在講故事的時候,馬林特地用了標準的“倫敦音”來講童話故事的。畢竟,凱撒講故事的對象,是長期生活在倫敦的瑪格麗特小公主,自然不能用別的方言。
比如弗裏斯蘭語,雖然英國人也能聽得懂,但和標準英語的區別,就像普通話和荷(he)蘭(nan)話一樣是有區別的。換成成年人,也許理解力高點,可以聽懂不同的方言。但瑪格麗特小公主才8歲,估計難以聽懂。所以,馬林特地用標準的倫敦方言來講童話故事,好讓凱撒記住,並複述給瑪格麗特小公主聽。
幸好,凱撒雖然是在東弗裏斯蘭長大,可馬林從小就教他標準的倫敦音。甚至,馬林強製要求教授弗裏斯蘭語的課本,統一采用倫敦方言發音。之所以這麽做,就是為了統一語言,方便人們交流。
馬林可是清楚地記得上輩子,在他們那一輩年輕人之前,那些老一輩的人,讀書時沒有漢語拚音,也不強調普通話的重要性。結果就是,很多人一生隻會講方言。隻要離開了家鄉,就有些寸步難行。因為,他說的人家聽不懂。特別是北方人和南方人交流時,那叫一個迷糊啊。就算是兩代偉人,那一口家鄉特色極濃的湘普和川普,聽起來很怪異……
而在後世華夏,普通話推廣真正取得進展,還是在漢語拚音推廣後。漢語拚音的最大最用,其實就是嚴格規定了發音,而不僅僅是方便學習漢字。而進入21世紀後,國家強製要求教師在課堂上用普通話教學,則使得普通話徹底成功得到了推廣。
當然,這其中也有馬林懶惰的原因在內他直接照搬了後世英式英語的標準發音,用來教學。這樣,編寫教材也很是容易。
後世的英語雖然和這個年代的有區別,但口音基本變化不大。最多,就是語法上有些區別。所以,馬林用後世的英式英語的發音來推廣教學,還是沒有問題的。
而後世國際音標的推廣,使得孩子們學習英語(弗裏斯蘭語)時,發音不再容易混淆和弄錯。
凱撒就是從小背誦國際音標的,自然能講一口流利的“倫敦音”。馬林在行船過程中也用倫敦腔講童話故事給他聽,以方便其記憶和複述……
……
幾天後,馬林的船隊成功抵達倫敦港,而記憶力不錯的凱撒,也記住了《小熊維尼》的部分故事,還記住了《海的女兒》、《豌豆公主》等童話故事。但相比比較冗長的《小熊維尼》,篇幅較短的安徒生童話顯然更好記一點。除了安徒生童話的部分故事,凱撒還記住了《格林童話》裏的《白雪公主》和《睡美人》……
事實上,馬林在講故事過程中發現貌似格林童話更加合適一點。因為,安徒生童話基調貌似悲傷了一點。比如《海的女兒》,結局就是很悲傷的。如果講給年紀大一點的少女聽,多愁善感的少女也許更喜歡些。可是,瑪格麗特小公主才8歲,顯然更喜歡歡樂一點的童話。
比如,《格林童話》裏的《白雪公主》和《睡美人》,都是以喜劇結果收場的,更符合小孩子的價值觀。而且,這兩者的結局,都是“王子和公主幸福地生活在了一起”,更符合凱撒的訴求……所以,後來馬林改為主要講述《格林童話》了……
……
登岸前,馬林特地給凱撒打扮了一番。對於馬林而言,此次訪問,讓自家兒子凱撒去吸引瑪格麗特小公主,顯然更重要些。
<a id="wzsy" href="http://m.xiaoshutingapp.com">小書亭app</a>
所以,在出發前,馬林特地給凱撒弄了一套泡妞“戰袍”金色的小王冠,紅色的外袍和披風……
這個形象,是馬林按照前世記憶中《the mass》的mv裏那個戴王冠的小男孩的形象設計的,看起來很萌很可愛。
不過,在製作王冠的時候,出了點問題即使是小號的金製王冠,那也是很沉重的。戴在頭上,時間長了凱撒就受不了。
無奈之下,馬林隻好采用了預備案他讓木匠打造了一個木製的小王冠,然後,刷上金粉(硫化錫),就成了一個西貝貨的“金冠”了。而凱撒戴著這樣的小王冠,也不覺得有什麽負擔。當然,要小心王冠不能摔下來,不然非摔散架不可。
有了“造假”經驗後,馬林又讓工匠們故伎重施,用木頭打造了一把小一號的“寶劍”。寶劍上刷上了金漆,看上去很華麗。而且,劍柄和劍鞘上,還鑲嵌了寶石寶石是真的,看起來非常漂亮……
然後,一個頭戴金冠、身著紅色的絲綢外袍和絲綢披風,手持“黃金寶劍”的俊俏小王子,就活生生地出現在了倫敦的碼頭上……
什麽,你說王冠和寶劍是木頭做的被人看出來會被嘲笑?不存在的……馬林早就想好了若是沒人看破,那就假裝是真的;若是被人看破了,就說是孩子的玩具……
孩子嘛,拿著木劍,帶著玩具王冠,不是很合乎情理嗎?
