火車按規定時間開出了站。
它運走了一批旅客,其中有軍官,有文職人員,還有販賣鴉片和藍靛的商人。
路路通跟福克先生坐在一個車廂裏。
對麵角落裏坐著另外一位客人——旅長法蘭西斯·柯羅馬蒂先生。
他是從蘇伊士到孟買途中跟福克一道打牌的配手。
如今他要回到駐紮在貝拿勒斯附近的部隊裏去。
法蘭西斯·柯羅馬蒂先生高高的個子,金黃色頭發,有五十來歲。
他在印度士兵大起義的事變中以凶狠出了名。
他確實稱得上是個“印度通”。
自打年輕時起,他就住在印度,很少回故鄉去。
他是個有學識的人。
假如福克先生向他請教的話,柯羅馬蒂會樂意把有關印度的曆史、風俗人情和社會組織的情況告訴他的;可惜福克先生什麽都不打聽,因為他不是來旅行的,他隻是要在地球上兜一個圈兒。
他是一位莊重嚴肅的人物,他要象機械運動的規律那樣死板地圍著地球繞上一個圈。
現在他心裏正在盤算從倫敦動身後花掉的時間。
如果他是一個喜歡隨便做一些動作的人,那麽他現在準會搓著雙手表示滿意。
雖然法蘭西斯·柯羅馬蒂先生隻是在玩牌的時候,或是在計算牌分的時候,才觀察一下福克的為人,但是,他並不是沒有看出來這位旅伴的脾氣很古怪。
他當然會發生疑問:象福克先生這樣一位外表冷冰冰的人,裏麵是否也有一顆跳動著的心呢?他對自然之美是否也會有動於衷呢?他是否也象常人一樣有自己的希望和抱負呢?對柯羅馬蒂說來,這些都是問題。
他一生也看到不少性情古怪的人,但都沒法跟福克這個象數學一樣死板的家夥相比。
福克先生對柯羅馬蒂並沒有隱瞞他環繞地球的計劃;他甚至把在什麽樣條件下完成這個計劃,也告訴了這位旅伴。
但旅長卻認為這次打賭隻不過是一種毫無意義的怪癖而已。
凡有這種怪癖的人,一定是缺少一種指導一切有理智的人所必需的因素——益智。
這位古怪的紳士,這樣下去,一定會虛度年華一事無成。
這對自己既沒有好處,對別人也無裨益。
離開孟買一小時後,火車從薩爾賽特島穿過那些高架鐵橋很快地就在印度大陸上奔馳。
在卡連,火車撇開了右麵通往坎達拉哈和浦那向東南延伸的鐵路支線,向波威爾駛去。
從這裏開始,火車便穿行在縱橫綿直的高止山脈裏。
這個山脈主要的地質構成部分是迸發岩和雪花岩。
在這些山最高的頂峰上長滿著茂密的叢林。
旅途中,柯羅馬蒂和福克偶爾聊幾句。
每次談話總是旅長先開頭,但,結果還是說不下去。
“福克先生,”旅長說,“要是頭幾年的話,您在這地方準會誤事,您的計劃也八成兒就吹了。”
“為什麽呢,法蘭西斯先生?”“因為火車一到山底下,就得停下來。
那您就隻好坐轎子或騎小馬到對麵山坡上的坎達拉哈再換車。”
“就是有那樣的耽擱也不可能打亂我旅行的計劃,”福克回答說,“至於產生某些阻礙的偶然性,我也並不是不能預見的。”
“可是,福克先生,”旅長又說,“就象您的親隨闖下的這樁亂子,就差一點壞了您的事。”
路路通這時候把一雙光腳裹在旅行毯裏,睡得正香。
他做夢也沒想到有人在議論他。
“英國政府對待這類違法事件十分嚴厲,這是有道理的,”旅長接著說。
“英國政府認為尊重印度人的宗教習慣,應該高於一切。
假若您的親隨已經被逮捕的話……”“得了吧,法蘭西斯先生。
他要是被逮捕,”福克先生說,“就會判他的刑,那是他自作自受。
但臨了還會平安無事地回到歐洲。
我看不出有什麽理由為這事而留難他的主人。”
談話至此,便停住了。
