卡爾迪神父十分清楚,知道他在應付一個什麽樣的懺悔者。他隻是輕聲說道:“你還沒有告訴我事情的前前後後,我的孩子。”


    “神父,那個我對之起了非基督教念頭的人是我應該熱愛和尊敬的人。”


    “一個跟你有血源關係的人嗎?”


    “比血源關係更加密切。”


    “什麽樣的關係呢?”


    “誌同道合的關係。”


    “什麽方麵誌同道合?”


    “一樁偉大而又神聖的工作。”


    短暫的停頓。


    “你對這位——同誌的憤恨,你對他的忌妒,是因為他在這樁工作中比你取得更大的成功而引起的嗎?”


    “我——是的,這是部分原因。我妒忌他的經驗——他的才幹。還有——我想——我怕他會從我那裏奪去我——愛的那位姑娘的心。”


    “那麽這位你愛的姑娘,她是聖教中的人嗎?”


    “不是,她是一位新教徒。”


    “一位異教徒嗎?”


    亞瑟緊握雙手,非常焦慮不安。“是的,一位異教徒。”他重複說道,“我們是一起長大的,我們的母親是朋友。我——妒忌他,因為我看見了他也愛她,因為——因為——”


    “我的孩子,”停頓片刻以後,卡爾迪神父說道,聲音緩慢而又莊重,“你還沒有把一切全都告訴我呢。你的靈魂之上遠非隻有這些東西。”


    “神父,我——”他支吾著,又停了下來。


    “我妒忌他,因為我們那個組織——青年意大利黨——我是這個組織的成員——”


    “唔?”


    “把一項我曾希望接受的工作分配給了他——這項工作本來有望交給我的,因為我特別適合這項工作。”


    “什麽工作?”


    “運進書籍——政治書籍——從運進這些書籍的輪船取來——並為它們找到一個隱藏地點——是在城裏——”


    “黨把這項工作交給你的競爭對手了嗎?”


    “交給了波拉——我妒忌他。”


    “他沒有什麽引起這種感情的原因嗎?你並不責備他對交給他的任務疏忽大意嗎?”


    “不,神父。他工作起來非常勇敢,而且也很忠誠。他是一位真正的愛國者,我隻該熱愛並且尊敬他。”


    卡爾迪神父陷入了沉思。


    “我的孩子,如果你的心中燃起一線新的光明,一個為你的同胞完成某種偉大的工作的夢想,一種為減輕勞苦大眾負擔的希望,這樣你就要留意上帝賜予你的最寶貴恩惠。所有美好的東西都是他的賜予,隻有他才會賜予新生。如果你已經發現了犧牲的道路,發現了那條通向和平的道路,如果你已經結識了至親至愛的同誌,準備解救那些在暗中哭泣和悲痛的人們,那麽你就務必要使自己的心靈免受妒忌和激情的侵擾,要使自己的心靈成為一個聖壇,讓聖火在那裏永遠燃燒。記住有一個高尚而又神聖的事業,接受這一事業的心靈必須純潔得不受任何自私的雜念影響。這種天職也是教士的天職。它不是為了一個女人的愛情,也不是為了轉瞬即逝的片刻兒女私情,這是為了上帝和人民,它是始終不渝的。”


    “啊!”亞瑟嚇了一跳,緊握著雙手。聽到這句誓言他幾乎激動得熱淚盈眶。“神父,你是以教會的名義擁護我們的事業啊!基督站在我們的一邊——”


    “我的孩子,”那位教士神情莊重地說,“基督曾把金錢兌換者趕出了神廟,因為他的聖地應該叫作祈禱的聖殿,可是他們卻把它變成了賊窩。”


    沉默了好長一段時間以後,亞瑟顫巍巍地小聲說道:“趕走他們以後,意大利就會成為上帝的聖殿——”


    他停了下來,那個柔和的聲音就響了起來:“主說:‘大地和大地上的全部財富都是屬於我的。’”


    那天下午亞瑟感到有必要多散一會兒步。他把行李交給了一位同學,然後徒步走向裏窩那。


    那天濕度非常大,天上布滿了烏雲,但是並不冷。一望無際的平原在他看來仿佛比以前更加美麗。腳下踩著柔軟的濕草,春天開放的野花在路旁露出羞答答的目光,這一切都讓亞瑟感到賞心悅目。在一小片樹林邊上的一叢刺槐上,一隻小鳥正在築窩。當他走過的時候,那隻小鳥嚇得鳴叫一聲,拍打著褐黃色的翅膀匆匆飛走了。


    因為這是耶穌受難日的前一天,所以他試圖集中思想,進行虔誠的默念。但是他卻老是想著蒙泰尼裏和瓊瑪,以至於他隻得放棄這種虔誠的默念,任憑他的思緒隨意想著即將到來的起義之種種奇跡和榮耀,並且想著他給他的兩位偶像所安排的角色。神父將是領袖、使徒和先知,在他的聖怒之下,黑暗的力量將會逃之夭夭,在他振臂高呼下,保衛自由的青年將會溫習舊的教義,並且將從一個全新的、未曾想象過的角度認識舊的真理。


    瓊瑪呢?噢,瓊瑪將會衝鋒在前。她是用塑造女英雄的材料鑄造出來的,她會是一個完美的同誌,她是無數詩人夢寐以求的那種無畏的堅女。她會和他肩並肩站在一起,在肆虐的死亡暴風雨中狂喜。他們會共赴死亡,也許是在取得勝利的時刻——毫無疑問將會取得勝利。他決不會向她對露他的愛情,他怕這樣會影響她的內心寧靜,或者破壞平淡之交的同誌情誼。對他來說,她是一個聖潔的東西,一個無瑕的犧牲物,為了解救大眾而被貢獻到祭壇上焚化。他算是什麽,竟敢走進隻知熱愛上帝和意大利的那片心靈潔白的聖地?


    上帝和意大利——當他走進“宮殿街”中那座宏大、沉悶的住宅時,他在突然之間像從雲端上墜落下來。朱麗亞的管家在樓梯上遇見了他,他還是那樣穿著考究,神態安詳,彬彬有禮,但卻不把人放在眼裏。


    “晚上好,吉朋斯。我哥哥在家嗎?”


    “托馬斯先生在家,先生。伯頓夫人也在家。他們都在客廳。”

章節目錄

閱讀記錄

韓娛之幻夢所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者翰雲生的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持翰雲生並收藏韓娛之幻夢最新章節