54世界的交集
(Pamp;P)瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人 作者:賑早見琥珀主 投票推薦 加入書簽 留言反饋
在小女孩的沉默的時候,小達西先生設想了十幾種事情發展下去的可能。其中有一小半是他如何以迅雷不及掩耳之勢,在那個小女孩開口說話之前跑到小教堂外麵,假裝什麽也沒有發生過的樣子。而剩下的一大半可能則是設身處地見招拆招的替一個比他妹妹喬治亞娜大不了幾歲的女孩想辦法,解決她人生中的幾個令人困擾問題。
小達西先生雖然年紀輕輕就變了頑固的道德青年,但是他的心還沒有完全像成年人那樣見怪不怪,把什麽事情都隻當成小事一樁——在他心中偶爾也會有這種被陌生和弱小激發憐憫的情況,然後就腦袋發熱想要大包大攬的做起英雄——可喜可賀的是這種完全不成體統的情緒在完美的道德和品格教育下已經慢慢被收斂了起來,幾乎沒有複發過。
他在隔間那頭為了到底要不要留下偷聽小女孩的心思這類小事翻來覆去思忖半天。可沒等他下定決心逃走並付諸行動,那個小女孩倒是先下定決心開口了。
“上帝,我有罪。”
“……哦。”
小達西先生發現自己下意識的就搭上了腔——啊……他無聲的錘了下自己的額頭——臨陣脫逃的線路被封死了。
好吧,事情既然已經發展到這一步,責任感和使命感都很強烈的小達西先生便下定了決心,決定好好聽一聽為難這個小女孩的到底是些什麽——不管是法蘭西娃娃還是討人厭的姐妹都盡管來吧。
“不過我要說的事情有些恐怖,我不想嚇著您,因為您的聲音聽起來不怎麽大,我不覺得您的經驗能幫您處理我的問題。能不能處理其實也無所謂,我也隻是想要說一次那句台詞……不管怎麽說,對我而言最優先最重要的是,您能幫我保守秘密嘛?”
“上帝麵前人人都緘默而平等,我想你可以信任我。”
“既然如此,那麽我就直說吧……您那邊的座位有扶手嗎?”
“……有。”
“我覺得必要的時候您可以抓著扶手聽,尤其是當您覺得匪夷所思或者是想要指責我胡言亂語的時候。”
“我已經抓好了。如果你覺得有什麽需要通過我向上帝懺悔。那麽我一·直·在·洗耳恭聽。”
“……仁慈的上帝啊,請您原諒我。我的罪孽如此深重,前段時間我一直計劃著想要殺掉一個人。”
“……”
可憐的小達西先生一直把那句“上帝會寬恕你的”含在舌尖,就等著小女孩吐露那些幼稚可笑的小秘密,好裝腔作勢的安慰她一番。可惜現在這句話卻不得不硬生生地吞回了肚子裏。任他是如何急智,一時半會兒卻想不到什麽話可以接上麵那一句話。甚至他隻能如那個小女孩預料的那樣,在震驚中不知不覺就握緊了椅子的扶手。
“差一點,隻差那麽一點兒,我就要那樣按部就班的照著計劃去做了。”
“你……最後並沒有……”
“是的,我對傻瓜下不了手。”
呼——小達西先生在隔板那頭輕輕緩了口氣,他的神經一瞬間放鬆了下。不知道為什麽,此刻他突然有種被人(一個怎麽看身高的影子都沒有滿十歲的小姑娘)並非刻意的戲弄了的感覺。
這是一樁未遂的“殺人案”。小達西先生開始猜測這個小女孩在文學上的造詣到底有多高,以至於遣詞用句間竟然如此任意的使用倒敘後綴和誇張的藝術手法。他一旦回過神來稍微思考一下,就決計不可能讓自己隨便相信小孩子的胡言亂語。
殺人?一個不到十歲的小女孩?怎麽可能?怎麽可能!
