在很多影評人和評論家眼中, “哈利波特”係列小說不過就是一本還算不錯的暢銷青少年讀物, 但是他們沒有料到這本書不僅讓一位單身母親成了英國著名的富婆,也讓改編的電視劇和電影成了橫行全球的票房怪物。《哈利波特與魔法石》在北美市場蟬聯三周周末票房冠軍之後便開始了遠征歐洲和亞洲的征途。


    傑德在與呂克貝鬆組建銀河歐羅巴電影公司的時候,就一直培育這家公司成為銀河電影在歐洲的代理公司。而有了好萊塢的充裕資本, 銀河歐羅巴電影公司頓時將歐洲大批老牌電影公司甩到了腦後。這讓一向注重電影藝術屬性和文藝特質的歐洲電影同仁們對呂克貝鬆意見頗大,但是呂克貝鬆卻在不久之後啟動了“歐洲青年導演培養基金”, 對歐洲青年導演大肆扶持,讓原本指責呂克貝鬆的人反而不好再說什麽。而且呂克貝鬆自己還組建了呂克貝鬆工作室, 開始將自己的拍攝重心轉移到了紀錄片上。


    盡管呂克貝鬆很少管理銀河歐羅巴電影公司的事務, 但是這家公司已經逐步成為歐洲最重要的電影公司之一。正是因為有了銀河歐羅巴電影公司的協助,《哈利波特與魔法石》在歐洲上映變得格外順利,尤其是在盜版橫行的東歐及俄羅斯市場, 《哈利波特與魔法石》也得到了應有的保護。說來有趣, 除了中國大陸之外,最讓好萊塢片商頭痛的地區就是東歐及俄羅斯市場。中國大陸的盜版最多還隻是個人進入影院翻拍而已, 而東歐及俄羅斯則完全是影院乃至發行公司自己參與進來。由於有發行方的參與, 因此東歐及俄羅斯市場留出來的盜版電影畫質是最好的,再嫁接上從其他地區偷來的英語音軌之後,就成了盜版市場赫赫有名的r5版盜版影碟。


    但是因為有了傑德這個先知先覺的人,因此銀河歐羅巴電影公司在東歐及俄羅斯市場采取的方法主要是兩種,一是聯合amc院線公司直接並購影院, 自己擔任院線公司;二是跟當地的文化部門和經濟督查部門搞好公共關係,讓他們出麵打擊盜版。因為銀河歐羅巴電影公司非常舍得花錢,所以當地相關部門打擊針對銀河電影的盜版工作也是格外給力。多重保護之下, 《哈利波特與魔法石》橫掃歐洲各大國家,但市場上卻連cam版或ts版的盜版片源都沒有。


    歐洲絕大部分地區都是能夠聽懂或通行英語的,所以基本上歐洲的公映和北美算是同步的。不過一般會在一周或兩周後製作德語、西語、俄語及意大利語重新再上映一次,撈一次剩餘用戶。但在亞洲市場就沒那麽好運,盡管亞洲國家推行英語教育已經很多年,但是指望亞洲人不用任何字幕就看懂英語原版電影那幾乎是不可能的任務。所以銀河電影一方麵抓緊時間製作各主要國家的字幕,同時另一方麵再邀請當地的著名藝人或演員出任配音演員。字幕版拉攏的是鐵杆粉絲,配音版就是借助配音演員的名氣撈一把周邊用戶。


    這些年傑德將自己的工作重心放在北美和歐洲,對亞洲市場的關切度沒有1997年之前那麽高了。但是林百欣和林建嶽父子卻將亞洲廣播集團發展得蒸蒸日上,不僅亞洲廣播集團旗下擁有了亞洲(香港)電視公司、亞洲衛星電視公司、中國電視公司和中天電視公司四家全資子公司,而間接控股了韓國的sbs首爾放送株式會社和日本的tv tokyo東京電視株式會社。此外亞洲廣播集團旗下的全資子公司寰亞娛樂集團還擁有寰亞電影公司、寰亞唱片公司兩大周邊企業。現在的亞視已經是tvb必須仰視的對手了,甚至連邵大亨私底下也對林百欣大為歎服。要知道當年第一個將華語頻道送到日本去的就是邵大亨的tvb,可惜邵大亨生不逢時,tvb的日本頻道存在沒多久就消失了。而如今的亞視居然擁有韓國三大地麵放送之一,也擁有日本五大電視網之一。