……
當馬林牽著凱撒的小手走進倫敦塔王宮的時候,愛德華和安娜王後也牽著瑪格麗特小公主,站在王宮大門口等著馬林一家。
“歡迎歡迎,馬林大公,歡迎來到倫敦!”
馬林微微鞠了一躬,微笑道:
“陛下客氣了,怎麽說,我也是紐卡斯爾伯爵呢,也算自己人。紐卡斯爾伯爵來倫敦覲見王上,不是合情合理嗎?”
愛德華聽了這話,心裏非常受用,哈哈大笑道:
“對對對,你說得對,你不是外人,是自己人!”
然後,愛德華故作親密地拉著馬林的手,往宮內走去。而安娜王後,也主動地招呼起了安吉拉。
這時,讓大家吃驚的情況出現了隻見年僅11歲的凱撒,忽然鬆開了馬林的手,來到了年僅8歲的如同洋娃娃一般的瑪格麗特小公主麵前,優雅地鞠了一躬,道:
“您一定就是瑪格麗特公主殿下吧?我是北海大公國王儲凱撒.馮.霍夫曼,很高興見到您!”
年僅8歲的瑪格麗特小公主頓時有些懵逼,她可是正宗的小女童,就算是公主身份,可她剛剛開始接受教育(這個年代的貴族子弟和見習騎士一樣,一般都是8歲開始接受教育。不像凱撒,是很小就接受安吉拉的私人教育了)。所以,對於凱撒這種生硬的泡妞手段,瑪格麗特小公主有些懵逼了,不由得看向自己的父母……
而愛德華則是滿頭的黑線丫的,雖然咱們有過聯姻的約定,可還沒正式定下來呢(主要是等法國那邊的結果)。我女兒才8歲啊,你家臭小子就開始打主意了?而且,老子就站在邊上呢,你這樣做,不怕我抽你?
不過,一旁的安娜王後,反應則完全相反。她看到生硬地故作優雅的小凱撒,頓時被萌翻了
“好可愛的小男孩啊!”
然後,凱撒的泡妞破功了。因為,安娜王後已經上來捏臉了。倒是沒有摸頭殺,因為,凱撒帶著假的“金冠”呢。“金冠”上麵是尖銳的部分,不適合摸頭殺……
看到母親沒有生氣,瑪格麗特小公主終於緩了過來,也想起了前段時間宮廷老師教給她的宮廷禮儀。於是,她用不太熟練的宮廷禮儀屈身一禮,回應道:
“謝謝您的誇獎,英俊的王子殿下!”