“能坦白你為什麽為什麽打算這樣做,你討厭那個人的動機是什麽?你……”
“我並沒有說我討厭那個人。她完全都不會讓人產生討厭的感覺,老實說,她就是那種太安靜所以有點不起眼的小孩子。”對麵的人不講究禮節,直接了當的截住了話頭,“當然我也不恨她。實際上我並不是對她這個人有什麽負麵的情緒和看法,才會曾經計劃做那樣的事。”
她的語氣平穩,聲音雖然聽上去稚嫩還帶著點沮喪,但是她的措辭並不孩子氣——書麵語和口語詞匯混用,邏輯通暢,也能夠清楚的表達自身的意誌。但是毫無疑問,這件事就是孩子間的小糾紛。小達西先生更加肯定的自己已經看透了小女孩的本意。就他的個人經驗來說,即便他自認為已經脫離那種狀態很久,但是他還有一個差不多年歲的小妹妹。他的喬治亞娜溫柔又害羞,是那麽可愛那麽體貼的一個小姑娘。但他敢肯定她的詞典裏也早已存在了恨這個詞匯。
健全的性格發展也總是難以排除負麵的情緒的滋生。而能夠從朦朧的世界觀中區分出自我的輪廓,他認為首先在小孩子的身上體現出來的就是名為“自私”的東西。對於那些幼小的孩子來說,一些無足輕重的輕微到難以理解的事情都足以毀滅他們的世界。他們總是在一開始就認為整個世界都是“我的”,從母親到玩具,從專屬盤子裏的水果到別人家裏的水果,從熟悉的人到陌生的人,仿佛是把睜開雙眼能夠看到的東西夠劃歸己有是每一個人必經之路。然後他們發現世界的真理在變化,世界的碎片一塊一塊剝落下來不再屬於自己,獨屬於自己的世界變得越來愈小,而原來世上所有人之間大致是平等的——不那麽絕對,但也不如自己以為的那麽特殊。由於每個人之間存在著這樣那樣的差異,所以發現世界不屬於自己這個過程因人不同而有不同的反應。小達西先生已經不怎麽記得自己是怎麽從“世界之王”的寶座上跌落下來的了,自我否定的過程從哪個角度來說都不是什麽很愉快的記憶。
關於自己的事情在旁人的角度去看,總是沒有那麽嚴重。他雖然也想盡力去體諒這些司空見慣的煩惱,也想更加憐憫充滿同情心一些。但他也不由自主在心裏產生一些冷酷的不屑的念頭:得了吧,有什麽好大驚小怪的。不過是些同齡人之間因自我意識過剩而引發的所謂的“世界的交集”的常規性摩擦。
就算眼前的這個人口口聲聲說不存在這方麵的恩怨,但是小達西先生認為這是她為了假裝成年人的姿態而故意這麽說的,並不能看作是她的本意。她一定“恨著”她的小玩伴。不過他倒願意順著她的說法,好聽她把事情的始末都講個明白。
“那麽,到底為了什麽?你會產生那樣恐怖的念頭。我想得找到事情的根源,才能想辦法解決問題,才談得上寬恕與否。”
“到底是為了什麽呢?”對麵的人喃喃的重複了一遍,“……不知道。我不知道那是什麽。我覺得可能是憤怒,也可能是恐懼。”
“讓你憤怒和恐懼的又是什麽?”
“我想是全部。這裏的人,這個地方,這種陌生的到處充滿抗拒感的氣味。”
“是因為剛到這裏一時之間無法適應,所以和周圍的人相處得不好嗎?”
“我沒辦法待在這種地方。我現在搞不明白的是,為什麽偏偏要我忍受這些事情,即便我沒有選擇環境的權力,那麽我連獨立的意誌都不能擁有嗎?我連像模像樣活著的方法也沒有了嗎?如果我不殺了她,那麽我的立錐之地又在哪裏?”
小達西先生實在聽得有點糊塗。他不明白對麵的孩子的這番似乎帶著憤怒的哭腔到底是為了什麽。從這些亂七八糟的詞匯裏,他隻能聯想起據說在殖民地廣泛流行的蓄養奴隸製度中那些奴隸的角色。但是這顯然沒有關聯,因為在父親的描述中,奴隸似乎又是人和動物意外的另一種生物。他們不算是仆人的一種。他們如牛馬一般的在殖民地的種植園裏工作,但性格又是那麽順從。不可能像對麵那個人那樣,從頭到尾的言辭中都充斥著激烈的反抗意識。他也有點相信,對麵那人的煩惱已經超出孩童的範疇,但是具體到了哪一步卻又無法看出來。
“可我知道她是無辜的,我不該遷怒與她。當然我這也算不上遷怒,剛開始的時候我根本就懶得理她。我計劃嚐試到後麵執行整個事情的過程裏,也沒有想過要停下來和她聊一聊,把情況講給她聽好順便聽一聽她的哀求和乞憐。這種變態的樂趣我才不稀罕。我想我在這裏是個無足輕重的人,那麽這裏的人對我而言也應該是這樣的。但是她居然是個比我想象中還要厲害的傻瓜。事情發展到了那種程度,她還是一點兒都沒有發現我的惡意。她總是順其自然的就接受我安排的東西,完全沒有任何反對。這太奇怪了,難道我對她而言,不是像病毒那樣危險的東西嗎?難道我不是從她夢境裏出現的惡魔嗎?最後她居然還用商量的口氣讓我在旅行的時候帶上她心愛的小玩意兒。您知道這代表什麽嗎?”
