克裏斯蒂安娜小姐是貝格寧·溫亞德·博爾濟吉特男爵的第四個女兒,十四個兄弟姊妹中最聰明最漂亮的一個,是城堡最珍貴的一顆寶石。她和她出生時一同而來的神跡一直是領地內津津樂道的話題,讓她顯得如此與眾不同。傳說,她在萬物複蘇的那一刹那臨世,幾乎與此同時城堡上空突然現出絢爛的雙彩虹,城堡四周圍的山坡上的野花競相開放,比以往的時候足足提早了兩個月!那一年,領地糧食同樣是大豐收,每一塊地比去年收成多了一倍有餘,領地的牧師高舉著聖徽肯求男爵,他說她是地母裳禔亞的寵兒,打一出生就被眷顧,請求把她送往神殿,為神奉獻光輝而短暫的一生。當然,這個魯莽的請求被父親一口回絕了,克裏斯蒂安娜小姐每每想到就無比遺憾的發出歎息。但這並不能阻擋她與所信奉的神祗與生俱來的親密聯係,她比任何兄弟姊妹都虔誠,牧師對她不吝嗇任何讚美的語言,也不掩飾惋惜的表情,領地的居民親切稱為豐饒女士,傾慕者粉紅信箋中大膽的寫‘啊,我的女神!’,生活是如此美好,她是如此的幸福。
克裏斯蒂安娜小姐天生一副好心腸,看到哭泣的人,會忍不住陪著掉眼淚;看到做錯了事的人垂頭上去的可憐又可恨的模樣,會忍不住替他們求情;碰到即將要宰殺的牛羊雞鴨鵝,會哀憫的讓庖廚拎到無人的角落去,直到坐在餐桌上看著燒熟的食物,仍舊會想起它們生前悲戚的眼睛,以至於悶悶不樂食不下咽。她的周圍,兄弟沒心沒肺的狼吞虎咽,姊妹談笑風生,偶爾舉起叉子,輕輕咬一小口,然後有教養的用餐巾遮住小巧的嘴巴,細嚼慢咽,這時沒有一個會理睬她,因為大家都習慣了她的多愁善感。每當這時,克裏斯蒂安娜小姐都會有些羨慕的看著自己的兄弟姊妹,他們是多麽的無憂無慮啊!有時淺薄才能快樂,她沮喪的這般想著,拿起刀叉,卻發現自己已經吃不下一丁點食物了。昨天,她偶然從女仆口中得知,阿卡利奧斯村莊的麵包師死了,免不了又是悲傷一番。她記起女仆說麵包師的遺孀和三個孩子孩子村莊,突然發覺,她已經好久沒有去教堂了,於是她告訴管家,明天她想去教堂,管家聽後轉身安排去了。
第二天一大早,克裏斯蒂安娜小姐就乘坐馬車,在兩個騎士的陪同下離開了城堡,騎士們盡職盡責,目光堅毅,一隻手悄悄地落在腰間的劍柄上。老牧師早已在村外三英裏的岔路口恭候多時了,她打開馬車的小窗,挑開窗簾一角,露出小半張臉蛋笑吟吟問候老牧師。老牧師恭恭敬敬的向她行禮,並問候男爵大人及夫人,希望她回去的時候代為轉達。克裏斯蒂安娜小姐邀請老牧師上馬車,老牧師推辭了一會兒,在她的堅持下,艱難的爬上了馬車,在車廂的角落,小心翼翼的沾了半張屁股。一路上都是些無關緊要的話,基本上是克裏斯蒂安娜小姐問,老牧師答,早起村民的村民發現克裏斯蒂安娜小姐的馬車,就舍了活計跟在後麵,看著外麵的人逐漸增多,她苦惱的抱怨:“哎呀,我特意這時間來,就是不想驚動大家,每次都這樣,下次我就不敢再來了。”老牧師趕緊說:“這正是因為他們發自內心的深愛著你,隻是他們不會表達,看在他們一片赤忱的份上,原諒他們吧。”
