荷臉上,“我們從來沒見過死靈。”


    艾達荷覺得自己幾乎控製不住要血洗這個村子了,就算為此喪命也無所謂,反正這條小命永遠也死不了,一些根本不把他當回事的人還會讓他複活的。我是老型號,沒錯!可他們連弗雷曼人都不是。


    “要麽拔刀,要麽把手拿開。”艾達荷說。


    加倫迅速移開按著刀把的手。“這不是真刀,”他說,“裝飾用的。”他的口氣變得熱情起來,“真刀我們也有,連晶牙匕都有!都鎖在展示櫃裏保護起來了。”


    艾達荷禁不住仰頭大笑。賽歐娜也笑了,但內拉顯得很謹慎,其他魚言士聞聲而來,警惕地將他們圍在中間。


    這笑聲對加倫起到了奇怪的效果。他低下頭,兩隻手緊扣在一起,但艾達荷早已注意到這雙手在發抖了。加倫再次抬起頭來,從濃眉下望著艾達荷。艾達荷突然醒悟過來。加倫的自我意識仿佛被一隻鐵靴碾得隻剩下畏懼與屈從了。此人眼睛裏流露出見機行事的神情。不知何故,艾達荷想起了《奧蘭治天主聖經》裏的一段話。他自問:就是這些順民會把我們慢慢耗盡再接管宇宙嗎?


    加倫清了清嗓子說:“鄧肯·艾達荷死靈是否有興趣親眼看看我們的習俗和儀式,並提出寶貴意見呢?”


    這哀求讓艾達荷感到害臊。他不假思索地說:“我會把我了解的有關弗雷曼人的一切教給你們。”他抬眼看見內拉衝他麵露不悅。“我也好打發時間。”他說,“誰知道呢?也許能帶回一些弗雷曼人的真材實料。”


    賽歐娜說:“我們不需要玩古老的膜拜把戲!帶我們去宿舍。”


    內拉尷尬地低下頭,眼睛瞧著別處對賽歐娜說:“長官,有件事我沒敢跟您說。”


    “就是你必須確保我們待在這個肮髒的地方。”賽歐娜說。


    “哦,不


    !”內拉抬頭看著賽歐娜,“你們能去哪兒?這山牆爬不上去,牆那頭也隻有一條河。另一邊是沙厲爾。唔,不是這個……還有一件事。”內拉搖搖頭。


    “快說!”賽歐娜厲聲喝道。


    “我接到死命令,長官,不敢不服從。”內拉掃了一眼其他隊員,重又望著賽歐娜說,“你和……鄧肯·艾達荷必須住在一起。”


    “我父親下的命令?”


    “長官,據說是神帝親自下的令,我們不敢不服從。”


    賽歐娜直視著艾達荷。“我們最後一次在帝堡見麵時我對你的警告,你還記得吧,鄧肯?”


    “我的手隻聽憑我自己的意願,”艾達荷吼道,“而我的意願你應該清楚得很!”


    她略一點頭,從艾達荷轉向加倫。“在這個破地方睡哪兒不一樣呢?帶我們去。”


    加倫的反應讓艾達荷感到意外——他朝艾達荷轉過臉,躲在弗雷曼兜帽裏偷偷眨了眨眼,表示心照不宣,這才領著他們沿肮髒的街道走去。


    是什麽最直接威脅到我的統治?告訴你,是真正的先知先覺者,一個站在神麵前又清醒地意識到這一點的人。先知先覺的狂喜會釋放出性愛般的能量——除了創造,別的一概不在乎。種種創造行為大同小異。一切都取決於所見之幻象。


    ——《失竊的日記》


    雷托躺在小帝堡塔樓高高的帶頂陽台上,沒有乘坐禦輦。他克製著焦躁不安的情緒,知道這是因為與赫娃·諾裏完婚的日子不得不延後了。他朝西南方向眺望著。在漸暗的地平線另一邊,鄧肯、賽歐娜和他們的下屬已經在托諾村待了六天。


    延遲婚期是我自己不好,雷托想,是我臨時更改婚禮地點,可憐的莫尼奧又得重新籌備了。


    當然,現在還有馬爾基這件事。


    這些要緊事都沒法跟莫尼奧解釋。雷托聽見他在淩雲閣正廳裏來回溜達,正為自己離開婚禮籌備指揮所而擔心。莫尼奧真是操心的命!


