236、白狄倫·布杜魯的啞母44
[綜童話]穿成女主的媽 作者:草菇老抽 投票推薦 加入書簽 留言反饋
巴爾, ?也辛苦了。
朝著已經走遠的小蘇丹揮了揮手,目送了在侍女們的簇擁下離開的小蘇丹,葉棠回頭對灰頭土臉的巴爾道。
下去休息吧。今天不用到我的麵前伺-候了。
說罷葉棠就要帶著因波斯離開。然而——
“y?。”
巴爾主動來到葉棠的麵前單膝跪下。這是他第一次出於個人意誌向著葉棠低頭。
“王太後殿下, 請讓我跟隨您。……您這是要去善後吧?還請讓我與您同去。”
?可以y?用勉強自己的,巴爾。
<a id="wzsy" href="http://www.bidige.com">bidige.com</a>
原本葉棠與巴爾的關係就說y?上有多麽親近。自打阿巴那紮爾自我犧牲之後,葉棠更是明確地感覺到自己與巴爾之間存在著一堵看y?見的牆壁。
葉棠並不指望自己能走入每一個人或者非人的內心。擅自闖入他人內心也是極其失禮的事情。巴爾能夠作為手下好好地完成葉棠交待給他的事情,在這之上葉棠y?需要巴爾為她做些什麽, 也y?會對巴爾有任何的意見。
?到我?就會想起阿巴那紮爾吧?
每一次想起阿巴那紮爾的自我犧牲, ?都會痛苦吧?
後麵這句話葉棠沒有說出口, 但巴爾察覺到了葉棠的顧慮。
她是怕他傷心。
她是不想讓他一?到她就回想起令他傷心的事情。
她在顧慮著他。
魔神的心微微一縮, 巴爾說不清自己的鼻酸是來自想起了阿巴那紮爾, 還是來自感謝葉棠的顧慮。
“……是的。哪怕是此時此刻, 我也無法忘卻那位大人, 我曾經的君主。”
“可是殿下, 就像因波斯成為了您的舌頭那樣, 我也想成為您的手和腳, 您的劍與盾。”
事到如今, 再說:“我終於明白阿巴那紮爾為什麽肯將荷塞亞斯托付於你。”這種話顯然已經遲了。但今天所發生的一切確實讓巴爾理解了一些東西。
——他雖然是阿巴那紮爾的臣下, 卻不能說自己了解阿巴那紮爾的一切。??他麵前的女人……她與阿巴那紮爾之間有著同為“王”的共鳴。
她們相互理解,互有默契。她們的目光都能穿越遙遠的時光, 她們的目的都不在一城一邦。
巴爾過去沒能理解阿巴那紮爾的全部, 在阿巴那紮爾選擇自我犧牲的那天又因為沒能理解葉棠與阿巴那紮爾之間的默契??傷到了葉棠。他也明白自己現在又想要向葉棠效忠實在是自說自話。可是除此之外,他也找不到其他的方法去留在葉棠的身邊了。
這位確實是名副其實的“荷塞亞斯的太陽”。她正用智慧以及勇氣一寸寸地照亮荷塞亞斯的土地。??他想作為太陽的手腳去將她的光輝灑向更遠、更遠的地方。他也想作為她的劍盾, 去為她清除試圖遮蓋她光輝的烏雲。
葉棠笑了笑。
巴爾和因波斯都與阿巴那紮爾一樣深愛著這片土地。無論是男是女,y?管是老是幼;但凡他們遇到了能捍衛這片土地、給這片土地上的人們以和平的人,他們都會y?由自主地去尊重、敬仰,最終為其付出無比的忠誠吧。
這是多麽單純的魔神啊。
y?過她還蠻喜歡的。
用手指挑起巴爾的下巴, 葉棠以撫摸鷹頭形態的巴爾的手法輕撫他的臉龐。
感謝你——
葉棠的嘴唇剛開闔兩下,人就被拖走了——因為渾身是血??y?得y?去更衣的達尼埃爾還有亞瑟一被雅爾蘭帶到葉棠所在的回廊上就看見葉棠正以曖-昧的手法撫摸男人的麵龐。
““……!?””