她們到達了教堂,老牧師和女仆們先下來,擺好精車凳,才在一個騎士的攙扶下,蒙著麵紗的克裏斯蒂安娜小姐嬌怯怯的跳下馬車。教堂的大門緩緩開啟,小教堂內燈火熒熒。她可以看到那祭台上,燃著四餘支大蠟燭,另外還掛著數個灌滿獸油的油燈。蠟燭排作一排,每支之間,用鮮花間隔著,馥鬱的香氣噴出來掩蓋了那種墳墓似的、腐敗的、硝石的氣味。女仆在台階前鋪好厚厚的蓬鬆的天鵝絨墊子,躬著身子緩緩退後,騎士肅立在她的身後,火光映紅了他們滄桑的臉龐和滿是老繭的大手,她跪在燭前祈禱著,頭部低垂,修長的十指交握相扣,微弱的火焰消失在穹窿的空虛中,垂著眼睛,靜悄悄地,仿佛黑暗的預告似的,從這種人世間的嘈雜裏麵通過。而相距不遠的距離,一門之隔的教堂外麵,村民在騷動著,吵擾著,參加著這場集會。
維克多看著古樸的木門洞開,卻沒聽到了發出了吱吱呀呀的聲音,木門上一條條斑駁的木質經絡,無言訴說著曆經的滄桑,歲月洗滌著垂老的臃腫,坑坑窪窪的布滿了每個角落,排滿了整個木門的周身。破敗眼前,腐朽已鑄,駐足之間,意態難收,門上的銅釘腐爛,馱著沉重的秘密,爬出門檻,仿佛一個蒼老之人閱遍人生後發出的一聲歎息。村民們重新安靜了下來,屏氣凝神,無數的目光焦距成一點,比中午的日光還要熱。終於,千呼萬喚之中,木門完全打開了,村民的目光落在了一隻黑暗中隻露出一點的精致而秀氣的小牛皮靴尖,接著克裏斯蒂安娜小姐一隻纖手的小巧的大拇指、細長的食指和中指提起裙邊,小指伸展,輕輕把裙子展開到一邊從裏麵走出來。她麵帶笑容,角度不偏不倚,讓頸椎合理支撐頭部的重量,潔白的頸部線流暢而優美,胸部高高挺起,同時小腹收緊,女性的曲線自然而然顯現出來,手臂輕微彎曲,隨著步伐自然擺動,有一種說不出的韻律感。她款款走來,步履輕盈,快抬腳、邁小步、輕落地,即使愚鈍麻木的村民都感覺到她是縷輕柔的春風,搖曳生姿,說不出的溫柔之魅力,道不明的嬌巧陰柔之美。
克裏斯蒂安娜小姐全身充溢著少女的清純和和青春的嫵媚,美得象一株溫室裏嬌滴滴的玉蘭。她那兩隻玻璃珠似的似乎是矢車菊的藍色的眼睛嵌在一張矜持的麵孔上,眼神柔和而又溫暖,一閃一閃的睫毛,又密叉長,使眼睛圍著雲霧一般,朦朦朧朧的,顯得神秘、誘人。輕盼曼顧,像是探詢,像是關切,又像是問候。她的頭發很濃密,卻帶著小孩子一樣的騷亂和柔美,卷曲地繞著她的小小的耳朵,露出兩個耳垂,耳垂上閃爍著兩顆價值連城的鑽石耳環。插著潔白的長羽毛的小禮帽子下麵露出一股一股的長頭發,它們是先編成一根一根的小辮子,隨後又絞成幾根大辮子,沉甸甸的,一直垂到臀部,泛著柔和的光,像黃金一樣閃耀。她披著長可及地的開司米大披肩,一襲華麗繁縟的連衣裙,褶襇都做得十分精巧,因此無論用什麽挑剔的眼光來看,線條都是無可指摘的。她踩著跳舞般優雅的步調,嫋動著緊束著腰肢,顯得那麽輕盈,簡直就像遠方飄來的一片輕柔的雲。克裏斯蒂安娜小姐笑起來的樣子最為動人,兩片薄薄的嘴唇在笑,長長大大的眼睛在笑,腮上兩個可愛的酒窩也在笑。她是一尊象牙雕刻的女神,大方、端莊、溫柔、姻靜,男人無一不深深崇拜。
