第142章 詩經葷菜路子野
文化斷層:一首蜀道驚天絕 作者:山河謠 投票推薦 加入書簽 留言反饋
本就是脫胎於大夏的文化,自然就和大家文化有千絲萬縷的關係了。
就像是文字。
大夏文字和島國的文字還是比較相似的。
隻不過島國的文字更加的淺顯易懂,但是大小的文字卻仿佛是經過數千年的演變而來的。
當然事實是島國的文字確實是臨時創造出來,而大夏的文字也確實是經過了無數年的演變而來的......
經過這一次張子流和中田一郎兩個人的比試之後,眾人就越發的了解大夏。
大夏這一個國家和他們想象中的完全不一樣。
大夏不僅僅不是一個文化匱乏的國家,相反他們的先祖擁有極為璀璨的文化和曆史......
網絡之上已然風起雲湧,西方的這種人刷的是張子流剛剛寫的那一首詩詞,《赤壁懷古》......“實話實說,這一首詩詞我不太能夠聽得懂........”
<a id="wzsy" href="http://m.baimengshu.com">百盟書</a>
西方不少的人在網絡之上說《赤壁懷古》的這一首詩,看著特別的詭異,說什麽這首詩大夏的人都說好,可他們就沒看出來好在哪兒。
還說這一首是島國的人也覺得好,但是他們依舊沒有看出好在哪......
有很多的大夏通被勾了出來。
畢竟他們都已經自稱是大夏通了,那麽那一種比較一般的問題肯定不能夠找他們呀,像是現在每一個人都說《赤壁懷古》的這一種是看不懂,那他們不就出來了嗎?
尤其是在他們聽說這一首詩詞又是百川先生寫的之後,就越發的感興趣了。
之前的時候張子流寫了一首《蜀道難》難,把他們這群號稱是大夏通的人逼的差點歇菜!
畢竟誰也沒想到張子流寫的那一首《蜀道難》難開頭的噫噓嚱三個字,直接讓1/2的西方眾人卸載。
別誤會,剩下的那1/2的西方眾人不是說認識噫噓嚱這三個字,純粹是因為剩下的那1/2的西方眾人會查字典。
如今又來了一首詩詞,可不就讓他們高興壞了嗎?
是時候證明他們不是蠢貨的時候了!!
是時候證明百川先生那小子也不是每一次都能夠把他們男的哭爹喊娘的時候了!!
然而這回字什麽的都能看得懂了......
但是三國周郎赤壁又是什麽鬼??
“什麽玩意,為什麽每一個字都能看得懂,但是連起來的意思我竟然就完全不知道了??”
西方的那些大夏通懵了......
西方的那些大夏通說是大夏通,但是也就是能夠看得懂文字,勉強說一說中文吧。
可要說真正理解三國周郎赤壁這些一個詞匯一個詞匯堆一塊的話,對於他們而言依舊是困難的很。
“我特麽的就搞不懂,一個國家加一個人加一個地方的名字湊一塊怎麽的就成了一個詩了??”
“我的天哪,這句詩的意思是說,在三國的時候有一個叫做周郎的人在赤壁,在赤壁在赤壁幹什麽你倒是說清楚啊......”
眾人簡直崩潰。
西方的眾人也刷過了一個又一個的省略號來。
“上一次的《蜀道難》咱們是確實聽不懂,這是咱們的能力問題......”
“但是這一次的《赤壁懷古》咱們看懂了,每一個字都認識,可是組合起來之後居然一句話都看不懂!”
眾人憤怒的撓頭。
最痛苦的事情不是一首詩詞擺在你的麵前,你一個字不認識。
而是一首詩詞擺在你的麵前,你每一個字都認識。
可特麽就是不知道作者到底想要說什麽表達什麽!!
西方的那些人千言萬語堆積到了一起,最後化作了一句老子看不懂......
《赤壁懷古》這一首詩詞裏麵有什麽他們看不懂的字嗎?
