伊莉莎-科裏科娃眨了眨明亮的大眼睛,用英文感歎了一句:“親愛的,你到底會多少種語言?”


    兩人扮一對夫妻,“親愛的”沒毛病。


    “沒算過,算上溫州話這一類密碼一樣的方言,大概能有個十幾二十種。”關興權倒是沒覺得自己有多厲害,語言天才的世界你不懂,他自個早就習慣了。


    說完,關興權又換成漢語道:“我們那邊的溫州話保留了大量古漢語元素,所以外人難懂。


    上次我記得和你們說過華夏漢語分成多個語言區,溫州一片是甌語區,還可以大體分成純甌語區、準甌語區和半甌語區這三種分支。


    往下還能細分很多種,我也沒辦法聽懂全溫州地區的各種分支溫州話,甚至溫州當地人都會抓瞎。


    華夏南方地區的方言實在太多了,多到沒任何一個語言專家能全部聽懂,更別說達到能說、能交流的程度。


    溫州話外人難懂,還好我的母語是台州話和嵊縣話,台州就挨著溫州,雖然屬於不同的古漢語語係,不過兩種話之間有些溫州人和台州人就算沒特意學過,也能能互相聽懂個四、五成。


    我這算比較厲害,能說溫州話,不是很標準,但至少能讓純甌語區的溫州人聽懂...”


    換成漢語普通話表達這些來得簡單,關興權的這段話要是用英語來表述,他自個估計都會腦筋打結,反正伊莉莎這個昔拉能算精通漢語。


    括號,僅限精通普通話。


    這幫子紅魔鬼和昔拉們中,好些個在這幾年都略微試著研究過漢語方言,因為老板那一口子密碼一般的家鄉話的原因。


    有時搞不明白老板在說點什麽,就算明知那些話和自己無關,那也挺難受的不是。


    結果隨著了解的深入,大部分蘇聯超級戰士都被漢語中多得無法統計的方言數量給嚇著了,最多學點剡縣方言就算逑。


    漢語,博大精深!


    市場裏被分成四大片區域,四人麵前的是一大排兩層樓的雜貨店聚集區,算成各類超市也成,看著批發零售皆有。


    房子看著就幾十年,不過隔著街道的外圍紅頂房子至少都是百來年的年紀,挺有點曆史韻味。


    街道上都搭著不少攤位,很有點大市場的味道,至於西北側的大市場中心區域那,幹脆就是棚子攤位專屬區域,賣什麽的都有。


    紅色棚子賣的幾乎都是水果,胖胖的阿爾賓娜-契訶娃看著最近的一處攤位上意大利本土產的柑橘樣子還行,就打算買上兩公斤。


    嚴寒地帶出來的蘇聯人對橘子有傳統好感,新年時都會想辦法買一點,在蘇聯、俄羅斯,橘子可是貨真價實的珍貴水果。


    當年在蘇聯,橘子這玩意除了黑海沿岸少數地區同高加索山以南的部分區域,諾大個蘇聯就沒其它地方能種橘子,日常消費的大部分橘子消費得靠進口。


    至於如今,俄羅斯的橘子供應更加依賴進口,誰讓蘇聯散夥了,高加索山以南大部分區域屬於格魯吉亞。


    這處有橘子賣的水果攤攤主是個年近四十的男子,一見有顧客上門,連忙招呼。


    湊到攤位前的是兩個典型的歐洲女人,後頭那個男性年長者也是,攤主很自然得忽略了最後的大高個,用有點生疏的意大利語招呼。


    其實就算不忽略,攤主也不大認得出關興權這個華人中的名人。


    戴著大遮陽鏡,這兩年太陽曬得不少,皮膚帶著古銅色的味道,不仔細看的話,真認不出他是華夏人。


    阿爾賓娜懂意大利語,伊莉莎也是,聽著攤主說的,能懂,但覺得理解起來略微有點別扭。


    幹脆...


    “老板,你的橘子甜的吧?給我稱兩公斤,不甜我們可不付錢!”


    胖胖的大媽一開口,攤主傻眼了:一口子挺標準的漢語普通話,要是忽略其外表,活脫脫一個國內逛菜市場的華夏大媽!


    這裏可是在意大利...


    一看攤主一愣神,阿爾賓娜又道:“哎,我說老板,沒見過外國人說中文?


    手腳快點,我們還忙著買東西!”


    好吧,橘子買上了,關興權至始至終沒說一句話。


    吃著橘子繼續逛,還不錯,挺甜的。


    關老大是邊吃邊說:“那人是文成人,一個溫州下邊的縣,他隔壁攤的是瑞安人,他們的話有不少區別...”


    幾個意大利人逛大市場買東西,結果說一口子流利的普通話,說得甚至比攤主還順溜,剛才當然引起了附近攤主們的好奇心。


    吃著、走著,隨意走進家雜貨鋪。放眼望去全是華夏貨,鹿城產的皮鞋是這裏的主打。

章節目錄

閱讀記錄

古董商的尋寶之旅所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者血蝠的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持血蝠並收藏古董商的尋寶之旅最新章節