隨著稍嫌年輕的騎士的一聲嗬斥,村民們醒悟過來,紛紛行禮,嘴裏叨嘮著讚美或祝福的話,烏泱泱如一萬隻麻雀飛進成熟的麥田。克裏斯蒂安娜小姐微微僵硬的笑俄頃更加燦爛了,她翹著腳,扶著騎士粗壯的胳膊,走下台階,接受眾民的愛,稍嫌年輕的騎士臉色不豫,卻無可奈何,趕緊兩步,走在最前頭,替稍美麗善良的克裏斯蒂安娜小姐推開粗魯不知進退的家夥。村民開始好像遊移不定,不敢放膽自由地說話,靠近男爵小姐的村民語句不很流暢,但是到後來漸漸熱烈起來,開始說話了。在一刻鍾之後,廣場中爆發出洪亮的笑聲。大家都擠做一圈圍繞著他們的克裏斯蒂安娜小姐。隻有維克多遠遠地撇留在一邊,在靠廣場邊緣的一隻角上的樹蔭下。牧羊人口齒伶俐地,熱情地,劈裏啪啦地談著,誰也不曾料到他是一位如此了不起的人物。他的衣服如此破舊,名聲狼藉。但這樣一位伶俐的人突然會在這鄉間出現,人人都覺得驚奇而不可解。他一步強似一步地令人驚奇,簡直可以說,他把他們都驚住了,牧羊人旁邊一位上年紀的男子充滿了欣慰和喜悅,上年紀的男子的周圍也羨慕他,一個年長的農夫望著青年牧羊人,滿懷了嫉妒。“我抓一隻夜鶯來,唱得比他好聽哩!”另外一個同樣情緒的用農夫小聲的周圍能聽清楚的聲音嘀咕,那個年長的農夫伸手,卻夠不到他的肩膀,尷尬的舉了半餉,最後裝作撓頭撓,有放下來。克裏斯蒂安娜小姐臉上浮散起一陣紅暈,生平從不曾經曆過幾次這般的情況,她的眼睛,不移動的注視著,同時有點迷糊而又點發光。
“真是和諧的畫麵,和諧的社會,克裏斯蒂安娜小姐有顆金子做的心,所有在她身邊的人都會忘記憂愁,獲得快樂。”不知何時,老牧師離開了熙熙攘攘的人群,來到維克多身旁的樹蔭下。
“你怎麽過來了?”維克多問。
“我老了,”老牧師歎了口氣,“不敢精神不如從前了,身子骨也禁不起折騰了,我要是擠進去,我怕會散架。”
“你是我見過的最長壽的人。”維克多真心的說。他忽然發現發現,瑪麗也在,正跟在克裏斯蒂安娜小姐的後麵,她被牧羊人風趣的俏皮話逗樂了,正咯咯笑個不停,克裏斯蒂安娜小姐也抿著嘴吃吃地嬌笑,兩個騎士滿是不屑,臉部嚴肅,卻也有些詭異的扭曲。“瑪麗怎麽會在裏麵?”他感到奇怪。
老牧師解釋說:“克裏斯蒂安娜小姐這次是專程過來看望鮑爾的妻子和孩子的,我和她說起了你及你的事情,小姐感到好奇,黑森林的傳說總是能夠引起她們這個年齡段的人好奇與關注,所以想見見你,聽你說一說更多的奇聞軼事,但是你出去了。小姐聽說你帶了一個孩子,你不知道,克裏斯蒂安娜小姐最喜歡孩子,尤其是女孩子。於是我就叫瑪麗過去拜見小姐,沒想到她們很是投緣,小姐一見她就喜歡的不得了,走到那裏都帶著她。”老牧師笑著看著他,臉上條條皺紋活動,如同要綻開的金絲皇菊,“她真是個可愛的孩子,難怪討小姐喜歡,你該覺得榮幸。”
“是嗎?”維克多反問,“那真要謝天謝地了,我很榮幸。”
“對了,”老人像忽然記起了似的,“我把你的善意告訴了克裏斯蒂安娜小姐。”
“那又怎樣。”
“我希望你把要捐獻的錢幣交給小姐。”
“唔?”維克多低下頭疑惑的看著老人的麵龐。
老牧師的臉嚴肅而認真,沒有分毫開玩笑的意思,“直接給予物質,不如教以方法或地母的信念,或許是因為財富獲得頗不易,人們格外看重財產的私的屬性,而某些一夜暴富的人,對自己的財富更缺乏起碼的安全感,擔心稍有不慎財產就可能灰飛煙滅,因此總是要把錢緊握在手中,對接近她的人,原本親近的會疏離,陌生的會更加警惕,總是怕別人偷去搶走,不知道怎樣才安全,徒增很多煩惱。年輕人,懂我的話的意思了嗎?你的好心會害了鮑爾的活在世上的家人。窮長奸計,富長良心。這是亙古不變的至理。一千多年前一個哲人說:在巨富中死去是一種恥辱!