    雷托望著低懸在地平線上的太陽,最近的一場風暴將落日變成了暗橙色。沙厲爾以南的雲層下潛伏著一場雨。在長長的沉默中,雷托一直凝視著這場沒頭沒尾的雨。雲層生自鐵灰色的天幕,雨絲清晰可見。他感覺身不由己地被記憶裹住了。這種情緒很難擺脫,心中幾句古詩輕輕脫口而出。


    “您在說話嗎,陛下?”莫尼奧的聲音從雷托的近旁傳來。雷托隻轉了轉眼珠,看見這位忠心的主管正專注地等待下文。


    雷托把詩句譯成加拉赫語:“夜鶯在李樹上築巢,可她如何與風對抗?”


    “這是一個問題嗎,陛下?”


    “老問題了。答案很簡單。讓夜鶯守著她的花。”


    “我不明白,陛下。”


    “別老說明擺著的事,莫尼奧。你這樣我很煩。”


    “原諒我,陛下。”


    “我還能怎麽樣?”雷托端詳著莫尼奧沮喪的神情,“你和我,莫尼奧,不管我們做什麽,都是在演一場好戲。”


    莫尼奧盯著雷托的麵孔。“陛下?”


    “酒神巴克斯的宗教節慶儀式孕育了希臘戲劇,莫尼奧。戲劇往往起源於宗教。人們將要看到我們的精彩表演。”雷托再次轉頭遙望西南方地平線。


    一陣風聚攏了雲朵。雷托覺得應該能聽見狂風掃過沙丘的聲音,但淩雲閣裏隻有泛著回音的寂靜,伴著極微弱的噝噝風聲。


    “雲。”他低聲吟道,“我願再飲一樽月光,古老的海駁船泊在腳邊,薄雲緊貼我幽暗的天穹,藍灰色鬥篷披在肩上,近處傳來蕭蕭馬鳴。”


    “陛下很煩惱。”莫尼奧說,聲音裏流露出的同情讓雷托頓感揪心。


    “過去的影子在放光,”雷托說,“它們從來沒有乖乖地離開過我。我聆聽鄉村小鎮黃昏時的鍾鳴尋求撫慰,但它隻說,我才是此處的聲音與靈魂。”


    說話間,夜幕籠罩了塔樓。四周的自動燈亮起。雷托向外遠眺,雲上飄浮著一彎細細的月牙,那是一號月亮,厄拉科斯星的橙色反光依稀勾勒出它的圓形輪廓。


    “陛下,我們為什麽來這裏?”莫尼奧問,“您怎麽沒告訴我?”


    “我喜歡看你吃驚的樣子。”雷托說,“一艘宇航公會的駁船馬上就要降落在附近。我的魚言士會帶馬爾基過來。”


    莫尼奧猛吸一口氣,憋了一會兒才吐出來。“赫娃的……叔叔?就是那個馬爾基?”


