諾伊爾日誌(1)
賽爾號戰神聯盟之隕落星辰 作者:領導者雷伊 投票推薦 加入書簽 留言反饋
日期:0001.01.01.
內容:這個功能很奇特……又或者是奇妙?這些歪七扭八的生詞的意思好像都差不多。也許我該去借一本字典回來。不過,古代赫爾卡星人竟然還有時間寫日記。有趣,真的很有趣。
日期:0001.01.02.
內容:這門語言很簡單。事實上,要比其他東西好學得多。可是其他人並不同意這個觀點。
日期:0001.01.03.
內容:聽別人說伊蘭迪有些抓狂。這不是什麽問題,問題是:為什麽隻有我一個人看起來好像無所事事。
日期:0001.01.04.
內容:有人說起了翻譯器,可我並不信任這種機器。他們的依賴性太強了。如果東西壞了或者是翻譯錯誤,那就有“好事”了。
日期:0001.01.05.
內容:聽他們說布萊克的古代赫爾卡星語好像學的很差。我有些擔心。我覺得雷伊應該給了他一個翻譯器,不然還真不知道他是怎麽工作的。
日期:0001.01.06.
內容:他們好像是真的忘記給我安排一些工作了。我現在有些無聊,就自己往後學了不少。事實上,用我前桌的前桌的話來說,我現在就是閑得蛋疼。然而這究竟是個什麽星球的俗語,我懶得追究了。
日期:0001.01.07.
內容:真的太清閑了。我竟然出現了一種名叫“羞愧”的感覺。
《賽爾號戰神聯盟之隕落星辰》諾伊爾日誌(1) 正在手打中,請稍等片刻,
內容更新後,請重新刷新頁麵,即可獲取最新更新!
內容:這個功能很奇特……又或者是奇妙?這些歪七扭八的生詞的意思好像都差不多。也許我該去借一本字典回來。不過,古代赫爾卡星人竟然還有時間寫日記。有趣,真的很有趣。
日期:0001.01.02.
內容:這門語言很簡單。事實上,要比其他東西好學得多。可是其他人並不同意這個觀點。
日期:0001.01.03.
內容:聽別人說伊蘭迪有些抓狂。這不是什麽問題,問題是:為什麽隻有我一個人看起來好像無所事事。
日期:0001.01.04.
內容:有人說起了翻譯器,可我並不信任這種機器。他們的依賴性太強了。如果東西壞了或者是翻譯錯誤,那就有“好事”了。
日期:0001.01.05.
內容:聽他們說布萊克的古代赫爾卡星語好像學的很差。我有些擔心。我覺得雷伊應該給了他一個翻譯器,不然還真不知道他是怎麽工作的。
日期:0001.01.06.
內容:他們好像是真的忘記給我安排一些工作了。我現在有些無聊,就自己往後學了不少。事實上,用我前桌的前桌的話來說,我現在就是閑得蛋疼。然而這究竟是個什麽星球的俗語,我懶得追究了。
日期:0001.01.07.
內容:真的太清閑了。我竟然出現了一種名叫“羞愧”的感覺。
《賽爾號戰神聯盟之隕落星辰》諾伊爾日誌(1) 正在手打中,請稍等片刻,
內容更新後,請重新刷新頁麵,即可獲取最新更新!