那倒還真沒有幾個。
人生如夢,一尊還酹江月。
也就是這一首詩詞當中的那一個“酹”字有點不大認得罷了。
其他的字都算是常用字係列的,可是他們依舊看不懂。
比如說西方人很難理解的——
大江東去,浪淘盡。
這很好理解。
水往東邊去,浪花嘩啦嘩啦。
環境描寫嘛,他們都懂。
可是下一句他們就不理解了——千古風流人物!
你說說這水嘩啦嘩啦的淌和這些風流人物,怎麽的就扯上關係了??
西方人的思維比較直,沒有大夏的人這麽的會拐彎抹角。
所以稍微含蓄一點,他們就聽不懂。
他們現在還在說《赤壁懷古》比較難懂,那是因為他們不了解大夏還有一個大殺器《詩經》呢!
《詩經》那玩意兒,就算不學習古文化的,都有點被搞死的意思。
就比如說這個——
野有死麕,白茅包之。
有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。
白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮!
無感我帨兮!
無使尨也吠!
字能不能認全是一回事,但是就算認全了也不大能夠理解什麽意思。
要按照正常的水準看過去的話大概就是野外有什麽東西,然後怎麽怎麽樣,然後就看到了一個姑娘。
簡而言之就是不連貫也沒有辦法知道這玩意寫的到底是什麽,但是你能想到這玩意寫的是男女之間的愛情故事?
要是翻譯一下的話,大概意思就是——
死獐子撂在荒郊,白茅草把它來包。姑娘啊心兒動了,小夥子把她來撩。
森林裏砍倒小樹,野地裏躺著死鹿,茅草索一起捆住。
姑娘啊像塊美玉。
慢慢兒來啊,悄悄兒地來啊!
我的裙邊可別動!
別惹得狗兒叫起來啊!
......
就算是看翻譯過來的內容,一般人都可能不太懂這玩意講啥。
唯有深入學習的人才知道——
哦,這玩意原來講的是男女在野外幹咳咳咳......(注定被屏蔽)的事情。
當然大家可不要想歪。
《詩經》這東西上麵雖然有野外做了一些注定被屏蔽的事情,但是人家可是文學藝術!
孔子都說了——
詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。
《詩經》是怎麽被整理出來?
就像是文字。
大夏文字和島國的文字還是比較相似的。
隻不過島國的文字更加的淺顯易懂,但是大小的文字卻仿佛是經過數千年的演變而來的。
當然事實是島國的文字確實是臨時創造出來,而大夏的文字也確實是經過了無數年的演變而來的......
經過這一次張子流和中田一郎兩個人的比試之後,眾人就越發的了解大夏。
大夏這一個國家和他們想象中的完全不一樣。
大夏不僅僅不是一個文化匱乏的國家,相反他們的先祖擁有極為璀璨的文化和曆史......
網絡之上已然風起雲湧,西方的這種人刷的是張子流剛剛寫的那一首詩詞,《赤壁懷古》......“實話實說,這一首詩詞我不太能夠聽得懂........”
<a id="wzsy" href="http://m.baimengshu.com">百盟書</a>
西方不少的人在網絡之上說《赤壁懷古》的這一首詩,看著特別的詭異,說什麽這首詩大夏的人都說好,可他們就沒看出來好在哪兒。
還說這一首是島國的人也覺得好,但是他們依舊沒有看出好在哪......
有很多的大夏通被勾了出來。
畢竟他們都已經自稱是大夏通了,那麽那一種比較一般的問題肯定不能夠找他們呀,像是現在每一個人都說《赤壁懷古》的這一種是看不懂,那他們不就出來了嗎?
尤其是在他們聽說這一首詩詞又是百川先生寫的之後,就越發的感興趣了。
之前的時候張子流寫了一首《蜀道難》難,把他們這群號稱是大夏通的人逼的差點歇菜!
畢竟誰也沒想到張子流寫的那一首《蜀道難》難開頭的噫噓嚱三個字,直接讓1/2的西方眾人卸載。
別誤會,剩下的那1/2的西方眾人不是說認識噫噓嚱這三個字,純粹是因為剩下的那1/2的西方眾人會查字典。
如今又來了一首詩詞,可不就讓他們高興壞了嗎?