    “你對這件事毫無準備,所以才會驚訝。”雷托說。


    莫尼奧全身打了個激靈。“陛下,您隻要想保密……”


    “莫尼奧?”雷托的話音裏帶著和氣的勸說口吻,“我知道馬爾基給你的誘惑比誰都大……”


    “陛下!我從沒……”


    “我知道的,莫尼奧。”雷托的口氣依然溫和,“嚇唬你一下能使記憶更鮮活。不管我有什麽要求你都隨時準備衝鋒陷陣。”


    “我能為……為陛下做什……”


    “也許我們不得不除掉馬爾基。他是個麻煩。”


    “我?你要我……”


    “也許。”


    莫尼奧咽了口唾沫:“那個聖母……”


    “安蒂克死了。她很得力,可惜死了。魚言士襲擊了馬爾基藏身的那個……地方,那一仗打得極慘烈。”


    “沒有安蒂克更好。”莫尼奧說。


    “我理解你對貝尼·傑瑟裏特的不信任,但我寧願安蒂克別以這種方式離開我們。她待我們是忠誠的,莫尼奧。”


    “聖母是……”


    “貝尼·特萊拉和宇航公會都想知道馬爾基的秘密。”雷托說,“他們見我們對伊克斯人有行動,就搶在魚言士之前出手了。安蒂克……哎,隻能拖住他們一小會兒,不過已經夠了。魚言士包圍了那個地方……”


    “馬爾基的秘密,陛下?”


    “假如一樣東西憑空消失,”雷托說,“其中透露的信息不亞於一樣東西突然出現。空蕩蕩的地方總是值得研究一番的。”


    “陛下指的是什麽意思,空蕩蕩……”


    “馬爾基沒有死!當然我本該知道的。他消失的時候究竟去了哪裏?”


    “從您眼裏……消失,陛下?您是說伊克斯人……”


    “他們改進了老早給過我的一種設備,神不知鬼不覺地慢慢改進,還將它一層套一層地掩蓋起來,但我注意到了那些陰影。我感到了意外。這讓我高興。”


    莫尼奧思索著這句話。一種設備能瞞住……啊!神帝有幾次提到過一種東西,能隱藏他記下的想法。莫尼奧說:“馬爾基帶來的秘密是……”


    “哦,沒錯!但這不是馬爾基真正的秘密。他心裏還藏著別的,沒想到我會產生懷疑。”


    “別的……可是,陛下,如果他們連您也瞞得住……”


    “現在很多人都能做到這個,莫尼奧。他們在魚言士的軍事壓力下向各地逃散。伊克斯設備的秘密也就傳得越來越遠了。”


    莫尼奧緊張地睜大眼睛。“陛下,假如有誰……”


    “如果他們學聰明了,就不會留下蛛絲馬跡。”雷托說,“告訴我,莫尼奧,關於鄧肯內拉是怎麽說的?現在要向你直接匯報,她有沒有抵觸情緒?”


    “隻要是陛下的命令……”莫尼奧清了清嗓子。他不明白神帝為什麽剛提到蛛絲馬跡,馬上又說起鄧肯和內拉來了。


    “是的,當然。”雷托說,“不管我下什麽命令,內拉都會服從。她是怎麽說鄧肯的?”


    “他沒有跟賽歐娜育種的意思,如果這是陛下的……”


    “他和我的傀儡耐布加倫還有其他保留地弗雷曼人相處得怎麽樣?”


    “鄧肯和他們聊老傳統,聊跟哈克南人的戰鬥,聊第一批定居厄拉科斯星的厄崔迪人。”


    “沙丘星!”


    “是,沙丘星。”


    “正因為沙丘星不複存在,弗雷曼人也就消失了。”雷托說,“你把我的口諭帶給內拉了嗎?”


    “陛下,您為什麽要冒險?”


    “口諭帶沒帶?”


    “已派傳令兵去托諾村了,不過我還能把她召回來。”


    “不得召回!”


    “但是,陛下……”


    “她應該向內拉傳達什麽?”


    “傳達……傳達您向內拉下的命令,要她繼續無條件絕對服從小女,除非……陛下!這太危險了!”


    “危險?內拉是魚言士。她會服從我。”


    “可賽歐娜……陛下,我擔心小女不能全心全意效忠於您。而內拉……”


    “內拉不可出偏差。”


    “陛下,還是把您的婚禮安排在其他地方吧。”


    “不!”