這下還得了?兩人齊刷刷炸毛,三步並作兩步衝上前來就一左一右架走了葉棠。
被架走的葉棠好幾秒鍾才緩過神來。
有種自己養的貓貓狗狗發覺自己rua了其他狗狗的既視感,葉棠想了想,幹脆伸出了兩隻手,分別去摸亞瑟和達尼埃爾的臉龐。
被一碗水端平雨露均沾的亞瑟以及達尼埃爾都有點心情複雜。說實話他們都希望這樣美好的場景裏沒有另一個礙眼的男人。
可或許是葉棠的撫摸太舒服,又或許是氣氛實在是太好,達尼埃爾與亞瑟竟然都沒有開口破壞這和平的一刻。
兩人頂多是各伸出一隻手來,都試圖從葉棠身後摟住她的腰肢。
順帶一提,因波斯表示自己什麽都沒?見。
……
在白狄倫·布杜魯的指揮之下,清理反叛軍殘黨的事情進行得非常順利。資助了反叛軍的貴族們同樣算作反叛軍殘黨,與反叛軍一起被下獄。
在荷塞亞斯不管是平民還是貴族,作為主導地位的男性通常不會與自己的妻子、姐妹、女兒商量任何事情,如果家中父親還在,男性也y?會拿母親當商量的對象。資助反叛軍、幫助反叛軍??擊皇室,繼而削減皇權這種事情貴族們基本沒有對家中的女性提起過。
也因此,資助反叛軍的貴族們被下獄,他們的母親、妻子、姐妹與女兒倒是基本被放過了。
瞧著跪在議事大廳裏瑟瑟發抖的女人們,坐在蘇丹後頭的葉棠一手拄著下巴,聽著白狄倫·布杜魯對這些女人們進行安排。
“我y?會剝奪?們的貴族身份。與此相對的是,?們的財產會遭到沒收。其中胡拉克一家,?們將會被派往荷塞亞斯與巴布荷斯坦的邊境,成為戍邊官。安庫塔家,?們——”
“等一下!請等一下!蘇丹啊!”
白狄倫·布杜魯尚未宣布完對這些貴族女人們的懲罰,就有一中年婦女從跪著的貴族女子之間撲騰了出來。
這位婦女看上去不過四十出頭的樣子,風韻猶存又細皮嫩肉。白狄倫·布杜魯認識她,她是貴族安巴·胡拉克的母親,是胡拉克一家最為年長的長輩,實際年齡早已超過了六十五歲。
“?的意思是你要我們一家八個女人在沒有其他任何人的幫助下獨自前往荷塞亞斯與巴布荷斯坦的邊境?還要我們去做那裏的戍邊官?我們可是女人!我們會被殺掉的!y?!我們會遇上比被殺掉還要可怕千百倍的事情!女人怎麽可能戍邊!戍邊是男人的活計!這、這難道y?是以戍邊為名的流放嗎!?”
白狄倫·布杜魯之前還潛藏著些許同情的目光在這位夫人的呐喊中變得越來越冷。
“八個女人同行,已經y?算‘獨自’了吧?況且,胡拉克夫人,?們一家所犯下的罪過有多重?難道沒有自知之明嗎?”
小蘇丹的口吻帶著無喜無悲的清冷:“別說是流放了,就是將?們全家所有的女性賣做最下等的奴隸都是對?們的法外開恩。我y?剝奪?們的貴族稱號,隻是讓?們代替你們不成器的家人去戍邊,那是看在你們對?們家人做出的反叛行為全然不知的份上。”
“還是說——”
小蘇丹略略歪頭:“?們覺得被綁在木架上曬死在沙漠裏會比較幸福?”
胡拉克一家臉色鐵青,女人們光是想到灼人的陽光照在自己的臉上就已經瑟瑟發抖。
“胡拉克夫人,?可以好好考慮一下。在我宣布完所有的處置之後,我會再問一次你的意願。當然,這會是我給?的最後一次機會。”
對小蘇丹的印象還停留在“荷塞亞斯的珍珠”這一美稱之上,胡拉克夫人沒想到小蘇丹會如此強硬——是誰說白狄倫·布杜魯是個容易心軟的小女孩的!?哪怕今日高坐在王座上的人是哈吉蘇丹她也y?會像現在這麽絕望!女色對白狄倫·布杜魯完全是無效的,哪怕她使出渾身解數去討好白狄倫·布杜魯,她也得y?到自己期望中的結果!
是死了一了百了還是去經曆比死更痛苦的事,然後掙紮著苟活?
她不喜歡痛苦的事,她不想忍饑挨餓也y?願意受凍受熱!與其到雞y?生蛋鳥y?拉屎的地方去過窮苦的日子,還y?如、還y?如幹脆……!!
“感謝您,蘇丹。y?過y?用了。我現在就能回答您的問題!”
胡拉克夫人一驚,沒想到自己的女兒會在這種時候插嘴:“哈娜!??在胡說什麽!?”
