修編字典是個什麽意思?
其實說白了,就是最具有權威的官方,來定義漢字的意思,解釋每個漢字的來曆。
其中什麽發音,象形,還有古代風土人情來推測,門道很多,學問也很多,一般而言,就是需要有幾十年經驗的學者,才能有資格參與其中。
而這項工作,比如之前的《新曰字典》,表麵上雖然是又曰本文聯編著的,但是實際上,內部人士都知道,有很大一份,是蘇富比集團顧問們來主導的。
為什麽?
因為蘇富比集團在大災難之後,搜刮了全世界最多的華夏文物,其中大部分都是沒有公開了,隻有他們內部的核心人士才知道內容。
很多比如象形文字,甲骨文,這些漢字進化的源頭,隻有蘇富比集團專家才知道。
可以說,他們才是定義這個世界文字的人。
而明孝陵的發掘,則打破了這種知識的壟斷,華夏文聯也有資本,可以自己主導重新編撰官方字典了。
要知道,爭奪官方漢字字典的編著權和定名權,有著極大的象征意義,無論世界上什麽地方,無論教育程度高低,隻要你學聯合國的官方語言中文,那麽你就必須有一本官方字典。
如果這本字典名字是《華夏大字典》,那就代表著這個世界的文字源頭是華夏,這個文化傳播的力度,可比任何廣告和電影都巨大得多了!
蘇懷沒料到了,自己的儒學論辯,竟然會引發出如此重大的事件,他根本就沒想到這件事背後的意義,而範主席卻敏銳地捕捉到這個機會了。
這讓他不由心裏再次感歎……狐狸還是老得滑啊…
“剛才費理事,質疑我們華夏文聯專業程度,趕不上你們蘇富比的顧問團隊。”範主席十指交疊,慢條斯理地道:
“現在,我們請來蘇老師作為主編,我想權威性應該是夠了吧?”
蘇懷終於明白為什麽把他找來了……範主席這是要借他的名氣,辦成這個事情啊~
可事實上,他哪裏有這個時間編繪大字典,這種費神傷腦的事情,隻是讓他出麵,堵住對方的嘴罷了。
隻看那位哈佛曆史學院院長輕笑一聲:
“這重編官方字典,靠的是對於古代漢字曆史研究水平,不是什麽名氣,蘇先生雖然文學才華舉世無雙,也勉強算博古通今,但是畢竟是古文字的外行,我看就算他來做這個主編,你們華夏文聯實力也不夠吧。”
費馬往桌子上一拍,應合道:
“說得是,雖然明孝陵發掘,讓你們修複了不少華夏古代文獻,但是修複文獻和古文研究水平是兩回事,按照道理,你們應該把這些文物第一時間上交聯合國文化局,由我們聯合國理事會下屬的文化局來重新整理,修編字典,怎麽能以你們一個國家文聯來做這件事情呢?”
麵對聯合理事會兩大理事的反對,範主席早有準備,他用手輕輕敲著桌子:
“無才不服人,我今天特地把蘇老師和我們華夏文聯的文字學家都叫來,也是希望幾位文化局的理事能給我們一個機會,看看我們華夏文聯的水平,足不足以承擔這個重責大任。”
蘇懷心想,我去……範老狐狸亂給他戴高帽子,他哪裏懂這什麽古文字學……
我可沒看過相關資料啊,老範你讓我上,這不是為難我嗎……
要知道,這要編著漢字大字典,起碼需要《唐韻》、《廣韻》、《集韻》、《古今韻會舉要》、《洪武正韻》等書音切在做為基礎知識儲備……
而這種枯燥的資料書,他蘇懷在上學時是聽過名字,但是根本沒看兩頁啊,這要是別人現場考幾個問題,隻怕真是要把他難倒了……他這蘇聖人麵子可就丟大了。
這時候,一直沒開口的穀,白,萬三位華夏文聯教授道:
“蘇先生這幾年,一直在做匯編漢字字典這件大事。”
“是啊,每天日以繼夜……取得了豐碩的成果!”
蘇懷瞪大眼睛望著這三人,心想:是嗎……有這事?我自己怎麽都不知道啊!?