    “陛下,我知道您已經預見到……”


    “金色通道在延續,莫尼奧。你和我一樣清楚。”


    莫尼奧歎了口氣。“您擁有無限,陛下。我沒有質疑……”他突然刹住話頭,一陣驚天動地的轟鳴使塔樓都搖撼了起來,聲音越來越響。


    兩人一齊循聲望去——南邊不足一公裏,一片發出藍橙色亮光的羽狀物攜帶著漩渦震蕩波正在向沙漠降落。


    “啊,我的客人到了。”雷托說,“我用我的車子送你去接一下,莫尼奧。隻帶馬爾基回來。跟宇航公會的人說他們已經將功抵過了,打發他們走。”


    “將功……哦,陛下。但要是他們知道了這個秘密……”


    “他們遵照的是我的旨意,莫尼奧。你也必須如此。帶馬爾基來。”


    莫尼奧依言走向停放在廳內遠端陰影裏的禦輦。他爬上車,注視著落在山牆上的夜


    幕。一塊著陸台伸進這夜裏。禦輦鴻毛般飄出塔外,朝泊在沙地裏的宇航公會駁船斜飛而去;矗立於沙漠中的駁船像一座變了形的微縮版小帝堡。


    雷托從陽台上望出去,為獲得更佳視角稍稍抬起了前節部位。他以超強目力辨出月光下莫尼奧立在禦輦上的白色身影。長腿的公會仆從抬出一副擔架,將其推上禦輦,又同莫尼奧交談了片刻。他們離開後,雷托用意念關閉禦輦的泡形艙罩,月光映在罩麵上。隨後他將禦輦喚回著陸台,停入室內的燈光下,關閉入口。與此同時,公會駁船伴著隆隆的噪音起飛了。雷托打開艙罩,朝擔架滾過去,身子底下發出碾壓沙粒的聲音。他抬高前節部位注視馬爾基,馬爾基似乎睡著了,身體被寬寬的灰色彈性繩捆牢在擔架上。他頭發暗灰,麵色蒼白。


    他變得多老啊,雷托想。


    莫尼奧走下禦輦,回頭看看擔架上的人。“他受傷了,陛下。他們想派一名醫……”


    “他們想安插一個眼線。”


    雷托端詳著馬爾基——又黑又皺的皮膚,深陷的麵頰,橢圓臉卻嵌著一個尖鼻子。兩道粗眉幾乎全白。要不是一輩子都在分泌睾酮……的確。


    馬爾基睜開眼睛,一雙棕色的母鹿眼竟透著邪惡,多麽令人震驚的反差!馬爾基抽了抽嘴角代表微笑。


    “陛下。”馬爾基發出沙啞的細語。他的目光轉向右邊,盯著總管。“還有莫尼奧。原諒我不方便起身。”


    “你疼嗎?”雷托問。


    “有時疼。”馬爾基環視周遭,“女神們呢?”


    “恐怕這方麵我無法讓你滿意了,馬爾基。”


    “沒關係。”馬爾基啞著嗓子說,“說實話我也滿足不了她們。你派來抓我的那些可不是女神,雷托。”


    “她們對我是赤膽忠心的。”雷托說。


    “她們是殘忍的獵手!”


    “安蒂克才是獵手。我的魚言士隻是清道夫。”


    莫尼奧輪流看著他們兩個。這場對話有一種令他不安的潛台詞。馬爾基聲音粗啞,可語氣聽上去幾近輕佻……當然他一貫如此。一個危險分子!


    雷托說:“就在你來之前,莫尼奧和我正聊著無限。”


    “可憐的莫尼奧。”馬爾基說。


    雷托回以微笑。“還記得嗎,馬爾基?你曾要求我展示一下無限。”


    “你說無限不可展示。”馬爾基掃了一眼莫尼奧,“雷托愛玩悖論。凡是有人耍過的語言把戲他都熟悉。”


    莫尼奧強壓著一股怒氣。他覺得自己被這場對話排斥在外,成了兩個更高級生命的取笑對象。馬爾基和神帝仿佛一對老友,正回憶著過去的歡樂時光。


    “莫尼奧怪我獨占無限。”雷托說,“他不願相信自己擁有的無限其實並不比我少。”


    馬爾基抬眼盯著雷托。“看見沒有,莫尼奧?他多會耍語言的把戲?”