“……什麽什麽?”首先病毒是什麽東西?小達西先生依然處於雲山霧罩的狀態之中,所有的話在他聽來都是半懂不懂,不過對麵那個人好像已經不怎麽需要他的敷衍的呼應了。
“原來我不需要和這個世界對抗,也能有和平的生存方式。我被她全然的毫無疑問的接受了。這就是最好的方式。而其他所有的事情,回家,獨立,相處之道,夢想,生存的意義都可以暫時屈就,可以慢慢的再去找辦法。”
“……你能這麽想真是太好了。不管怎麽樣,我覺得這個結果也不錯。”雖然小達西先生聽不太明白,但是最後的結果好像是好的。那麽他也大可以偽裝成一個牧師,說上這樣幾句客套話。
“我不確定這樣是不是就已經是對的了。套用小說的話,我反而覺得我剛剛踏上冒險的旅程。前麵是什麽樣的我可以去猜測,不過其中的困難我應該無法想象。但我忽然好像覺得我不應該畏懼。旅行裏最困難的部分我大概已經通過了。至少從別的角度來看,我的生命再也不會像別的人那樣茫然無為。哈,接下來搞不好還可以勸說她和我一起努力去追求我最愛的達西先生。”
“……咳咳。”
對麵的人頓了下:“謝謝您聽我說了這麽久。我本來也不打算和上帝說我的那些傻話。我不會做告解。不過很高興您能花費這些時間聽我發牢騷。謝謝您,時間到了,我得走了”
“那麽,祝你旅途順利。”
作者有話要說:1因為刷了電影雲圖,受到了無法控製的影響,我的番外發生了點質變,和之前的計劃不同了。
2原本說好的達西先生的戲份,一不留神又變成了瑪麗和蘇的戲份。想要看達西先生的人隻看前半個番外就好了吧。
3世界的交集,我原本想寫達西先生和蘇某些相似之處,不過現在寫成了瑪麗和蘇的交集。我覺得也不錯。
我寫的時候還哭了呢(泥垢了,不要老是發神經,好嗎)
如果有必要,我會試試找回原來的思路,再把這個按照原意圖寫一次。但是應該不會是最近了
小達西先生雖然年紀輕輕就變了頑固的道德青年,但是他的心還沒有完全像成年人那樣見怪不怪,把什麽事情都隻當成小事一樁——在他心中偶爾也會有這種被陌生和弱小激發憐憫的情況,然後就腦袋發熱想要大包大攬的做起英雄——可喜可賀的是這種完全不成體統的情緒在完美的道德和品格教育下已經慢慢被收斂了起來,幾乎沒有複發過。
他在隔間那頭為了到底要不要留下偷聽小女孩的心思這類小事翻來覆去思忖半天。可沒等他下定決心逃走並付諸行動,那個小女孩倒是先下定決心開口了。
“上帝,我有罪。”
“……哦。”
小達西先生發現自己下意識的就搭上了腔——啊……他無聲的錘了下自己的額頭——臨陣脫逃的線路被封死了。
好吧,事情既然已經發展到這一步,責任感和使命感都很強烈的小達西先生便下定了決心,決定好好聽一聽為難這個小女孩的到底是些什麽——不管是法蘭西娃娃還是討人厭的姐妹都盡管來吧。
“不過我要說的事情有些恐怖,我不想嚇著您,因為您的聲音聽起來不怎麽大,我不覺得您的經驗能幫您處理我的問題。能不能處理其實也無所謂,我也隻是想要說一次那句台詞……不管怎麽說,對我而言最優先最重要的是,您能幫我保守秘密嘛?”
“上帝麵前人人都緘默而平等,我想你可以信任我。”
“既然如此,那麽我就直說吧……您那邊的座位有扶手嗎?”