“是嗎?成果在哪裏?”費馬沉聲問道。
此時,就看範主席眼色示意,穀,白,萬三位華夏文聯教授就拿出了幾卷印刷精良的厚重字典,“咚”地放在會議桌上。
“這是我們近年來重新編繪的《華夏大字典》初稿。”範主席用洪亮的聲音介紹道:
“字典采用部首分類法,按筆畫排列單字,字典全書分為十二集,以十二地支標識,每集又分為上、中、下三卷,並按韻母、聲調以及音節分類排列韻母表及其對應漢字,共收錄漢字四五千零三十七個……”
在場的聯合國理事們,頓時都麵露驚訝之色,互相看了看。
範文配等理事更是心中極為震動,聯合國當初決定使用漢字作為官方文字的時,是極有深意的,就是要壓抑一家獨大的歐美文明。
而對於華夏文明,他們也有蓄意壓製,所以才對歐美,曰,朝,各國聯手抹殺華夏曆史,蘇富比集團收攬文物這些事情,避而不提。
為的就是留下各國把柄,可以平衡各方勢力,保持全球的穩定。
否則,如果當初聯合國貿然為了華夏這一國出頭,和歐美方起衝突,引發內部動蕩,聯合國絕不可能發展到今天如此強大。
而歐美方麵,對於炎黃文明各國也十分警惕,使用的策略,向來就是分化加壓製。
所以雖然蘇富比集團手中有大量的華夏文物,但是在漢字字典上,他們並沒有出麵爭鋒。
而是曰本,朝鮮兩國互相爭鋒,運用各自流傳下來的資料,編繪出了《說字解文》《新曰字典》,互相牽製。
而聯合國內部的人士也都知道,其實這兩國也沒有拿出全部的掌握的漢字資料,都是暗自留了一些生僻字的解讀,等到合適的時機作為資本,再拿出來換取利益。
所以,現階段,公認的使用的漢字隻有三萬五千多而已……而華夏方麵這次能編匯出一本4萬5000多字的《華夏大字典》,這也就意味著,他們不光是解密了明孝陵的資料。
更還有曰本,朝鮮方麵的古資料支持……!?
其實說白了,就是最具有權威的官方,來定義漢字的意思,解釋每個漢字的來曆。
其中什麽發音,象形,還有古代風土人情來推測,門道很多,學問也很多,一般而言,就是需要有幾十年經驗的學者,才能有資格參與其中。
而這項工作,比如之前的《新曰字典》,表麵上雖然是又曰本文聯編著的,但是實際上,內部人士都知道,有很大一份,是蘇富比集團顧問們來主導的。
為什麽?
因為蘇富比集團在大災難之後,搜刮了全世界最多的華夏文物,其中大部分都是沒有公開了,隻有他們內部的核心人士才知道內容。
很多比如象形文字,甲骨文,這些漢字進化的源頭,隻有蘇富比集團專家才知道。
可以說,他們才是定義這個世界文字的人。
而明孝陵的發掘,則打破了這種知識的壟斷,華夏文聯也有資本,可以自己主導重新編撰官方字典了。
要知道,爭奪官方漢字字典的編著權和定名權,有著極大的象征意義,無論世界上什麽地方,無論教育程度高低,隻要你學聯合國的官方語言中文,那麽你就必須有一本官方字典。
如果這本字典名字是《華夏大字典》,那就代表著這個世界的文字源頭是華夏,這個文化傳播的力度,可比任何廣告和電影都巨大得多了!
蘇懷沒料到了,自己的儒學論辯,竟然會引發出如此重大的事件,他根本就沒想到這件事背後的意義,而範主席卻敏銳地捕捉到這個機會了。
這讓他不由心裏再次感歎……狐狸還是老得滑啊…
“剛才費理事,質疑我們華夏文聯專業程度,趕不上你們蘇富比的顧問團隊。”範主席十指交疊,慢條斯理地道:
“現在,我們請來蘇老師作為主編,我想權威性應該是夠了吧?”