夜間,火車穿越高止山脈,過了納西克,第二天是10月21號,火車駛過堪得土地區一片比較平坦的土地。
在那精耕過的田野上,零星地點綴著一些小鎮。
在這些小鎮的上空,見不到歐式禮拜堂的鍾樓,卻看到一些寺院的尖塔。
無數溪流——大部分是戈達瓦裏河的支流或河汊——灌溉著這片肥沃的土地。
路路通一覺醒來,睜開眼睛看了看,簡直沒法相信自己正乘著半島鐵路的火車駛過印度的原野。
這情景盡管叫他難以置信,卻半點也不假。
這火車是由英國司機駕駛的,燒的是英國煤。
火車噴出的煙霧掠過一片片種植園的上空。
那兒種的有棉花、也有咖啡;有豆蔥、也有丁香和紅胡椒。
在一叢棕櫚樹的樹梢上,繚繞著冉冉上升的煙霧。
樹叢中,露出了一片風雅秀麗的平房、幾處荒涼的修道院的廢墟和幾座奇異驚人的廟宇。
印度建築中那些千變萬化的裝潢藝術更豐富了這些廟宇的內容。
再過去,是一片廣闊的田野,一望無邊。
在那些灌木林中,既有毒蛇,又有猛虎,火車汽笛的嘶叫聲使它們膽戰心驚。
再往前去,鐵軌從樹林中開辟了一條通路。
那兒還經常看到大象出沒,它們待在一邊莫明其妙地注視著飛馳的列車。
這天上午,旅客們過了馬利甘姆,便進入了一個凶險的地區,也就是那些拜死亡女神卡麗的信徒常常在那裏殺人的地方。
不遠就是艾洛拉寺,那兒的上空屹立著許多莊嚴美麗的寶塔。
再過去就是名城峨侖加巴,它是強悍不屈的奧侖紮布王的京城。
如今這兒隻不過是尼讚王屬下一個省份的首府。
這塊土地是由速格會的領袖,絞人黨徒的大王斐林及阿來統治的。
那些殺人者組成無法破獲的秘密團體,以祭死亡女神為名,把人不分年齡大小通通絞死,而且從不讓死人流出一滴血。
有一個時期,在這裏任何一個地方都能找到死屍。
英國政府雖已盡其所能將這種殺人行為禁止了一大部分,但這種恐怖的幫會依然還有,而且還繼續幹著殺人的勾當。
十二點半,火車停在布爾漢普爾。
路路通在那兒花了很大價錢,才買到一雙綴有假珍珠的拖鞋。
他穿起這雙拖鞋大有自命不凡非常體麵之感。
在蘇拉特附近,有一條流入康木拜灣的塔普河,旅客們匆忙地吃完飯,沿著塔普河漫步片刻,然後,又重新登車去阿蘇古爾。
趁此時機來介紹一下路路通心中的打算,那卻非常適宜。
在到孟買之前,他一直認為,並且相信到了孟買也就該歇歇了。
但是,現在呢?自從火車開始飛快地在印度大陸上飛馳,他過去的想法立即改變了。
他的老脾氣馬上又複活了。
他青年時代的幻想又出現了。
他對待主人的旅行計劃,也嚴肅認真起來了。
他相信這次打賭確實是真的。
這樣一來,他也相信是要去環遊地球一周;而且相信要用極有限的時間完成這次旅行,甚至他居然對可能發生的遲誤也擔起心來:他擔心旅途中會發生事故。
他感到仿佛自己也和這筆賭注有關。
他一想起頭天晚上,他幹的那樁不可饒恕的蠢事,很可能會斷送這筆賭注的時候,他不禁害怕起來。
正因為他不如福克那樣沉著冷靜,所以他的心情也就要沉重百倍。
他把過了的日子數了又數,算了又算,咒罵火車不該遇站便停;責怪火車走得太慢,還暗自埋怨福克先生沒有許給司機一筆獎金。
這個小夥子不曉得,在輪船上可以這樣辦,而在火車上就不行,因為火車的速度是有規定的。
傍晚,在堪地士邦和本德爾汗德之間,火車駛進了蘇特甫山叢的狹道裏。
第二天,10月22號,法蘭西斯·柯羅馬蒂問是什麽時候了。
路路通一麵看著大銀表,一麵回答說是早上三點鍾。