“……有。”
“我覺得必要的時候您可以抓著扶手聽,尤其是當您覺得匪夷所思或者是想要指責我胡言亂語的時候。”
“我已經抓好了。如果你覺得有什麽需要通過我向上帝懺悔。那麽我一·直·在·洗耳恭聽。”
“……仁慈的上帝啊,請您原諒我。我的罪孽如此深重,前段時間我一直計劃著想要殺掉一個人。”
“……”
可憐的小達西先生一直把那句“上帝會寬恕你的”含在舌尖,就等著小女孩吐露那些幼稚可笑的小秘密,好裝腔作勢的安慰她一番。可惜現在這句話卻不得不硬生生地吞回了肚子裏。任他是如何急智,一時半會兒卻想不到什麽話可以接上麵那一句話。甚至他隻能如那個小女孩預料的那樣,在震驚中不知不覺就握緊了椅子的扶手。
“差一點,隻差那麽一點兒,我就要那樣按部就班的照著計劃去做了。”
“你……最後並沒有……”
“是的,我對傻瓜下不了手。”
呼——小達西先生在隔板那頭輕輕緩了口氣,他的神經一瞬間放鬆了下。不知道為什麽,此刻他突然有種被人(一個怎麽看身高的影子都沒有滿十歲的小姑娘)並非刻意的戲弄了的感覺。
這是一樁未遂的“殺人案”。小達西先生開始猜測這個小女孩在文學上的造詣到底有多高,以至於遣詞用句間竟然如此任意的使用倒敘後綴和誇張的藝術手法。他一旦回過神來稍微思考一下,就決計不可能讓自己隨便相信小孩子的胡言亂語。
殺人?一個不到十歲的小女孩?怎麽可能?怎麽可能!
“能坦白你為什麽為什麽打算這樣做,你討厭那個人的動機是什麽?你……”
“我並沒有說我討厭那個人。她完全都不會讓人產生討厭的感覺,老實說,她就是那種太安靜所以有點不起眼的小孩子。”對麵的人不講究禮節,直接了當的截住了話頭,“當然我也不恨她。實際上我並不是對她這個人有什麽負麵的情緒和看法,才會曾經計劃做那樣的事。”
她的語氣平穩,聲音雖然聽上去稚嫩還帶著點沮喪,但是她的措辭並不孩子氣——書麵語和口語詞匯混用,邏輯通暢,也能夠清楚的表達自身的意誌。但是毫無疑問,這件事就是孩子間的小糾紛。小達西先生更加肯定的自己已經看透了小女孩的本意。就他的個人經驗來說,即便他自認為已經脫離那種狀態很久,但是他還有一個差不多年歲的小妹妹。他的喬治亞娜溫柔又害羞,是那麽可愛那麽體貼的一個小姑娘。但他敢肯定她的詞典裏也早已存在了恨這個詞匯。
健全的性格發展也總是難以排除負麵的情緒的滋生。而能夠從朦朧的世界觀中區分出自我的輪廓,他認為首先在小孩子的身上體現出來的就是名為“自私”的東西。對於那些幼小的孩子來說,一些無足輕重的輕微到難以理解的事情都足以毀滅他們的世界。他們總是在一開始就認為整個世界都是“我的”,從母親到玩具,從專屬盤子裏的水果到別人家裏的水果,從熟悉的人到陌生的人,仿佛是把睜開雙眼能夠看到的東西夠劃歸己有是每一個人必經之路。然後他們發現世界的真理在變化,世界的碎片一塊一塊剝落下來不再屬於自己,獨屬於自己的世界變得越來愈小,而原來世上所有人之間大致是平等的——不那麽絕對,但也不如自己以為的那麽特殊。由於每個人之間存在著這樣那樣的差異,所以發現世界不屬於自己這個過程因人不同而有不同的反應。小達西先生已經不怎麽記得自己是怎麽從“世界之王”的寶座上跌落下來的了,自我否定的過程從哪個角度來說都不是什麽很愉快的記憶。
關於自己的事情在旁人的角度去看,總是沒有那麽嚴重。他雖然也想盡力去體諒這些司空見慣的煩惱,也想更加憐憫充滿同情心一些。但他也不由自主在心裏產生一些冷酷的不屑的念頭:得了吧,有什麽好大驚小怪的。不過是些同齡人之間因自我意識過剩而引發的所謂的“世界的交集”的常規性摩擦。
就算眼前的這個人口口聲聲說不存在這方麵的恩怨,但是小達西先生認為這是她為了假裝成年人的姿態而故意這麽說的,並不能看作是她的本意。她一定“恨著”她的小玩伴。不過他倒願意順著她的說法,好聽她把事情的始末都講個明白。
“那麽,到底為了什麽?你會產生那樣恐怖的念頭。我想得找到事情的根源,才能想辦法解決問題,才談得上寬恕與否。”
“到底是為了什麽呢?”對麵的人喃喃的重複了一遍,“……不知道。我不知道那是什麽。我覺得可能是憤怒,也可能是恐懼。”
“讓你憤怒和恐懼的又是什麽?”