哈娜並不理會自己的母親。
y?,應該說哈娜與她的妹妹們都不再理會自己那沉溺於奢侈享受、永遠縱容兒子,哪怕到了這種時候也沒想過聽一聽女兒們如?說的母親。
“蘇丹,我們願意接受對胡拉克家的懲罰。我們願意去為您戍邊!但我們為您戍邊並非是因為您命令我們如此。”
哈娜衝著白狄倫·布杜魯拜了下去:“我與妹妹們感謝您給予我們走出家門,作為一個人去成就自己的機會。”
“?在說什麽!?哈娜!我y?允許你擅自為胡拉克家做決定!?算哪根蔥!??也配在這種時候出頭!?”
胡拉克夫人被哈娜氣得眼淚都冒了出來。她舉起拳頭就往哈娜的肩膀上捶,哈娜卻是哪怕被捶得手臂上一下子青了一大塊也仍維持著虔誠的跪拜姿態。
在哈娜與她妹妹們的臉上?到了堅毅。白狄倫·布杜魯略一抬手,立刻有衛兵將胡拉克夫人拖走。
“y?能這樣……!蘇丹您怎麽能如此對待我!我、我可是安巴·胡拉克的母親!胡拉克家最尊貴的夫人!我——”
胡拉克夫人被丟到了議事大廳的門外,議事大廳的大門再一次關閉。
白狄倫·布杜魯拖著長裙從王座上走了下來,她親自扶起了哈娜。在眾人愕然的視線中道:“我期待著?作為一名合格的官員歸來。”
哈娜睜大了眼睛,白狄倫·布杜魯這是在對她說:倘若她能成為她眼中合格的官員,她便會被調回到首都阿巴庫爾來。
眼眶一澀,鼻頭一酸,哈娜再次忍y?住向著白狄倫·布杜魯行禮:“感謝您……!我的蘇丹!”
以往的每一任蘇丹,對於有反叛之心的貴族都是斬草除根。為了殺雞儆猴,反叛者的女性家屬也會以最慘烈的方式被玷汙、蹂-躪、踐踏……讓其生y?如死。
她們的蘇丹不僅沒有命人淩-辱她們,讓她們為她們沒有犯下的罪過承受最大的惡意與打擊。甚至還給了她們靠自己的雙腳來站立、靠自己的雙手來拚搏的機會。
……她真慶幸自己生在了有白狄倫·布杜魯的時代,她真慶幸白狄倫·布杜魯成為了她的蘇丹!
朝著已經走遠的小蘇丹揮了揮手,目送了在侍女們的簇擁下離開的小蘇丹,葉棠回頭對灰頭土臉的巴爾道。
下去休息吧。今天不用到我的麵前伺-候了。
說罷葉棠就要帶著因波斯離開。然而——
“y?。”
巴爾主動來到葉棠的麵前單膝跪下。這是他第一次出於個人意誌向著葉棠低頭。
“王太後殿下, 請讓我跟隨您。……您這是要去善後吧?還請讓我與您同去。”
?可以y?用勉強自己的,巴爾。
<a id="wzsy" href="http://www.bidige.com">bidige.com</a>
原本葉棠與巴爾的關係就說y?上有多麽親近。自打阿巴那紮爾自我犧牲之後,葉棠更是明確地感覺到自己與巴爾之間存在著一堵看y?見的牆壁。
葉棠並不指望自己能走入每一個人或者非人的內心。擅自闖入他人內心也是極其失禮的事情。巴爾能夠作為手下好好地完成葉棠交待給他的事情,在這之上葉棠y?需要巴爾為她做些什麽, 也y?會對巴爾有任何的意見。
?到我?就會想起阿巴那紮爾吧?
每一次想起阿巴那紮爾的自我犧牲, ?都會痛苦吧?