實際上,他這塊寶貝表的時間還是按格林威治子午線計算的,格林威治距此往西約七十七經度之遠,當然他的表就愈錯愈慢,實際已經慢了四小時。
法蘭西斯指出路路通所報的時間的差誤。
實際上,這點費克斯早就向他提出過了。
法蘭西斯想讓路路通明自,每到一地就必須按當地子午線撥一下表。
因為既然老是朝東一直迎著太陽走,那麽白天也就愈來愈短,每過經線一度,要短四分鍾。
可惜說了半天等於白說。
也不知道這個固執的小夥子有沒有把旅長的話搞清楚。
可是他堅決不撥自己的表,還是一成不變地保持著倫敦時間。
話又說回來了,無論如何這種天真的脾氣,究竟是於人無損的。
早晨八點鍾,火車離洛莎爾還有十五英裏,就在樹林中的一塊寬闊的空地上停下來了。
那兒有幾所帶回廊的平房和工人住的小屋。
這時,列車長沿著各個車廂叫道:“旅客們,在這兒下車了!”福克先生看著柯羅馬蒂,柯羅馬蒂顯然也不明白為什麽要在這片烏梅樹林裏停車。
路路通也很驚訝,他跳下車,過了一會兒就回來了,喊道:“先生,鐵路到頭了。”
“你說什麽?”柯羅馬蒂問。
“我說火車不能往前走了。”
旅長立刻跳下車來。
福克也不慌不忙地跟著下了車。
他們一起去問列車長。
“我們到哪兒了?”柯羅馬蒂說。
“到了克爾比了。”
列車長回答說。
“我們就停在這兒了?”“當然停在這兒,因為鐵路還沒修完……”“什麽!還沒修完?”“沒有。
從這兒到阿拉哈巴德之間,還要修一段約五十多英裏長的路才能接上那邊的火車。”
“可是,報紙上已經說全線都通車了。”
“那又有什麽辦法呢,長官先生,那是報紙搞錯了。”
“可是你們賣的票是從孟買到加爾各答呀!”柯羅馬蒂說著便有些激動起來。
“您說的不錯,可是旅客們都知道從克爾比到阿拉哈巴德這段路得自己想辦法。”
這時,柯羅馬蒂怒氣直往上衝,路路通恨不得把這個無能為力的列車長痛揍一頓。
路路通這時簡直不敢看他的主人。
“法蘭西斯先生,”福克很平淡地說,“假如您同意的話,我們一起去另想辦法到阿拉哈巴德去。”
“福克先生,這個意外的耽擱對您的損害是太大了?”“不,法蘭西斯先生,這事早在意料之中。”
“什麽!您早就知道鐵路不通……”“這我倒一點也不知道,不過我知道旅途中遲早總會發生什麽阻礙的。
可是,無論怎麽樣也壞不了事。
因為我有兩天富裕的時間可以抵償。
25號中午加爾各答有一條輪船開往香港。
今天才22號,我們會按時到達加爾各答的。”
他的回答既是這樣充滿信心,那還有什麽可說的呢。
路未竣工,到此為止,這是千真萬確的事。
報上的新聞報導跟某些老愛走快的鍾表一樣,竟然提前宣布了鐵路完工。
大部分旅客都知道這一段鐵路還沒有修好,他們一下火車,便把鎮上的各種代步工具搶雇一空了。
不管是四輪大車,雙峰駝牛拉的輦車,象活動廟宇一樣的旅行小車,滑竿或小馬,福克和柯羅馬蒂找遍了全鎮,什麽也沒雇著,隻好空手而返。
“我要步行去阿拉哈巴德。”
福克先生說。
路路通這時走近他的主人,看了看他那雙外表漂亮但經不起長途跋涉的拖鞋,向福克作了個鬼臉。
但是幸運得很,他現在已經有了一個新的發現,但他還有點遲疑不決。
“先生,”他說道,“我相信我已經找到了一種交通工具了。”
“什麽樣的工具?”“一隻大象!離這兒百十步遠,住著一個印度人,他有一頭大象。”
“走,我們去看看。”
福克說。
