(小伊:吸墨生日快樂!啊,趕上了趕上了。差點還以為要趕不上了。賀文?不存在的,吸墨肯定更想看到正文。什麽鬼?!然而這一章貌似有點無聊......每天淩晨偷著趕著碼字腦子裏一片學習,然而這一章並沒有更多的劇情......廢話不多說,讓我們一起來祝吸墨生日快樂!吸墨生日快樂!吸墨生日快樂!)


    紫陽號,休息艙a區,休息室001室。布萊克穿著襯衫、外褲躺在床上,他的外套也隨意地披在了懸浮椅的椅背上。這要是換在平時,不先洗個澡、換上睡衣而直接穿著外衣、外褲身躺在床上的行為在他看來是不可饒怒的——可是今天不一樣。過了今天,布萊克在紫陽號上就算是待滿一個星期了——但這並不是他這麽衣冠不整地躺在床上的原因。布萊克在紫陽號上確定會特別關注一下時間,因為在外太空根本就沒有什麽日初、日落可言,就算有也是當他們路過某個行星時的能在二十四小時內看個幾次的那種。但布菜克也不至於如此“爭分奪秒”,才過了一個星期就覺得時間流逝、年華不再,亡靈來矣、吾將亡矣。


    真正給他帶來困擾的是有關於古代赫爾卡星語學習的事情。因為整個星際聯合軍銀河艦隊的戰艦都是繼承曾經古代赫爾卡星拜倫艦隊的戰艦,所從學習古代赫爾星語也就成了每個船員的必修課。除此之外,熟練掌握飛船控製係統、科研模擬係統等軟件設施及使用能源采集裝置、模擬格鬥訓練裝置等硬件設施的能力也成為了每個船員今後必須要培養好的能力。這真是一件非常戲劇化的事情: 曾經的古代赫爾卡星人費盡心思去侵略各大星球,奴化各族精靈,並對本族的科技成果極為保密一一外族人別說是要竊取,就算隻是覬覦其中一個最沒有用的科技成果,都會立刻遭到古代赫爾卡星人不擇手段的報複。


    而現在,各大星球的各族精靈都在拚命地學習古代赫爾卡星語,,並在古代赫爾卡星最優秀的艦隊的艦船上學習他們的各大科技知識。這是古代赫爾卡星人完全沒法想象的場麵——如果他們有機會看到這麽個場麵,也肯定不知道到底是應該笑,還是應該哭。但如果他們知道讓眾精靈接受他們的文化的代價是同時讓眾精靈學習他們的科技,他們內部的矛盾恐怕會變得更加劇烈。以他們的科技水平,要是真的打起內戰來,恐怕帕諾星係現在還存在不存在都是一個未知數。


    “唉。”布萊克歎了一口氣,坐了起來。無論他花多少時間,無論他怎麽努力,他和古代赫爾卡星語就像是兩個相斥的磁極怎麽也無法和諧地排列在-一起。他死記硬背下了那些字母,卻對那些字母組合成的單詞過目即忘;他能熟練地背出那些繁複冗雜的語法規則,,卻基本上不能理解其中的意思。這並不是因為他不夠聰明,也並不是因為那古代赫爾卡星語是鬼畫符般的天書文字。“你就權當它是個迷吧!”當布萊克去找埃爾文達的時候,埃爾文達這麽對他說。當時,布萊克因為這句話而糾結好久。


    “過於依賴。”布萊克瞥了一眼被他放在金屬桌上的一個圓形的小機器,冷冷地自問道,“你已經打算好去死了嗎?”那個小機器是雙層的:其中第一層為銀白色,直徑為六十毫米,厚度為十四毫米,底部裝有可以戴在左耳上的支座;第二層為深藍色,直徑為五十毫米,厚度為八毫米,頂部嵌有形狀為星際聯會軍雙四芒星標誌的銀色金屬塊作為裝飾。那是雷伊、埃爾文達等十餘人結合賽爾號的科技製作而成的翻譯器。隻要將其配戴在左耳上,便可進行古代赫爾卡星語和宇宙語的同步翻譯;若要進行文字翻譯,隻需轉動翻譯器的第一層,淡藍色、半透明的科洛德液晶屏就會自動彈出,其在臉部的覆蓋範圍為臉部左邊的眉毛以下、臉頰以上。這樣既不影響視物,又能提供足夠的信息。


    事實上,布萊克去找埃爾文達,目的就是擺脫這個翻譯器。但這件事要是說出去,別人恐怕就會開始擔心布萊克是因為發燒隱瞞不報而沒有去醫療艙治療導致腦子給燒壞了。要知道,由於能源、材料、時間的多方麵的原因限製,這樣的翻譯器總其也就隻做了三個——個留在了拜倫號的倉庫裏備用,剩餘的二個中的一個就給了布萊克。可布萊克居然還不想要——不是腦於燒壞了還是什麽呢?但是,布萊克也有屬於自己的驕傲,固執而倔強,。他是絕對不會允許自己依賴那個翻譯器的。更何況那翻譯器總其也隻有三個——居然就選擇了他?!