後麵這句話葉棠沒有說出口, 但巴爾察覺到了葉棠的顧慮。
她是怕他傷心。
她是不想讓他一?到她就回想起令他傷心的事情。
她在顧慮著他。
魔神的心微微一縮, 巴爾說不清自己的鼻酸是來自想起了阿巴那紮爾, 還是來自感謝葉棠的顧慮。
“……是的。哪怕是此時此刻, 我也無法忘卻那位大人, 我曾經的君主。”
“可是殿下, 就像因波斯成為了您的舌頭那樣, 我也想成為您的手和腳, 您的劍與盾。”
事到如今, 再說:“我終於明白阿巴那紮爾為什麽肯將荷塞亞斯托付於你。”這種話顯然已經遲了。但今天所發生的一切確實讓巴爾理解了一些東西。
——他雖然是阿巴那紮爾的臣下, 卻不能說自己了解阿巴那紮爾的一切。??他麵前的女人……她與阿巴那紮爾之間有著同為“王”的共鳴。
她們相互理解,互有默契。她們的目光都能穿越遙遠的時光, 她們的目的都不在一城一邦。
巴爾過去沒能理解阿巴那紮爾的全部, 在阿巴那紮爾選擇自我犧牲的那天又因為沒能理解葉棠與阿巴那紮爾之間的默契??傷到了葉棠。他也明白自己現在又想要向葉棠效忠實在是自說自話。可是除此之外,他也找不到其他的方法去留在葉棠的身邊了。
這位確實是名副其實的“荷塞亞斯的太陽”。她正用智慧以及勇氣一寸寸地照亮荷塞亞斯的土地。??他想作為太陽的手腳去將她的光輝灑向更遠、更遠的地方。他也想作為她的劍盾, 去為她清除試圖遮蓋她光輝的烏雲。
葉棠笑了笑。
巴爾和因波斯都與阿巴那紮爾一樣深愛著這片土地。無論是男是女,y?管是老是幼;但凡他們遇到了能捍衛這片土地、給這片土地上的人們以和平的人,他們都會y?由自主地去尊重、敬仰,最終為其付出無比的忠誠吧。
這是多麽單純的魔神啊。
y?過她還蠻喜歡的。
用手指挑起巴爾的下巴, 葉棠以撫摸鷹頭形態的巴爾的手法輕撫他的臉龐。
感謝你——
葉棠的嘴唇剛開闔兩下,人就被拖走了——因為渾身是血??y?得y?去更衣的達尼埃爾還有亞瑟一被雅爾蘭帶到葉棠所在的回廊上就看見葉棠正以曖-昧的手法撫摸男人的麵龐。
““……!?””
這下還得了?兩人齊刷刷炸毛,三步並作兩步衝上前來就一左一右架走了葉棠。
被架走的葉棠好幾秒鍾才緩過神來。
有種自己養的貓貓狗狗發覺自己rua了其他狗狗的既視感,葉棠想了想,幹脆伸出了兩隻手,分別去摸亞瑟和達尼埃爾的臉龐。
被一碗水端平雨露均沾的亞瑟以及達尼埃爾都有點心情複雜。說實話他們都希望這樣美好的場景裏沒有另一個礙眼的男人。
可或許是葉棠的撫摸太舒服,又或許是氣氛實在是太好,達尼埃爾與亞瑟竟然都沒有開口破壞這和平的一刻。
兩人頂多是各伸出一隻手來,都試圖從葉棠身後摟住她的腰肢。
順帶一提,因波斯表示自己什麽都沒?見。
……
在白狄倫·布杜魯的指揮之下,清理反叛軍殘黨的事情進行得非常順利。資助了反叛軍的貴族們同樣算作反叛軍殘黨,與反叛軍一起被下獄。
在荷塞亞斯不管是平民還是貴族,作為主導地位的男性通常不會與自己的妻子、姐妹、女兒商量任何事情,如果家中父親還在,男性也y?會拿母親當商量的對象。資助反叛軍、幫助反叛軍??擊皇室,繼而削減皇權這種事情貴族們基本沒有對家中的女性提起過。
也因此,資助反叛軍的貴族們被下獄,他們的母親、妻子、姐妹與女兒倒是基本被放過了。
瞧著跪在議事大廳裏瑟瑟發抖的女人們,坐在蘇丹後頭的葉棠一手拄著下巴,聽著白狄倫·布杜魯對這些女人們進行安排。
“我y?會剝奪?們的貴族身份。與此相對的是,?們的財產會遭到沒收。其中胡拉克一家,?們將會被派往荷塞亞斯與巴布荷斯坦的邊境,成為戍邊官。安庫塔家,?們——”
“等一下!請等一下!蘇丹啊!”
白狄倫·布杜魯尚未宣布完對這些貴族女人們的懲罰,就有一中年婦女從跪著的貴族女子之間撲騰了出來。
這位婦女看上去不過四十出頭的樣子,風韻猶存又細皮嫩肉。白狄倫·布杜魯認識她,她是貴族安巴·胡拉克的母親,是胡拉克一家最為年長的長輩,實際年齡早已超過了六十五歲。
“?的意思是你要我們一家八個女人在沒有其他任何人的幫助下獨自前往荷塞亞斯與巴布荷斯坦的邊境?還要我們去做那裏的戍邊官?我們可是女人!我們會被殺掉的!y?!我們會遇上比被殺掉還要可怕千百倍的事情!女人怎麽可能戍邊!戍邊是男人的活計!這、這難道y?是以戍邊為名的流放嗎!?”