五分鍾後,福克、柯羅馬蒂和路路通來到一所小土屋旁邊。
靠近這所小土屋,有一個用柵欄圍成的高圍圈。
小土屋裏住著一個印度人。
圍圈裏有一頭大象。
由於旅客們的請求,印度人把福克先生和他兩個同伴帶進柵欄裏。
在柵欄裏,他們看見了那頭大象。
這頭大象已經快要被養馴了。
象主人並不打算把它訓練成馱東西的象,而是要把它訓練成一頭打仗用的象。
為了這個目的,他首先是慢慢改變大象馴良的天性,使它逐漸變得凶猛起來,成為一頭印度話叫“馬其”的猛獸。
因此在三個月內,要用糖和牛奶來飼養它。
這種辦法似乎不可能產生那樣的效果,但是那些養象的人,多半采用這種方法獲得了成功。
對福克先生說來,這簡直太幸運了。
因為,這頭象,剛剛用這種辦法來訓練,還一點沒有變成“馬其”。
這頭名叫奇烏尼的大象現在還跟別的大象一樣能長途跋涉,而且跑得很快。
既然找不到其他坐騎,福克便決定利用這頭大象。
但是,大象在印度算是珍貴動物,因為印度的象越來越少了。
尤其是適合於馬戲場表演用的公象,就更不容易找到。
這種動物一成為養馴的家畜,就很少繁殖,隻有靠打獵來補充,因此它們已成了人們特別愛護的寶貝了。
當福克問印度人是否肯把象出租時,對方拒絕得非常幹脆。
福克先生決心要租這頭大象,所以就出了個大價錢:每用一小時,給十英鎊(合二百五十法郎)。
但是主人不幹。
二十鎊呢?還是不行。
四十鎊呢?總是不答應。
福克先生每加一次價錢,都嚇得路路通跳一下。
雖然這個價錢已經出得不低了,可是象主人卻絲毫無動於衷。
如果按十五小時到阿拉哈巴德計算,大象主人就能賺六百鎊(合一萬五千金法郎)。
福克先生還是一點也沒有激動,這時他就向印度人提出要買這頭大象。
他一開始就出了一千英鎊的高價(合二萬五千法郎)。
大象主人不肯賣!八成這個老滑頭是看準了這宗買賣能賺一票大錢。
法蘭西斯·柯羅馬蒂把福克叫到一邊,叫他加價的時候應該好好考慮考慮。
福克回答說,他從來就沒有不考慮就辦事的習慣,這樣辦是為了贏得兩萬英鎊的賭注;他必須要用這頭象,即使出比時價貴二十倍的錢,他也要買。
福克先生又來找印度人。
印度人的一雙小眼睛,流露出貪婪的目光,人家一看就會明白:“買賣成不成交,隻是價錢高不高”的問題而已。
福克先生接二連三地加價,一千一百鎊,一千五百鎊,一千八百鎊,最後竟加到二千鎊(合五萬法郎)。
路路通因為過分激動,一向紅潤的麵孔都氣得發白了。
象主人終於向兩千英鎊投降了。
“就是衝著我這雙拖鞋走不了長路,喏,他的象肉才賣這麽大價錢!”路路通嚷著說。
買賣成交了,現在就差找一個向導了。
這事兒比較容易!有一個相貌挺聰明的年輕的帕西人願意效勞。
福克先生同意雇了他,並允許給他很高的報酬,這樣當然就會使帕西人加倍賣勁。
大象牽出之後,立刻就裝備起來。
這個帕西人當象童或充向導全十分內行。
他在象脊背上鋪上鞍墊,在象身兩側,掛上兩個坐著並不太舒服的鞍椅。
福克先生從他那寶貝袋袋裏拿出鈔票,付給象主。
這些錢活象打路路通心肝五髒裏掏出來似的。
福克先生請柯羅馬蒂先生同乘大象去阿拉哈巴德,旅長接受了他的邀請。
他們在克爾比買了一些吃的。
柯羅馬蒂坐在大象一邊的鞍椅上,福克坐在另一邊。
路路通高居在主人和旅長之間,兩腿跨在鞍墊上。
象童趴在象脖子上。
九點鍾,大象啟步,離開克比爾,從一條最近的路線進入了茂密的棕樹林。