“我想是全部。這裏的人,這個地方,這種陌生的到處充滿抗拒感的氣味。”
“是因為剛到這裏一時之間無法適應,所以和周圍的人相處得不好嗎?”
“我沒辦法待在這種地方。我現在搞不明白的是,為什麽偏偏要我忍受這些事情,即便我沒有選擇環境的權力,那麽我連獨立的意誌都不能擁有嗎?我連像模像樣活著的方法也沒有了嗎?如果我不殺了她,那麽我的立錐之地又在哪裏?”
小達西先生實在聽得有點糊塗。他不明白對麵的孩子的這番似乎帶著憤怒的哭腔到底是為了什麽。從這些亂七八糟的詞匯裏,他隻能聯想起據說在殖民地廣泛流行的蓄養奴隸製度中那些奴隸的角色。但是這顯然沒有關聯,因為在父親的描述中,奴隸似乎又是人和動物意外的另一種生物。他們不算是仆人的一種。他們如牛馬一般的在殖民地的種植園裏工作,但性格又是那麽順從。不可能像對麵那個人那樣,從頭到尾的言辭中都充斥著激烈的反抗意識。他也有點相信,對麵那人的煩惱已經超出孩童的範疇,但是具體到了哪一步卻又無法看出來。
“可我知道她是無辜的,我不該遷怒與她。當然我這也算不上遷怒,剛開始的時候我根本就懶得理她。我計劃嚐試到後麵執行整個事情的過程裏,也沒有想過要停下來和她聊一聊,把情況講給她聽好順便聽一聽她的哀求和乞憐。這種變態的樂趣我才不稀罕。我想我在這裏是個無足輕重的人,那麽這裏的人對我而言也應該是這樣的。但是她居然是個比我想象中還要厲害的傻瓜。事情發展到了那種程度,她還是一點兒都沒有發現我的惡意。她總是順其自然的就接受我安排的東西,完全沒有任何反對。這太奇怪了,難道我對她而言,不是像病毒那樣危險的東西嗎?難道我不是從她夢境裏出現的惡魔嗎?最後她居然還用商量的口氣讓我在旅行的時候帶上她心愛的小玩意兒。您知道這代表什麽嗎?”
“……什麽什麽?”首先病毒是什麽東西?小達西先生依然處於雲山霧罩的狀態之中,所有的話在他聽來都是半懂不懂,不過對麵那個人好像已經不怎麽需要他的敷衍的呼應了。
“原來我不需要和這個世界對抗,也能有和平的生存方式。我被她全然的毫無疑問的接受了。這就是最好的方式。而其他所有的事情,回家,獨立,相處之道,夢想,生存的意義都可以暫時屈就,可以慢慢的再去找辦法。”
“……你能這麽想真是太好了。不管怎麽樣,我覺得這個結果也不錯。”雖然小達西先生聽不太明白,但是最後的結果好像是好的。那麽他也大可以偽裝成一個牧師,說上這樣幾句客套話。
“我不確定這樣是不是就已經是對的了。套用小說的話,我反而覺得我剛剛踏上冒險的旅程。前麵是什麽樣的我可以去猜測,不過其中的困難我應該無法想象。但我忽然好像覺得我不應該畏懼。旅行裏最困難的部分我大概已經通過了。至少從別的角度來看,我的生命再也不會像別的人那樣茫然無為。哈,接下來搞不好還可以勸說她和我一起努力去追求我最愛的達西先生。”
“……咳咳。”
對麵的人頓了下:“謝謝您聽我說了這麽久。我本來也不打算和上帝說我的那些傻話。我不會做告解。不過很高興您能花費這些時間聽我發牢騷。謝謝您,時間到了,我得走了”
“那麽,祝你旅途順利。”
作者有話要說:1因為刷了電影雲圖,受到了無法控製的影響,我的番外發生了點質變,和之前的計劃不同了。
2原本說好的達西先生的戲份,一不留神又變成了瑪麗和蘇的戲份。想要看達西先生的人隻看前半個番外就好了吧。
3世界的交集,我原本想寫達西先生和蘇某些相似之處,不過現在寫成了瑪麗和蘇的交集。我覺得也不錯。
我寫的時候還哭了呢(泥垢了,不要老是發神經,好嗎)
如果有必要,我會試試找回原來的思路,再把這個按照原意圖寫一次。但是應該不會是最近了