    “說說你的侄女吧,赫娃·諾裏。”雷托說。


    “他們說的是真的嗎,雷托?你要和乖孩子赫娃結婚了?”


    “是真的。”


    馬爾基咯咯笑起來,隨即露出一臉痛苦狀。“她們下手太狠了,雷托。”他輕聲說,“告訴我,老蟲子……”


    莫尼奧倒抽一口冷氣。


    馬爾基等這陣痛苦稍緩過去,才繼續開口說道:“告訴我,老蟲子,你這個龐大的身體裏頭有沒有藏著一根大家夥?我的乖赫娃要嚇死了!”


    “很久以前我就跟你說過實話了。”雷托說。


    “沒人說實話。”馬爾基嘶啞地說。


    “你就總是對我說實話,”雷托說,“有時連你自己都沒意識到。”


    “那是因為你比我們都聰明。”


    “你能跟我說說赫娃嗎?”


    “你想你已經知道了。”


    “我想聽你說。”雷托說,“特萊拉人有沒有幫過你?”


    “他們為我們提供專業知識,僅此而已。其餘都是我們自己幹的。”


    “我想也不是特萊拉人幹的事。”


    莫尼奧再也抑製不住好奇心。“陛下,赫娃和特萊拉人是怎麽回事?您為什麽……”


    “問東問西的,莫尼奧老朋友。”馬爾基說著把目光移向總管,“你不知道他……”


    “我從來不是你朋友!”莫尼奧打斷他。


    “女神裏的老夥計,總可以吧?”馬爾基說。


    “陛下,”莫尼奧轉向雷托,“你為什麽說……”


    “噓——莫尼奧,”雷托說,“我們讓你的老夥計受累了,我還有事要問他呢。”


    “你有沒有感到奇怪,雷托,”馬爾基問,“為什麽莫尼奧從沒想過要搶走你這個攤子?”


    “這個什麽?”莫尼奧問。


    “這也是雷托的老話。”馬爾基說,“攤、子——攤子。完美的詞。你為什麽不給帝國改個名,雷托?大攤子帝國!”


    雷托抬手示意莫尼奧別開口。“你能跟我說說嗎,馬爾基?關於赫娃?”


    “隻是從我身上取了幾個小小的細胞。”馬爾基說,“接下去就是小心翼翼的培養和教育——樣樣都和你的老朋友馬爾基相反。這一切都是在虛無空間裏幹的,你看不到!”


    “但我注意到有什麽東西消失了。”雷托說。


    “虛無空間?”莫尼奧問,接著漸漸明白了馬爾基的意思,“你?你和赫娃……”


    “這就是我在陰影裏看到的東西。”雷托說。


    莫尼奧直視著雷托的麵孔。“陛下,我準備取消婚禮。我想說……”


    “不得如此!”


    “可是陛下,如果她和馬爾基是……”


    “莫尼奧,”馬爾基沙啞地說,“你的陛下有令在先,你必須服從!”


    這嘲諷的口氣!莫尼奧狠狠瞪著馬爾基。


    “樣樣都和馬爾基相反。”雷托說,“你沒聽他說嗎?”


    “還能比這更好嗎?”馬爾基問。


    “但毫無疑問,陛下,如果你現在知道……”


    “莫尼奧,”雷托說,“你開始惹煩我了。”


    莫尼奧窘迫地閉上了嘴。


    雷托說:“這樣就好了。你知道,莫尼奧,幾萬年前,那時我還是另外一個人,我犯了個錯誤。”


    “您,犯錯誤?”馬爾基奚落道。


    雷托隻是笑了笑。“我的錯誤混合著美妙的表達方式。”


    “文字遊戲。”馬爾基繼續挖苦。


    “的確!我是這麽說的:‘當下是瞬間的分神,未來是一個夢,唯有記憶能解密生命的意義。’這句話不漂亮嗎,馬爾基?”