它運走了一批旅客,其中有軍官,有文職人員,還有販賣鴉片和藍靛的商人。
路路通跟福克先生坐在一個車廂裏。
對麵角落裏坐著另外一位客人——旅長法蘭西斯·柯羅馬蒂先生。
他是從蘇伊士到孟買途中跟福克一道打牌的配手。
如今他要回到駐紮在貝拿勒斯附近的部隊裏去。
法蘭西斯·柯羅馬蒂先生高高的個子,金黃色頭發,有五十來歲。
他在印度士兵大起義的事變中以凶狠出了名。
他確實稱得上是個“印度通”。
自打年輕時起,他就住在印度,很少回故鄉去。
他是個有學識的人。
假如福克先生向他請教的話,柯羅馬蒂會樂意把有關印度的曆史、風俗人情和社會組織的情況告訴他的;可惜福克先生什麽都不打聽,因為他不是來旅行的,他隻是要在地球上兜一個圈兒。
他是一位莊重嚴肅的人物,他要象機械運動的規律那樣死板地圍著地球繞上一個圈。
現在他心裏正在盤算從倫敦動身後花掉的時間。
如果他是一個喜歡隨便做一些動作的人,那麽他現在準會搓著雙手表示滿意。
雖然法蘭西斯·柯羅馬蒂先生隻是在玩牌的時候,或是在計算牌分的時候,才觀察一下福克的為人,但是,他並不是沒有看出來這位旅伴的脾氣很古怪。
他當然會發生疑問:象福克先生這樣一位外表冷冰冰的人,裏麵是否也有一顆跳動著的心呢?他對自然之美是否也會有動於衷呢?他是否也象常人一樣有自己的希望和抱負呢?對柯羅馬蒂說來,這些都是問題。
他一生也看到不少性情古怪的人,但都沒法跟福克這個象數學一樣死板的家夥相比。
福克先生對柯羅馬蒂並沒有隱瞞他環繞地球的計劃;他甚至把在什麽樣條件下完成這個計劃,也告訴了這位旅伴。
但旅長卻認為這次打賭隻不過是一種毫無意義的怪癖而已。
凡有這種怪癖的人,一定是缺少一種指導一切有理智的人所必需的因素——益智。
這位古怪的紳士,這樣下去,一定會虛度年華一事無成。
這對自己既沒有好處,對別人也無裨益。
離開孟買一小時後,火車從薩爾賽特島穿過那些高架鐵橋很快地就在印度大陸上奔馳。
在卡連,火車撇開了右麵通往坎達拉哈和浦那向東南延伸的鐵路支線,向波威爾駛去。
從這裏開始,火車便穿行在縱橫綿直的高止山脈裏。
這個山脈主要的地質構成部分是迸發岩和雪花岩。
在這些山最高的頂峰上長滿著茂密的叢林。
旅途中,柯羅馬蒂和福克偶爾聊幾句。
每次談話總是旅長先開頭,但,結果還是說不下去。
“福克先生,”旅長說,“要是頭幾年的話,您在這地方準會誤事,您的計劃也八成兒就吹了。”
“為什麽呢,法蘭西斯先生?”“因為火車一到山底下,就得停下來。
那您就隻好坐轎子或騎小馬到對麵山坡上的坎達拉哈再換車。”
“就是有那樣的耽擱也不可能打亂我旅行的計劃,”福克回答說,“至於產生某些阻礙的偶然性,我也並不是不能預見的。”
“可是,福克先生,”旅長又說,“就象您的親隨闖下的這樁亂子,就差一點壞了您的事。”
路路通這時候把一雙光腳裹在旅行毯裏,睡得正香。
他做夢也沒想到有人在議論他。
“英國政府對待這類違法事件十分嚴厲,這是有道理的,”旅長接著說。
“英國政府認為尊重印度人的宗教習慣,應該高於一切。
假若您的親隨已經被逮捕的話……”“得了吧,法蘭西斯先生。
他要是被逮捕,”福克先生說,“就會判他的刑,那是他自作自受。
但臨了還會平安無事地回到歐洲。
我看不出有什麽理由為這事而留難他的主人。”
談話至此,便停住了。