你能理解這句話的偉大和崇高嗎,現在繼承這種偉大和崇高的就是貴族,窮人都是有罪的。貴族把大部分家產都救濟窮人,而不是耗費於奢靡享受,不是傳之子孫,他們的財富因此避免了恥辱的結局。金幣有毒,會汙染人的心,隻有出身高貴,品德高尚的人才不會被汙染。我們需要高貴純潔的人出麵,讓村民認識到,當個人財產積累到一定程度,盡管是自己的,但財產的創造、使用及附帶過程中,個人的已經不僅僅是自己的了,要避免恥辱的結局,將大部分財產用於救濟貧民,才是這些財富最好的歸宿。”
克裏斯蒂安娜小姐天生一副好心腸,看到哭泣的人,會忍不住陪著掉眼淚;看到做錯了事的人垂頭上去的可憐又可恨的模樣,會忍不住替他們求情;碰到即將要宰殺的牛羊雞鴨鵝,會哀憫的讓庖廚拎到無人的角落去,直到坐在餐桌上看著燒熟的食物,仍舊會想起它們生前悲戚的眼睛,以至於悶悶不樂食不下咽。她的周圍,兄弟沒心沒肺的狼吞虎咽,姊妹談笑風生,偶爾舉起叉子,輕輕咬一小口,然後有教養的用餐巾遮住小巧的嘴巴,細嚼慢咽,這時沒有一個會理睬她,因為大家都習慣了她的多愁善感。每當這時,克裏斯蒂安娜小姐都會有些羨慕的看著自己的兄弟姊妹,他們是多麽的無憂無慮啊!有時淺薄才能快樂,她沮喪的這般想著,拿起刀叉,卻發現自己已經吃不下一丁點食物了。昨天,她偶然從女仆口中得知,阿卡利奧斯村莊的麵包師死了,免不了又是悲傷一番。她記起女仆說麵包師的遺孀和三個孩子孩子村莊,突然發覺,她已經好久沒有去教堂了,於是她告訴管家,明天她想去教堂,管家聽後轉身安排去了。
第二天一大早,克裏斯蒂安娜小姐就乘坐馬車,在兩個騎士的陪同下離開了城堡,騎士們盡職盡責,目光堅毅,一隻手悄悄地落在腰間的劍柄上。老牧師早已在村外三英裏的岔路口恭候多時了,她打開馬車的小窗,挑開窗簾一角,露出小半張臉蛋笑吟吟問候老牧師。老牧師恭恭敬敬的向她行禮,並問候男爵大人及夫人,希望她回去的時候代為轉達。克裏斯蒂安娜小姐邀請老牧師上馬車,老牧師推辭了一會兒,在她的堅持下,艱難的爬上了馬車,在車廂的角落,小心翼翼的沾了半張屁股。一路上都是些無關緊要的話,基本上是克裏斯蒂安娜小姐問,老牧師答,早起村民的村民發現克裏斯蒂安娜小姐的馬車,就舍了活計跟在後麵,看著外麵的人逐漸增多,她苦惱的抱怨:“哎呀,我特意這時間來,就是不想驚動大家,每次都這樣,下次我就不敢再來了。”老牧師趕緊說:“這正是因為他們發自內心的深愛著你,隻是他們不會表達,看在他們一片赤忱的份上,原諒他們吧。”
她們到達了教堂,老牧師和女仆們先下來,擺好精車凳,才在一個騎士的攙扶下,蒙著麵紗的克裏斯蒂安娜小姐嬌怯怯的跳下馬車。教堂的大門緩緩開啟,小教堂內燈火熒熒。她可以看到那祭台上,燃著四餘支大蠟燭,另外還掛著數個灌滿獸油的油燈。蠟燭排作一排,每支之間,用鮮花間隔著,馥鬱的香氣噴出來掩蓋了那種墳墓似的、腐敗的、硝石的氣味。女仆在台階前鋪好厚厚的蓬鬆的天鵝絨墊子,躬著身子緩緩退後,騎士肅立在她的身後,火光映紅了他們滄桑的臉龐和滿是老繭的大手,她跪在燭前祈禱著,頭部低垂,修長的十指交握相扣,微弱的火焰消失在穹窿的空虛中,垂著眼睛,靜悄悄地,仿佛黑暗的預告似的,從這種人世間的嘈雜裏麵通過。而相距不遠的距離,一門之隔的教堂外麵,村民在騷動著,吵擾著,參加著這場集會。