    “完美,老蟲子。”


    莫尼奧用一隻手遮住嘴。


    “然而我的話是愚蠢的謊言。”雷托說,“當時我就知道,但我受到漂亮語言的蠱惑。不——記憶無法解密意義。若是沒有經曆過無法用語言表達的精神痛苦,哪兒都不存在意義。”


    “你那些辣手的魚言士給我帶來的痛苦,我可看不出有什麽意義。”馬爾基說。


    “你這個算不上痛苦。”雷托說。


    “要是咱倆換換身體,你就……”


    “這隻是肉體上的疼痛,”雷托說,“馬上就會結束的。”


    “那我什麽時候能體驗到痛苦呢?”馬爾基問。


    “也許在此之後。”


    雷托將前節部位從馬爾基扭向莫尼奧。“你真心實意地效命於金色通道嗎,莫尼奧?”


    “啊,金色通道。”馬爾基語帶嘲弄。


    “您知道我的忠心,陛下。”莫尼奧說。


    “那麽你必須向我保證,”雷托說,“你在這裏耳聞目睹的一切必須守口如瓶,明裏暗裏都不許泄露一丁點兒。”


    “我保證,陛下。”


    “他保證,陛下。”馬爾基冷笑著重複道。


    雷托伸出一隻小手指了指馬爾基,馬爾基仰麵注視著隱藏在灰色“皮風帽”裏那張輪廓模糊的臉。“出於我對馬爾基由來已久的欽佩以及……其他許多原因,我沒法親手結果他,甚至不能命令你……但他必須消失。”


    “哦,你真聰明!”馬爾基說。


    “陛下,如果您去大廳那頭稍等片刻,”莫尼奧說,“您回來的時候也許馬爾基這個問題已經解決了。”


    “他幹得出來,”馬爾基嘶啞地說,“冥神啊!他幹得出來。”


    雷托蠕動到大廳的陰影裏,將注意力集中於一道微明的弧線上,隻需發出一條意念指令,這道弧線就會變成向黑夜敞開的大門。從著陸台一翻而下——這是一段多麽長的垂直距離啊。他懷疑連自己的身體也經不起這一摔,更何況塔下的沙地裏還沒有水。他感覺金色通道開始忽明忽滅,僅僅因為自己想了想這種結局。


    “雷托!”馬爾基在他身後喊道。


    雷托聽到擔架碾壓著沙粒,沙子是被大風卷上淩雲閣的。


    馬爾基又喊起來了:“雷托,你是最棒的!這個宇宙裏沒有一種邪惡能超過……”


    一記濕漉漉的重擊截斷了馬爾基的喊叫。一擊封喉,雷托想。是的,莫尼奧精於此道。接著傳來陽台透明罩滑動開啟的聲音,繼而是擔架摩擦欄杆的刺耳聲,最後歸於寂靜。


    莫尼奧一定會把屍體埋在沙裏,雷托想。沙蟲重現的時候還沒到,無法吞屍滅跡。雷托轉過身,朝大廳另一頭看去。莫尼奧憑欄而立,俯視著……俯視著……俯視著……


    我無法為你祈禱了,馬爾基,也不能為你,莫尼奧,雷托想,我成了徹頭徹尾的孤家寡人,也許是帝國中僅存的宗教意識……所以我無法祈禱。

章節目錄

閱讀記錄

偉大的《沙丘》係列(1-4冊)所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者[美]弗蘭克·赫伯特的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[美]弗蘭克·赫伯特並收藏偉大的《沙丘》係列(1-4冊)最新章節