夜間,火車穿越高止山脈,過了納西克,第二天是10月21號,火車駛過堪得土地區一片比較平坦的土地。
在那精耕過的田野上,零星地點綴著一些小鎮。
在這些小鎮的上空,見不到歐式禮拜堂的鍾樓,卻看到一些寺院的尖塔。
無數溪流——大部分是戈達瓦裏河的支流或河汊——灌溉著這片肥沃的土地。
路路通一覺醒來,睜開眼睛看了看,簡直沒法相信自己正乘著半島鐵路的火車駛過印度的原野。
這情景盡管叫他難以置信,卻半點也不假。
這火車是由英國司機駕駛的,燒的是英國煤。
火車噴出的煙霧掠過一片片種植園的上空。
那兒種的有棉花、也有咖啡;有豆蔥、也有丁香和紅胡椒。
在一叢棕櫚樹的樹梢上,繚繞著冉冉上升的煙霧。
樹叢中,露出了一片風雅秀麗的平房、幾處荒涼的修道院的廢墟和幾座奇異驚人的廟宇。
印度建築中那些千變萬化的裝潢藝術更豐富了這些廟宇的內容。
再過去,是一片廣闊的田野,一望無邊。
在那些灌木林中,既有毒蛇,又有猛虎,火車汽笛的嘶叫聲使它們膽戰心驚。
再往前去,鐵軌從樹林中開辟了一條通路。
那兒還經常看到大象出沒,它們待在一邊莫明其妙地注視著飛馳的列車。
這天上午,旅客們過了馬利甘姆,便進入了一個凶險的地區,也就是那些拜死亡女神卡麗的信徒常常在那裏殺人的地方。
不遠就是艾洛拉寺,那兒的上空屹立著許多莊嚴美麗的寶塔。
再過去就是名城峨侖加巴,它是強悍不屈的奧侖紮布王的京城。
如今這兒隻不過是尼讚王屬下一個省份的首府。
這塊土地是由速格會的領袖,絞人黨徒的大王斐林及阿來統治的。
那些殺人者組成無法破獲的秘密團體,以祭死亡女神為名,把人不分年齡大小通通絞死,而且從不讓死人流出一滴血。
有一個時期,在這裏任何一個地方都能找到死屍。
英國政府雖已盡其所能將這種殺人行為禁止了一大部分,但這種恐怖的幫會依然還有,而且還繼續幹著殺人的勾當。
十二點半,火車停在布爾漢普爾。
路路通在那兒花了很大價錢,才買到一雙綴有假珍珠的拖鞋。
他穿起這雙拖鞋大有自命不凡非常體麵之感。
在蘇拉特附近,有一條流入康木拜灣的塔普河,旅客們匆忙地吃完飯,沿著塔普河漫步片刻,然後,又重新登車去阿蘇古爾。
趁此時機來介紹一下路路通心中的打算,那卻非常適宜。
在到孟買之前,他一直認為,並且相信到了孟買也就該歇歇了。
但是,現在呢?自從火車開始飛快地在印度大陸上飛馳,他過去的想法立即改變了。
他的老脾氣馬上又複活了。
他青年時代的幻想又出現了。
他對待主人的旅行計劃,也嚴肅認真起來了。
他相信這次打賭確實是真的。
這樣一來,他也相信是要去環遊地球一周;而且相信要用極有限的時間完成這次旅行,甚至他居然對可能發生的遲誤也擔起心來:他擔心旅途中會發生事故。
他感到仿佛自己也和這筆賭注有關。
他一想起頭天晚上,他幹的那樁不可饒恕的蠢事,很可能會斷送這筆賭注的時候,他不禁害怕起來。
正因為他不如福克那樣沉著冷靜,所以他的心情也就要沉重百倍。
他把過了的日子數了又數,算了又算,咒罵火車不該遇站便停;責怪火車走得太慢,還暗自埋怨福克先生沒有許給司機一筆獎金。
這個小夥子不曉得,在輪船上可以這樣辦,而在火車上就不行,因為火車的速度是有規定的。
傍晚,在堪地士邦和本德爾汗德之間,火車駛進了蘇特甫山叢的狹道裏。
第二天,10月22號,法蘭西斯·柯羅馬蒂問是什麽時候了。
路路通一麵看著大銀表,一麵回答說是早上三點鍾。