……
若是兩人都是成人,可能畫麵比較曖昧。可兩人都是標準的小p孩,那場麵,說不出的喜感。反正,馬林就被逗樂了,忍不住笑出聲來……
愛德華最後也樂了,被兩個小鬼的“故作老成”給逗笑了。而此時,凱撒揮揮手,讓人拿了一個盒子過來。然後,他從盒子裏拿出了早就備好的“武器”維尼小熊毛絨玩具,遞給了瑪格麗特小公主,道:
“美麗可愛的瑪格麗特公主殿下,這是我送您的禮物……”
然而,和馬林父子想象的不太一樣。還是小女童的瑪格麗特小公主不但沒有驚喜,反而嚇了一大跳
“呀”
然後,瑪格麗特小公主飛快地躲到了安娜王後身後,還小心翼翼地探出頭,觀察凱撒手裏的那個不知名的“動物”……顯然,小姑娘將維尼小熊玩偶當成活的動物了,受到了一些驚嚇……
……
比如弗裏斯蘭語,雖然英國人也能聽得懂,但和標準英語的區別,就像普通話和荷(he)蘭(nan)話一樣是有區別的。換成成年人,也許理解力高點,可以聽懂不同的方言。但瑪格麗特小公主才8歲,估計難以聽懂。所以,馬林特地用標準的倫敦方言來講童話故事,好讓凱撒記住,並複述給瑪格麗特小公主聽。
幸好,凱撒雖然是在東弗裏斯蘭長大,可馬林從小就教他標準的倫敦音。甚至,馬林強製要求教授弗裏斯蘭語的課本,統一采用倫敦方言發音。之所以這麽做,就是為了統一語言,方便人們交流。
馬林可是清楚地記得上輩子,在他們那一輩年輕人之前,那些老一輩的人,讀書時沒有漢語拚音,也不強調普通話的重要性。結果就是,很多人一生隻會講方言。隻要離開了家鄉,就有些寸步難行。因為,他說的人家聽不懂。特別是北方人和南方人交流時,那叫一個迷糊啊。就算是兩代偉人,那一口家鄉特色極濃的湘普和川普,聽起來很怪異……
而在後世華夏,普通話推廣真正取得進展,還是在漢語拚音推廣後。漢語拚音的最大最用,其實就是嚴格規定了發音,而不僅僅是方便學習漢字。而進入21世紀後,國家強製要求教師在課堂上用普通話教學,則使得普通話徹底成功得到了推廣。
當然,這其中也有馬林懶惰的原因在內他直接照搬了後世英式英語的標準發音,用來教學。這樣,編寫教材也很是容易。
後世的英語雖然和這個年代的有區別,但口音基本變化不大。最多,就是語法上有些區別。所以,馬林用後世的英式英語的發音來推廣教學,還是沒有問題的。
而後世國際音標的推廣,使得孩子們學習英語(弗裏斯蘭語)時,發音不再容易混淆和弄錯。
凱撒就是從小背誦國際音標的,自然能講一口流利的“倫敦音”。馬林在行船過程中也用倫敦腔講童話故事給他聽,以方便其記憶和複述……
……
幾天後,馬林的船隊成功抵達倫敦港,而記憶力不錯的凱撒,也記住了《小熊維尼》的部分故事,還記住了《海的女兒》、《豌豆公主》等童話故事。但相比比較冗長的《小熊維尼》,篇幅較短的安徒生童話顯然更好記一點。除了安徒生童話的部分故事,凱撒還記住了《格林童話》裏的《白雪公主》和《睡美人》……
事實上,馬林在講故事過程中發現貌似格林童話更加合適一點。因為,安徒生童話基調貌似悲傷了一點。比如《海的女兒》,結局就是很悲傷的。如果講給年紀大一點的少女聽,多愁善感的少女也許更喜歡些。可是,瑪格麗特小公主才8歲,顯然更喜歡歡樂一點的童話。
比如,《格林童話》裏的《白雪公主》和《睡美人》,都是以喜劇結果收場的,更符合小孩子的價值觀。而且,這兩者的結局,都是“王子和公主幸福地生活在了一起”,更符合凱撒的訴求……所以,後來馬林改為主要講述《格林童話》了……
……
登岸前,馬林特地給凱撒打扮了一番。對於馬林而言,此次訪問,讓自家兒子凱撒去吸引瑪格麗特小公主,顯然更重要些。
<a id="wzsy" href="http://m.xiaoshutingapp.com">小書亭app</a>
所以,在出發前,馬林特地給凱撒弄了一套泡妞“戰袍”金色的小王冠,紅色的外袍和披風……
這個形象,是馬林按照前世記憶中《the mass》的mv裏那個戴王冠的小男孩的形象設計的,看起來很萌很可愛。
不過,在製作王冠的時候,出了點問題即使是小號的金製王冠,那也是很沉重的。戴在頭上,時間長了凱撒就受不了。
無奈之下,馬林隻好采用了預備案他讓木匠打造了一個木製的小王冠,然後,刷上金粉(硫化錫),就成了一個西貝貨的“金冠”了。而凱撒戴著這樣的小王冠,也不覺得有什麽負擔。當然,要小心王冠不能摔下來,不然非摔散架不可。
有了“造假”經驗後,馬林又讓工匠們故伎重施,用木頭打造了一把小一號的“寶劍”。寶劍上刷上了金漆,看上去很華麗。而且,劍柄和劍鞘上,還鑲嵌了寶石寶石是真的,看起來非常漂亮……
然後,一個頭戴金冠、身著紅色的絲綢外袍和絲綢披風,手持“黃金寶劍”的俊俏小王子,就活生生地出現在了倫敦的碼頭上……
什麽,你說王冠和寶劍是木頭做的被人看出來會被嘲笑?不存在的……馬林早就想好了若是沒人看破,那就假裝是真的;若是被人看破了,就說是孩子的玩具……
孩子嘛,拿著木劍,帶著玩具王冠,不是很合乎情理嗎?