蘇懷終於明白為什麽把他找來了……範主席這是要借他的名氣,辦成這個事情啊~
可事實上,他哪裏有這個時間編繪大字典,這種費神傷腦的事情,隻是讓他出麵,堵住對方的嘴罷了。
隻看那位哈佛曆史學院院長輕笑一聲:
“這重編官方字典,靠的是對於古代漢字曆史研究水平,不是什麽名氣,蘇先生雖然文學才華舉世無雙,也勉強算博古通今,但是畢竟是古文字的外行,我看就算他來做這個主編,你們華夏文聯實力也不夠吧。”
費馬往桌子上一拍,應合道:
“說得是,雖然明孝陵發掘,讓你們修複了不少華夏古代文獻,但是修複文獻和古文研究水平是兩回事,按照道理,你們應該把這些文物第一時間上交聯合國文化局,由我們聯合國理事會下屬的文化局來重新整理,修編字典,怎麽能以你們一個國家文聯來做這件事情呢?”
麵對聯合理事會兩大理事的反對,範主席早有準備,他用手輕輕敲著桌子:
“無才不服人,我今天特地把蘇老師和我們華夏文聯的文字學家都叫來,也是希望幾位文化局的理事能給我們一個機會,看看我們華夏文聯的水平,足不足以承擔這個重責大任。”
蘇懷心想,我去……範老狐狸亂給他戴高帽子,他哪裏懂這什麽古文字學……
我可沒看過相關資料啊,老範你讓我上,這不是為難我嗎……
要知道,這要編著漢字大字典,起碼需要《唐韻》、《廣韻》、《集韻》、《古今韻會舉要》、《洪武正韻》等書音切在做為基礎知識儲備……
而這種枯燥的資料書,他蘇懷在上學時是聽過名字,但是根本沒看兩頁啊,這要是別人現場考幾個問題,隻怕真是要把他難倒了……他這蘇聖人麵子可就丟大了。
這時候,一直沒開口的穀,白,萬三位華夏文聯教授道:
“蘇先生這幾年,一直在做匯編漢字字典這件大事。”
“是啊,每天日以繼夜……取得了豐碩的成果!”
蘇懷瞪大眼睛望著這三人,心想:是嗎……有這事?我自己怎麽都不知道啊!?
“是嗎?成果在哪裏?”費馬沉聲問道。
此時,就看範主席眼色示意,穀,白,萬三位華夏文聯教授就拿出了幾卷印刷精良的厚重字典,“咚”地放在會議桌上。
“這是我們近年來重新編繪的《華夏大字典》初稿。”範主席用洪亮的聲音介紹道:
“字典采用部首分類法,按筆畫排列單字,字典全書分為十二集,以十二地支標識,每集又分為上、中、下三卷,並按韻母、聲調以及音節分類排列韻母表及其對應漢字,共收錄漢字四五千零三十七個……”
在場的聯合國理事們,頓時都麵露驚訝之色,互相看了看。
範文配等理事更是心中極為震動,聯合國當初決定使用漢字作為官方文字的時,是極有深意的,就是要壓抑一家獨大的歐美文明。
而對於華夏文明,他們也有蓄意壓製,所以才對歐美,曰,朝,各國聯手抹殺華夏曆史,蘇富比集團收攬文物這些事情,避而不提。
為的就是留下各國把柄,可以平衡各方勢力,保持全球的穩定。
否則,如果當初聯合國貿然為了華夏這一國出頭,和歐美方起衝突,引發內部動蕩,聯合國絕不可能發展到今天如此強大。
而歐美方麵,對於炎黃文明各國也十分警惕,使用的策略,向來就是分化加壓製。
所以雖然蘇富比集團手中有大量的華夏文物,但是在漢字字典上,他們並沒有出麵爭鋒。
而是曰本,朝鮮兩國互相爭鋒,運用各自流傳下來的資料,編繪出了《說字解文》《新曰字典》,互相牽製。
而聯合國內部的人士也都知道,其實這兩國也沒有拿出全部的掌握的漢字資料,都是暗自留了一些生僻字的解讀,等到合適的時機作為資本,再拿出來換取利益。
所以,現階段,公認的使用的漢字隻有三萬五千多而已……而華夏方麵這次能編匯出一本4萬5000多字的《華夏大字典》,這也就意味著,他們不光是解密了明孝陵的資料。
更還有曰本,朝鮮方麵的古資料支持……!?