實際上,他這塊寶貝表的時間還是按格林威治子午線計算的,格林威治距此往西約七十七經度之遠,當然他的表就愈錯愈慢,實際已經慢了四小時。
法蘭西斯指出路路通所報的時間的差誤。
實際上,這點費克斯早就向他提出過了。
法蘭西斯想讓路路通明自,每到一地就必須按當地子午線撥一下表。
因為既然老是朝東一直迎著太陽走,那麽白天也就愈來愈短,每過經線一度,要短四分鍾。
可惜說了半天等於白說。
也不知道這個固執的小夥子有沒有把旅長的話搞清楚。
可是他堅決不撥自己的表,還是一成不變地保持著倫敦時間。
話又說回來了,無論如何這種天真的脾氣,究竟是於人無損的。
早晨八點鍾,火車離洛莎爾還有十五英裏,就在樹林中的一塊寬闊的空地上停下來了。
那兒有幾所帶回廊的平房和工人住的小屋。
這時,列車長沿著各個車廂叫道:“旅客們,在這兒下車了!”福克先生看著柯羅馬蒂,柯羅馬蒂顯然也不明白為什麽要在這片烏梅樹林裏停車。
路路通也很驚訝,他跳下車,過了一會兒就回來了,喊道:“先生,鐵路到頭了。”
“你說什麽?”柯羅馬蒂問。
“我說火車不能往前走了。”
旅長立刻跳下車來。
福克也不慌不忙地跟著下了車。
他們一起去問列車長。
“我們到哪兒了?”柯羅馬蒂說。
“到了克爾比了。”
列車長回答說。
“我們就停在這兒了?”“當然停在這兒,因為鐵路還沒修完……”“什麽!還沒修完?”“沒有。
從這兒到阿拉哈巴德之間,還要修一段約五十多英裏長的路才能接上那邊的火車。”
“可是,報紙上已經說全線都通車了。”
“那又有什麽辦法呢,長官先生,那是報紙搞錯了。”
“可是你們賣的票是從孟買到加爾各答呀!”柯羅馬蒂說著便有些激動起來。
“您說的不錯,可是旅客們都知道從克爾比到阿拉哈巴德這段路得自己想辦法。”
這時,柯羅馬蒂怒氣直往上衝,路路通恨不得把這個無能為力的列車長痛揍一頓。
路路通這時簡直不敢看他的主人。
“法蘭西斯先生,”福克很平淡地說,“假如您同意的話,我們一起去另想辦法到阿拉哈巴德去。”
“福克先生,這個意外的耽擱對您的損害是太大了?”“不,法蘭西斯先生,這事早在意料之中。”
“什麽!您早就知道鐵路不通……”“這我倒一點也不知道,不過我知道旅途中遲早總會發生什麽阻礙的。
可是,無論怎麽樣也壞不了事。
因為我有兩天富裕的時間可以抵償。
25號中午加爾各答有一條輪船開往香港。
今天才22號,我們會按時到達加爾各答的。”
他的回答既是這樣充滿信心,那還有什麽可說的呢。
路未竣工,到此為止,這是千真萬確的事。
報上的新聞報導跟某些老愛走快的鍾表一樣,竟然提前宣布了鐵路完工。
大部分旅客都知道這一段鐵路還沒有修好,他們一下火車,便把鎮上的各種代步工具搶雇一空了。
不管是四輪大車,雙峰駝牛拉的輦車,象活動廟宇一樣的旅行小車,滑竿或小馬,福克和柯羅馬蒂找遍了全鎮,什麽也沒雇著,隻好空手而返。
“我要步行去阿拉哈巴德。”
福克先生說。
路路通這時走近他的主人,看了看他那雙外表漂亮但經不起長途跋涉的拖鞋,向福克作了個鬼臉。
但是幸運得很,他現在已經有了一個新的發現,但他還有點遲疑不決。
“先生,”他說道,“我相信我已經找到了一種交通工具了。”
“什麽樣的工具?”“一隻大象!離這兒百十步遠,住著一個印度人,他有一頭大象。”
“走,我們去看看。”
福克說。