維克多看著古樸的木門洞開,卻沒聽到了發出了吱吱呀呀的聲音,木門上一條條斑駁的木質經絡,無言訴說著曆經的滄桑,歲月洗滌著垂老的臃腫,坑坑窪窪的布滿了每個角落,排滿了整個木門的周身。破敗眼前,腐朽已鑄,駐足之間,意態難收,門上的銅釘腐爛,馱著沉重的秘密,爬出門檻,仿佛一個蒼老之人閱遍人生後發出的一聲歎息。村民們重新安靜了下來,屏氣凝神,無數的目光焦距成一點,比中午的日光還要熱。終於,千呼萬喚之中,木門完全打開了,村民的目光落在了一隻黑暗中隻露出一點的精致而秀氣的小牛皮靴尖,接著克裏斯蒂安娜小姐一隻纖手的小巧的大拇指、細長的食指和中指提起裙邊,小指伸展,輕輕把裙子展開到一邊從裏麵走出來。她麵帶笑容,角度不偏不倚,讓頸椎合理支撐頭部的重量,潔白的頸部線流暢而優美,胸部高高挺起,同時小腹收緊,女性的曲線自然而然顯現出來,手臂輕微彎曲,隨著步伐自然擺動,有一種說不出的韻律感。她款款走來,步履輕盈,快抬腳、邁小步、輕落地,即使愚鈍麻木的村民都感覺到她是縷輕柔的春風,搖曳生姿,說不出的溫柔之魅力,道不明的嬌巧陰柔之美。
克裏斯蒂安娜小姐全身充溢著少女的清純和和青春的嫵媚,美得象一株溫室裏嬌滴滴的玉蘭。她那兩隻玻璃珠似的似乎是矢車菊的藍色的眼睛嵌在一張矜持的麵孔上,眼神柔和而又溫暖,一閃一閃的睫毛,又密叉長,使眼睛圍著雲霧一般,朦朦朧朧的,顯得神秘、誘人。輕盼曼顧,像是探詢,像是關切,又像是問候。她的頭發很濃密,卻帶著小孩子一樣的騷亂和柔美,卷曲地繞著她的小小的耳朵,露出兩個耳垂,耳垂上閃爍著兩顆價值連城的鑽石耳環。插著潔白的長羽毛的小禮帽子下麵露出一股一股的長頭發,它們是先編成一根一根的小辮子,隨後又絞成幾根大辮子,沉甸甸的,一直垂到臀部,泛著柔和的光,像黃金一樣閃耀。她披著長可及地的開司米大披肩,一襲華麗繁縟的連衣裙,褶襇都做得十分精巧,因此無論用什麽挑剔的眼光來看,線條都是無可指摘的。她踩著跳舞般優雅的步調,嫋動著緊束著腰肢,顯得那麽輕盈,簡直就像遠方飄來的一片輕柔的雲。克裏斯蒂安娜小姐笑起來的樣子最為動人,兩片薄薄的嘴唇在笑,長長大大的眼睛在笑,腮上兩個可愛的酒窩也在笑。她是一尊象牙雕刻的女神,大方、端莊、溫柔、姻靜,男人無一不深深崇拜。
隨著稍嫌年輕的騎士的一聲嗬斥,村民們醒悟過來,紛紛行禮,嘴裏叨嘮著讚美或祝福的話,烏泱泱如一萬隻麻雀飛進成熟的麥田。克裏斯蒂安娜小姐微微僵硬的笑俄頃更加燦爛了,她翹著腳,扶著騎士粗壯的胳膊,走下台階,接受眾民的愛,稍嫌年輕的騎士臉色不豫,卻無可奈何,趕緊兩步,走在最前頭,替稍美麗善良的克裏斯蒂安娜小姐推開粗魯不知進退的家夥。村民開始好像遊移不定,不敢放膽自由地說話,靠近男爵小姐的村民語句不很流暢,但是到後來漸漸熱烈起來,開始說話了。在一刻鍾之後,廣場中爆發出洪亮的笑聲。大家都擠做一圈圍繞著他們的克裏斯蒂安娜小姐。隻有維克多遠遠地撇留在一邊,在靠廣場邊緣的一隻角上的樹蔭下。牧羊人口齒伶俐地,熱情地,劈裏啪啦地談著,誰也不曾料到他是一位如此了不起的人物。他的衣服如此破舊,名聲狼藉。但這樣一位伶俐的人突然會在這鄉間出現,人人都覺得驚奇而不可解。