    當布萊克拿到翻澤器並弄明白那是用來幹什麽的時候,他腦子裏的第一個想法就是:該死,我難道看上去這麽沒用嗎?這簡直是一種汙辱!當然,還有一個比較現實的原因:布萊克是絕對不會允許自己依賴一個隨時都有可以壞掉的機器的,雖然那個機器突然壞掉的可能性幾乎為零。在他看來,過於依賴某個看上去不是百分之百靠譜的東西都是一種十分嚴重的錯誤。


    但是,埃爾文達並沒有如他所願。“事實上,我覺得你留著它會更好一些。”那一天,布萊克向埃爾文達表明自己的想法之後,埃爾文達這麽和他說。“我想知道原因。“布萊克覺得有些意外,但他也決不是那種蠻不講理的人。但起碼要弄明白達到底是為什麽吧。他也不覺得雷伊是那種會因公徇私的人。“簡單來說吧......”埃爾文達停頓了一下,然後用古代赫爾卡星語說道,“ck,nice to meet you!”“你說什麽?”布菜克皺了皺眉頭。“how are you?”埃爾文達繼續說道。“......”布萊克愣住了。當時,他並沒有戴上翻釋器。


    “瞧,這就是原因了。”埃爾文達攤了攤手,“你也不看看你剛才的表情,何止是太失望了,那簡直是如喪考妣般的表情啊。”“如什麽?”布萊克皺起了眉頭。本能的,他覺得那不是一個好詞語。“沒什麽。”埃爾文達馬上說道,“不過就是個地球的中國成語罷了。”如喪考妣,一個漢語成語,讀音:rusàngkǎobi ,釋義:喪,死去;考,父親;妣,母親,意為好像死了父母那樣悲痛,借以形容非常傷心和著急。埃爾文達顯然是用錯了。但隻要他不說,在場的人又有誰會知道呢?


    最近,他發現自己脫口而出的錯誤詞語和句子變得越來越多,整個人都變得有些輕浮。他把這些歸咎於和“腦子比雞蛋還小”的伽美什待久了。前天,他把這件事跟伽美什提起的時候,伽美什卻用一種十分狂妄自大地語氣說了一個字:“屁!”於是,這件事情就此作罷。“我可不是對你有意見啊,那翻譯器你真的要留著才好。”和布萊克的對話讓埃爾文達想到了這些不是很愉快的事情,所以他才馬上轉移話題。


    “還有一個問題。”布萊克豎起一根手指,“我的古代赫爾卡星語為什麽會學得這麽差?”他既然已經知道了埃爾文達知道了自己的古代赫爾卡星語學得很差,就不拐彎抹腳了——他知道埃爾文達不會到處亂說。“請直白的告訴我。”他又加上了這麽一句話。“關於這個,我也不是很清楚。”埃爾文達雖然很高興布萊克沒有糾纏“如喪考妣”的事情,但關於布萊克的問題,雖然很不想讓布萊克失望,但他卻不能做出一個準確的回答。“這可能包括了多方麵的原因:你的母語啊,你的人生經曆啊等等。”


    “這麽說,要解釋起來很麻煩?”布萊克歎了口氣,“如果真的很麻煩的話,那就不要解釋了。”“這......”埃爾文達略微皺了一下眉頭,“你就權當它是個迷吧!”然後,布萊克向埃爾文達道別回了紫陽號,伽美什過來問埃爾文達剛才布萊克過來說了些什麽事,結果被埃爾文達趕回了自己的工作崗位。又過了幾分鍾,埃爾文達望著布萊克離開的方向,動了動嘴,但卻沒有發出聲音。通過他的口型,可以知道他說的是:“布萊克,他們雖然從某種角度上來說確實是侵略者,但你不能否認的是,他們確實是偉大的......”

章節目錄

閱讀記錄

賽爾號戰神聯盟之隕落星辰所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者領導者雷伊的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持領導者雷伊並收藏賽爾號戰神聯盟之隕落星辰最新章節