白狄倫·布杜魯之前還潛藏著些許同情的目光在這位夫人的呐喊中變得越來越冷。
“八個女人同行,已經y?算‘獨自’了吧?況且,胡拉克夫人,?們一家所犯下的罪過有多重?難道沒有自知之明嗎?”
小蘇丹的口吻帶著無喜無悲的清冷:“別說是流放了,就是將?們全家所有的女性賣做最下等的奴隸都是對?們的法外開恩。我y?剝奪?們的貴族稱號,隻是讓?們代替你們不成器的家人去戍邊,那是看在你們對?們家人做出的反叛行為全然不知的份上。”
“還是說——”
小蘇丹略略歪頭:“?們覺得被綁在木架上曬死在沙漠裏會比較幸福?”
胡拉克一家臉色鐵青,女人們光是想到灼人的陽光照在自己的臉上就已經瑟瑟發抖。
“胡拉克夫人,?可以好好考慮一下。在我宣布完所有的處置之後,我會再問一次你的意願。當然,這會是我給?的最後一次機會。”
對小蘇丹的印象還停留在“荷塞亞斯的珍珠”這一美稱之上,胡拉克夫人沒想到小蘇丹會如此強硬——是誰說白狄倫·布杜魯是個容易心軟的小女孩的!?哪怕今日高坐在王座上的人是哈吉蘇丹她也y?會像現在這麽絕望!女色對白狄倫·布杜魯完全是無效的,哪怕她使出渾身解數去討好白狄倫·布杜魯,她也得y?到自己期望中的結果!
是死了一了百了還是去經曆比死更痛苦的事,然後掙紮著苟活?
她不喜歡痛苦的事,她不想忍饑挨餓也y?願意受凍受熱!與其到雞y?生蛋鳥y?拉屎的地方去過窮苦的日子,還y?如、還y?如幹脆……!!
“感謝您,蘇丹。y?過y?用了。我現在就能回答您的問題!”
胡拉克夫人一驚,沒想到自己的女兒會在這種時候插嘴:“哈娜!??在胡說什麽!?”
哈娜並不理會自己的母親。
y?,應該說哈娜與她的妹妹們都不再理會自己那沉溺於奢侈享受、永遠縱容兒子,哪怕到了這種時候也沒想過聽一聽女兒們如?說的母親。
“蘇丹,我們願意接受對胡拉克家的懲罰。我們願意去為您戍邊!但我們為您戍邊並非是因為您命令我們如此。”
哈娜衝著白狄倫·布杜魯拜了下去:“我與妹妹們感謝您給予我們走出家門,作為一個人去成就自己的機會。”
“?在說什麽!?哈娜!我y?允許你擅自為胡拉克家做決定!?算哪根蔥!??也配在這種時候出頭!?”
胡拉克夫人被哈娜氣得眼淚都冒了出來。她舉起拳頭就往哈娜的肩膀上捶,哈娜卻是哪怕被捶得手臂上一下子青了一大塊也仍維持著虔誠的跪拜姿態。
在哈娜與她妹妹們的臉上?到了堅毅。白狄倫·布杜魯略一抬手,立刻有衛兵將胡拉克夫人拖走。
“y?能這樣……!蘇丹您怎麽能如此對待我!我、我可是安巴·胡拉克的母親!胡拉克家最尊貴的夫人!我——”
胡拉克夫人被丟到了議事大廳的門外,議事大廳的大門再一次關閉。
白狄倫·布杜魯拖著長裙從王座上走了下來,她親自扶起了哈娜。在眾人愕然的視線中道:“我期待著?作為一名合格的官員歸來。”
哈娜睜大了眼睛,白狄倫·布杜魯這是在對她說:倘若她能成為她眼中合格的官員,她便會被調回到首都阿巴庫爾來。
眼眶一澀,鼻頭一酸,哈娜再次忍y?住向著白狄倫·布杜魯行禮:“感謝您……!我的蘇丹!”
以往的每一任蘇丹,對於有反叛之心的貴族都是斬草除根。為了殺雞儆猴,反叛者的女性家屬也會以最慘烈的方式被玷汙、蹂-躪、踐踏……讓其生y?如死。
她們的蘇丹不僅沒有命人淩-辱她們,讓她們為她們沒有犯下的罪過承受最大的惡意與打擊。甚至還給了她們靠自己的雙腳來站立、靠自己的雙手來拚搏的機會。
……她真慶幸自己生在了有白狄倫·布杜魯的時代,她真慶幸白狄倫·布杜魯成為了她的蘇丹!