是時候證明他們不是蠢貨的時候了!!
是時候證明百川先生那小子也不是每一次都能夠把他們男的哭爹喊娘的時候了!!
然而這回字什麽的都能看得懂了......
但是三國周郎赤壁又是什麽鬼??
“什麽玩意,為什麽每一個字都能看得懂,但是連起來的意思我竟然就完全不知道了??”
西方的那些大夏通懵了......
西方的那些大夏通說是大夏通,但是也就是能夠看得懂文字,勉強說一說中文吧。
可要說真正理解三國周郎赤壁這些一個詞匯一個詞匯堆一塊的話,對於他們而言依舊是困難的很。
“我特麽的就搞不懂,一個國家加一個人加一個地方的名字湊一塊怎麽的就成了一個詩了??”
“我的天哪,這句詩的意思是說,在三國的時候有一個叫做周郎的人在赤壁,在赤壁在赤壁幹什麽你倒是說清楚啊......”
眾人簡直崩潰。
西方的眾人也刷過了一個又一個的省略號來。
“上一次的《蜀道難》咱們是確實聽不懂,這是咱們的能力問題......”
“但是這一次的《赤壁懷古》咱們看懂了,每一個字都認識,可是組合起來之後居然一句話都看不懂!”
眾人憤怒的撓頭。
最痛苦的事情不是一首詩詞擺在你的麵前,你一個字不認識。
而是一首詩詞擺在你的麵前,你每一個字都認識。
可特麽就是不知道作者到底想要說什麽表達什麽!!
西方的那些人千言萬語堆積到了一起,最後化作了一句老子看不懂......
《赤壁懷古》這一首詩詞裏麵有什麽他們看不懂的字嗎?
那倒還真沒有幾個。
人生如夢,一尊還酹江月。
也就是這一首詩詞當中的那一個“酹”字有點不大認得罷了。
其他的字都算是常用字係列的,可是他們依舊看不懂。
比如說西方人很難理解的——
大江東去,浪淘盡。
這很好理解。
水往東邊去,浪花嘩啦嘩啦。
環境描寫嘛,他們都懂。
可是下一句他們就不理解了——千古風流人物!
你說說這水嘩啦嘩啦的淌和這些風流人物,怎麽的就扯上關係了??
西方人的思維比較直,沒有大夏的人這麽的會拐彎抹角。
所以稍微含蓄一點,他們就聽不懂。
他們現在還在說《赤壁懷古》比較難懂,那是因為他們不了解大夏還有一個大殺器《詩經》呢!
《詩經》那玩意兒,就算不學習古文化的,都有點被搞死的意思。
就比如說這個——
野有死麕,白茅包之。
有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿。
白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮!
無感我帨兮!
無使尨也吠!
字能不能認全是一回事,但是就算認全了也不大能夠理解什麽意思。
要按照正常的水準看過去的話大概就是野外有什麽東西,然後怎麽怎麽樣,然後就看到了一個姑娘。
簡而言之就是不連貫也沒有辦法知道這玩意寫的到底是什麽,但是你能想到這玩意寫的是男女之間的愛情故事?
要是翻譯一下的話,大概意思就是——
死獐子撂在荒郊,白茅草把它來包。姑娘啊心兒動了,小夥子把她來撩。
森林裏砍倒小樹,野地裏躺著死鹿,茅草索一起捆住。
姑娘啊像塊美玉。
慢慢兒來啊,悄悄兒地來啊!
我的裙邊可別動!
別惹得狗兒叫起來啊!
......
就算是看翻譯過來的內容,一般人都可能不太懂這玩意講啥。
唯有深入學習的人才知道——
哦,這玩意原來講的是男女在野外幹咳咳咳......(注定被屏蔽)的事情。
當然大家可不要想歪。
《詩經》這東西上麵雖然有野外做了一些注定被屏蔽的事情,但是人家可是文學藝術!
孔子都說了——
詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。
《詩經》是怎麽被整理出來?