五分鍾後,福克、柯羅馬蒂和路路通來到一所小土屋旁邊。
靠近這所小土屋,有一個用柵欄圍成的高圍圈。
小土屋裏住著一個印度人。
圍圈裏有一頭大象。
由於旅客們的請求,印度人把福克先生和他兩個同伴帶進柵欄裏。
在柵欄裏,他們看見了那頭大象。
這頭大象已經快要被養馴了。
象主人並不打算把它訓練成馱東西的象,而是要把它訓練成一頭打仗用的象。
為了這個目的,他首先是慢慢改變大象馴良的天性,使它逐漸變得凶猛起來,成為一頭印度話叫“馬其”的猛獸。
因此在三個月內,要用糖和牛奶來飼養它。
這種辦法似乎不可能產生那樣的效果,但是那些養象的人,多半采用這種方法獲得了成功。
對福克先生說來,這簡直太幸運了。
因為,這頭象,剛剛用這種辦法來訓練,還一點沒有變成“馬其”。
這頭名叫奇烏尼的大象現在還跟別的大象一樣能長途跋涉,而且跑得很快。
既然找不到其他坐騎,福克便決定利用這頭大象。
但是,大象在印度算是珍貴動物,因為印度的象越來越少了。
尤其是適合於馬戲場表演用的公象,就更不容易找到。
這種動物一成為養馴的家畜,就很少繁殖,隻有靠打獵來補充,因此它們已成了人們特別愛護的寶貝了。
當福克問印度人是否肯把象出租時,對方拒絕得非常幹脆。
福克先生決心要租這頭大象,所以就出了個大價錢:每用一小時,給十英鎊(合二百五十法郎)。
但是主人不幹。
二十鎊呢?還是不行。
四十鎊呢?總是不答應。
福克先生每加一次價錢,都嚇得路路通跳一下。
雖然這個價錢已經出得不低了,可是象主人卻絲毫無動於衷。
如果按十五小時到阿拉哈巴德計算,大象主人就能賺六百鎊(合一萬五千金法郎)。
福克先生還是一點也沒有激動,這時他就向印度人提出要買這頭大象。
他一開始就出了一千英鎊的高價(合二萬五千法郎)。
大象主人不肯賣!八成這個老滑頭是看準了這宗買賣能賺一票大錢。
法蘭西斯·柯羅馬蒂把福克叫到一邊,叫他加價的時候應該好好考慮考慮。
福克回答說,他從來就沒有不考慮就辦事的習慣,這樣辦是為了贏得兩萬英鎊的賭注;他必須要用這頭象,即使出比時價貴二十倍的錢,他也要買。
福克先生又來找印度人。
印度人的一雙小眼睛,流露出貪婪的目光,人家一看就會明白:“買賣成不成交,隻是價錢高不高”的問題而已。
福克先生接二連三地加價,一千一百鎊,一千五百鎊,一千八百鎊,最後竟加到二千鎊(合五萬法郎)。
路路通因為過分激動,一向紅潤的麵孔都氣得發白了。
象主人終於向兩千英鎊投降了。
“就是衝著我這雙拖鞋走不了長路,喏,他的象肉才賣這麽大價錢!”路路通嚷著說。
買賣成交了,現在就差找一個向導了。
這事兒比較容易!有一個相貌挺聰明的年輕的帕西人願意效勞。
福克先生同意雇了他,並允許給他很高的報酬,這樣當然就會使帕西人加倍賣勁。
大象牽出之後,立刻就裝備起來。
這個帕西人當象童或充向導全十分內行。
他在象脊背上鋪上鞍墊,在象身兩側,掛上兩個坐著並不太舒服的鞍椅。
福克先生從他那寶貝袋袋裏拿出鈔票,付給象主。
這些錢活象打路路通心肝五髒裏掏出來似的。
福克先生請柯羅馬蒂先生同乘大象去阿拉哈巴德,旅長接受了他的邀請。
他們在克爾比買了一些吃的。
柯羅馬蒂坐在大象一邊的鞍椅上,福克坐在另一邊。
路路通高居在主人和旅長之間,兩腿跨在鞍墊上。
象童趴在象脖子上。
九點鍾,大象啟步,離開克比爾,從一條最近的路線進入了茂密的棕樹林。