聽了五十嵐夜一的話之後,上杉彩才想起了,現在的她已經是五十嵐夜一新做的插畫師了。


    所以說,兩個人是一條繩子上的螞蚱。如果五十嵐夜一的新作被不死川書店給退稿的話,那麽她也要失去一個可償還三分之一的欠款的機會,所以她的目標應該是和五十嵐夜一一致的,不僅要過稿快速,還要銷量多多。


    “不死川書店天價簽約是你的損失,你絕對不止這個價。”上杉彩換了另外一種說辭。


    “目前的這個待遇已經很好了,再高的話就要變成人神共憤的存在了,那並不是我想要的。”五十嵐夜一難得自謙一次。


    現在是不死川書店的合約應該都是保密,不出意外的在新書開售之前都會一直是這個狀態。如果五十嵐夜一真的再拿高一點的薪酬合約的話,那將會破壞整個霓虹小說界的製度,是整個市場和作者們都不允許的。


    上杉彩沒有接話,一個人先走向餐桌的位置吃飯去了。


    ……


    “電子稿的恢複程度怎麽樣了?”吃飯的時候,五十嵐夜一找話問道。


    這也不是簡單的閑聊,因為上杉彩的人設進度可是和他的新作寫作進度是相關聯的,哪一個出問題了都會導致新作出問題的。


    因為上杉彩在電子稿的插畫投稿上被他打擊過,所以才會想要詢問一下恢複的進度。


    “並不是很理想的,但是卻慢慢地在改善,我相信永不了多久就能夠完全恢複過來了的。”上杉彩目前的恢複程度不理想,但是卻對將來很有信心。


    其實,上杉彩需要的就是一份肯定。


    而五十嵐夜一邀請她成為新作的插畫師、並且是以電子稿為條件,這就是對上杉彩插畫能力的肯定。


    當初是五十嵐夜一拒絕了上杉彩的投稿,現在又是五十嵐夜一的邀請。


    這還真的是一個循環呢。


    “有恢複就是好的,新作能夠早點完成,我相信你也是願意看到的。”五十嵐夜一說道。


    “如果你能夠幫我翻譯一下《絲綢娘》的譯文,讓我了解一下兩國文化之間的差異和共同點,說不定能夠早點恢複也說不定呢。”上杉彩又提到了《絲綢娘》的譯文,並且這次還和五十嵐夜一的新作插畫扯上了關係。


    “不可能的,我沒有那麽多的時間給你翻譯小說。”想都不想,五十嵐夜一馬上就拒絕了,不過隨後卻說道:“其實根本就不需要我的翻譯,你自己就可以看到霓虹版的小說。”


    “怎麽看?”


    “得到內部消息,霓虹這邊的確是公司接手了《絲綢娘》小說的,而且目前已經動手翻譯了,離發行應該是不遠了的吧。”


    “什麽,竟然有這樣的消息?我怎麽一點風聲都沒有收到呢。”


    “我得到的是確切的消息,而且這種事情網上應該會有點反應的才對。”五十嵐夜一提醒上杉彩說道。


    “對啊,我怎麽沒有想到。”


    這一下,上杉彩整個人飯都不吃了,放下筷子之後就把手機給拿出來了。


    登陸了小說評價網的手機論壇之後,發現之前有好幾個求購《絲綢娘》後續翻譯的帖子已經被終結了,並且給出了終結的理由。


    和五十嵐夜一說的一樣,是因為有官方開始翻譯《絲綢娘》的原著小說了。


    而且還是簽約五十嵐夜一的不死川書店,也是發行《絲綢娘》霓虹版動畫公司的上頭公司。


    為了驗證是真的還是假的,上杉彩根據帖子留下的傳送門直接進入了不死川書店的國際版地址,發現真的有官方發文確定了這件事情是真的。


    而且還不隻是這樣。


    官方雖然沒有給出《絲綢娘》霓虹版譯文的發售時間,但是卻公布了一些福利,比如說原作者的簽名卡片等等。


    “居然還可以網上申購,也可以得到夏夜老師的簽名卡片,我現在就申請購買。”看到活動福利的時候,上杉彩馬上興奮了起來。


    如果是之前的上杉彩,肯定對譯文是沒有多大興趣的。


    但是現在她已經是五十嵐夜一的插畫師了,而且《絲綢娘》的主角是華國的絲綢,而五十嵐夜一新作的主角則是華國的瓷器,兩者在華國的曆史上都是占有差不多曆史地位的存在,肯定有相同的地方。


    可惜的是,夏夜老師居然不來參加霓虹的發售會,要不然的話上杉彩都願意親自去排隊購買,好詢問一下當初她的投稿為什麽會被拒絕。


    “你可以找我幫忙的,說不定我可以幫你要到夏夜老師單獨簽名卡片呢。”


    “切,你一個新人作家那裏可以和夏夜老師相提並論啊。夏夜老師應該是超級忙碌的,就算是得到一樣的簽名卡片也沒有問題,得不到也沒有辦法。”上杉彩就是不願意找五十嵐夜一幫忙,如果不是因為欠款的事情,都不願意再去畫電子稿的插畫,還成為了五十嵐夜一的插畫師。


    “希望你能夠有好運,我吃飽了,你慢慢吃吧。”放下碗筷之後,五十嵐夜一離開了,留下了上杉彩一個人在餐桌邊上申購《絲綢娘》霓虹版的小說。


    ……


    五十嵐夜一回房間之後,本來是要開始工作的,但是之前上杉彩的反應讓五十嵐夜一有點在意。


    所以他也登陸了小說評價網,看到了和上杉彩一樣的情況。


    求後續譯文帖子的被終結了之後,整個網站論壇並沒有因此而沉寂下來,而是有了另外的活躍帖子。


    比如猜測霓虹的翻譯水準能不能把原著小說的精髓都給翻譯過來,還有的甚至是首先貼出了華國的小說原文,然後在下麵加上他自己翻譯。


    當然,這種翻譯並不是全文翻譯,看起來更像是根據樓上喜歡的片段來翻譯的。


    有了這個帖子開頭之後,更多的人加入了自我翻譯的道路,有的甚至鬧出了很多的笑話。


    這樣的活躍讓五十嵐夜一也是安心不少,說明還是又很多人在期待著霓虹版的小說的。而小說譯文校對的事情,是五十嵐夜一這個作者親自把關的,爭取還原了原著的精髓,應該是不會讓霓虹國人失望的。


    現在就等著不死川書店的再次校對完成,然後發行看成績了。

章節目錄

閱讀記錄

妹妹的朋友不可能那麽多所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者柳生夏夜的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持柳生夏夜並收藏妹妹的朋友不可能那麽多最新章節