……
當馬林牽著凱撒的小手走進倫敦塔王宮的時候,愛德華和安娜王後也牽著瑪格麗特小公主,站在王宮大門口等著馬林一家。
“歡迎歡迎,馬林大公,歡迎來到倫敦!”
馬林微微鞠了一躬,微笑道:
“陛下客氣了,怎麽說,我也是紐卡斯爾伯爵呢,也算自己人。紐卡斯爾伯爵來倫敦覲見王上,不是合情合理嗎?”
愛德華聽了這話,心裏非常受用,哈哈大笑道:
“對對對,你說得對,你不是外人,是自己人!”
然後,愛德華故作親密地拉著馬林的手,往宮內走去。而安娜王後,也主動地招呼起了安吉拉。
這時,讓大家吃驚的情況出現了隻見年僅11歲的凱撒,忽然鬆開了馬林的手,來到了年僅8歲的如同洋娃娃一般的瑪格麗特小公主麵前,優雅地鞠了一躬,道:
“您一定就是瑪格麗特公主殿下吧?我是北海大公國王儲凱撒.馮.霍夫曼,很高興見到您!”
年僅8歲的瑪格麗特小公主頓時有些懵逼,她可是正宗的小女童,就算是公主身份,可她剛剛開始接受教育(這個年代的貴族子弟和見習騎士一樣,一般都是8歲開始接受教育。不像凱撒,是很小就接受安吉拉的私人教育了)。所以,對於凱撒這種生硬的泡妞手段,瑪格麗特小公主有些懵逼了,不由得看向自己的父母……
而愛德華則是滿頭的黑線丫的,雖然咱們有過聯姻的約定,可還沒正式定下來呢(主要是等法國那邊的結果)。我女兒才8歲啊,你家臭小子就開始打主意了?而且,老子就站在邊上呢,你這樣做,不怕我抽你?
不過,一旁的安娜王後,反應則完全相反。她看到生硬地故作優雅的小凱撒,頓時被萌翻了
“好可愛的小男孩啊!”
然後,凱撒的泡妞破功了。因為,安娜王後已經上來捏臉了。倒是沒有摸頭殺,因為,凱撒帶著假的“金冠”呢。“金冠”上麵是尖銳的部分,不適合摸頭殺……
看到母親沒有生氣,瑪格麗特小公主終於緩了過來,也想起了前段時間宮廷老師教給她的宮廷禮儀。於是,她用不太熟練的宮廷禮儀屈身一禮,回應道:
“謝謝您的誇獎,英俊的王子殿下!”
……
若是兩人都是成人,可能畫麵比較曖昧。可兩人都是標準的小p孩,那場麵,說不出的喜感。反正,馬林就被逗樂了,忍不住笑出聲來……
愛德華最後也樂了,被兩個小鬼的“故作老成”給逗笑了。而此時,凱撒揮揮手,讓人拿了一個盒子過來。然後,他從盒子裏拿出了早就備好的“武器”維尼小熊毛絨玩具,遞給了瑪格麗特小公主,道:
“美麗可愛的瑪格麗特公主殿下,這是我送您的禮物……”
然而,和馬林父子想象的不太一樣。還是小女童的瑪格麗特小公主不但沒有驚喜,反而嚇了一大跳
“呀”
然後,瑪格麗特小公主飛快地躲到了安娜王後身後,還小心翼翼地探出頭,觀察凱撒手裏的那個不知名的“動物”……顯然,小姑娘將維尼小熊玩偶當成活的動物了,受到了一些驚嚇……
……