他一步強似一步地令人驚奇,簡直可以說,他把他們都驚住了,牧羊人旁邊一位上年紀的男子充滿了欣慰和喜悅,上年紀的男子的周圍也羨慕他,一個年長的農夫望著青年牧羊人,滿懷了嫉妒。“我抓一隻夜鶯來,唱得比他好聽哩!”另外一個同樣情緒的用農夫小聲的周圍能聽清楚的聲音嘀咕,那個年長的農夫伸手,卻夠不到他的肩膀,尷尬的舉了半餉,最後裝作撓頭撓,有放下來。克裏斯蒂安娜小姐臉上浮散起一陣紅暈,生平從不曾經曆過幾次這般的情況,她的眼睛,不移動的注視著,同時有點迷糊而又點發光。
“真是和諧的畫麵,和諧的社會,克裏斯蒂安娜小姐有顆金子做的心,所有在她身邊的人都會忘記憂愁,獲得快樂。”不知何時,老牧師離開了熙熙攘攘的人群,來到維克多身旁的樹蔭下。
“你怎麽過來了?”維克多問。
“我老了,”老牧師歎了口氣,“不敢精神不如從前了,身子骨也禁不起折騰了,我要是擠進去,我怕會散架。”
“你是我見過的最長壽的人。”維克多真心的說。他忽然發現發現,瑪麗也在,正跟在克裏斯蒂安娜小姐的後麵,她被牧羊人風趣的俏皮話逗樂了,正咯咯笑個不停,克裏斯蒂安娜小姐也抿著嘴吃吃地嬌笑,兩個騎士滿是不屑,臉部嚴肅,卻也有些詭異的扭曲。“瑪麗怎麽會在裏麵?”他感到奇怪。
老牧師解釋說:“克裏斯蒂安娜小姐這次是專程過來看望鮑爾的妻子和孩子的,我和她說起了你及你的事情,小姐感到好奇,黑森林的傳說總是能夠引起她們這個年齡段的人好奇與關注,所以想見見你,聽你說一說更多的奇聞軼事,但是你出去了。小姐聽說你帶了一個孩子,你不知道,克裏斯蒂安娜小姐最喜歡孩子,尤其是女孩子。於是我就叫瑪麗過去拜見小姐,沒想到她們很是投緣,小姐一見她就喜歡的不得了,走到那裏都帶著她。”老牧師笑著看著他,臉上條條皺紋活動,如同要綻開的金絲皇菊,“她真是個可愛的孩子,難怪討小姐喜歡,你該覺得榮幸。”
“是嗎?”維克多反問,“那真要謝天謝地了,我很榮幸。”
“對了,”老人像忽然記起了似的,“我把你的善意告訴了克裏斯蒂安娜小姐。”
“那又怎樣。”
“我希望你把要捐獻的錢幣交給小姐。”
“唔?”維克多低下頭疑惑的看著老人的麵龐。
老牧師的臉嚴肅而認真,沒有分毫開玩笑的意思,“直接給予物質,不如教以方法或地母的信念,或許是因為財富獲得頗不易,人們格外看重財產的私的屬性,而某些一夜暴富的人,對自己的財富更缺乏起碼的安全感,擔心稍有不慎財產就可能灰飛煙滅,因此總是要把錢緊握在手中,對接近她的人,原本親近的會疏離,陌生的會更加警惕,總是怕別人偷去搶走,不知道怎樣才安全,徒增很多煩惱。年輕人,懂我的話的意思了嗎?你的好心會害了鮑爾的活在世上的家人。窮長奸計,富長良心。這是亙古不變的至理。一千多年前一個哲人說:在巨富中死去是一種恥辱!你能理解這句話的偉大和崇高嗎,現在繼承這種偉大和崇高的就是貴族,窮人都是有罪的。貴族把大部分家產都救濟窮人,而不是耗費於奢靡享受,不是傳之子孫,他們的財富因此避免了恥辱的結局。金幣有毒,會汙染人的心,隻有出身高貴,品德高尚的人才不會被汙染。我們需要高貴純潔的人出麵,讓村民認識到,當個人財產積累到一定程度,盡管是自己的,但財產的創造、使用及附帶過程中,個人的已經不僅僅是自己的了,要避免恥辱的結局,將大部分財產用於救濟貧民,才是這些財富最好的歸宿。”