    林百欣和林建嶽父子也是分工明確,林百欣全力發展亞洲廣播集團,而林建嶽則全力推進寰亞娛樂集團。用了將近三年的時間,林建嶽終於一統香港的嘉樂、金聲、新寶、永高、東方五大院線,組建了寰亞香港院線公司。原本很多香港電影人認為壟斷之後的寰亞香港院線公司會成為寰亞電影公司的附庸,港片徹底沒落。但是林建嶽卻出乎意料地宣布,寰亞電影不再參與電影製作,隻參與電影投資和發行,寰亞電影將成為港片出口海外的最佳選擇。


    事實上,寰亞有了銀河的支持,再加上林家原本在東南亞的影響力,整合起來的香港電影居然在新世紀重新煥發了光彩,一時間亞洲出現了韓片和港片雙雄爭霸的局麵。而且最讓傑德驚訝的是,林建嶽不僅現在在全力整合台灣的院線,更將目光放在了大陸市場。最重要的是,林建嶽在大陸選擇的合作夥伴居然是wd集團的林建旺。


    傑德聽到這個名字都不知道該說什麽了,後世wd集團下的wd院線可是中國的第一院線公司啊!有了林建嶽這個強力的幫手,《哈利波特與魔法石》在亞洲的公映更是十分順利。甚至大陸的審片機構也沒有為難這部電影,要知道當初傑德還擔心過於魔幻會被槍斃掉。但是根據林建嶽透露的訊息表明,大陸官方對於銀河電影的觀感還是不錯的。首先銀河電影的大部分題材都是積極向上的;其次銀河電影從沒有製作過任何抹黑大陸或華裔的作品;最後就是銀河電影作品裏的中國都是比較中立客觀的。因此大陸認為銀河電影是傾向於大陸的,所以審片的時候也手下留情了許多。


    這個內部消息,倒是讓傑德有些吃驚。林建嶽不僅搞定了電影的發行,還將《哈利波特》第一季電視劇也引進到亞洲廣播集團旗下的電視台播出,還掀起了一股收視熱潮。


    在《哈利波特與魔法石》在北美上映四周之後,全球絕大部分地區都有了《哈利波特與魔法石》的身影。《哈利波特與魔法石》在海外的第一周票房就超過了1000萬美元,這還是沒有亞洲市場的情況下。等第二周亞洲市場假如之後,《哈利波特與魔法石》的海外票房瞬間飆升到2500萬美元。除了電影大賣之外,連羅琳已經出版的“哈利波特”前三部小說再度登上各國的暢銷書榜。


    最重要的是,銀河授權的《哈利波特與魔法石》的各種周邊在全球賣瘋了。無論是霍格沃茲的校服還是各種小配件,全部成了今年聖誕節或元旦節,孩子最期待的禮物。傑德還算有良心,針對各個國家推出了不同版本的周邊及定價。其實這種周邊的成本並不高,但是很多人無法理解為什麽亞洲人買不起。對於這種想法,傑德往往想用中國人的經典故事“何不食肉糜”來糊他們一臉。


    傑德在供職投行的時候,曾經為一家足球豪門做過中國市場分析。這家豪門的市場總監一直不理解為什麽中國人隻買他們的盜版球衣,一點球迷的素質都沒有。傑德當時隻好解釋給他們聽,中國的球迷階層的收入大約隻有2000元人民幣,一件300元到500元的正版球衣對於他們來說已經是奢侈品了。這樣的球衣恐怕隻有在非常重大的日子裏才會買一件放在家裏“供”著,而不可能穿在身上到球場上去揮灑汗水。


    所以傑德在中國市場出售“哈利波特”周邊並沒有特別的“黑”,而是按照中國市場的實際情況定價。不過為了不衝擊其他市場,傑德在中國市場的銷售都是限時和限量的。


    “傑德謝爾曼先生在旅遊的時候都能發現一顆搖錢樹,對此我們唯有嫉妒上帝有時是不公平的。”素來與傑德謝爾曼關係不錯的《好萊塢報道》在得知“哈利波特”係列周邊的銷售額之後也忍不住調侃道,“不過讓我們感到高興的是,謝爾曼先生宣布將從這次盈利中拿出一部分資金用於幫助非洲兒童改善他們的營養不良狀況,同時也將資助國內兒童心髒病的科研機構。在我們熟知的好萊塢大亨當中,或許謝爾曼先生的捐助是最多的了。”


    傑德還沒有來得及為《好萊塢報道》的褒揚而沾沾自喜的時候,約翰卻過來告訴他一個消息,“年初的時候你為我們的開發進度落後於蘋果公司而不滿,但是你想要的那個玩意兒已經開發成功了。目前我們的問題還有兩個,一個是各大唱片公司的授權,另外一個就是你所說的隨身播放設備是在是太難了。而且有人質疑你,在索尼公司已經推出walkman、discman和md多檔產品的前提下,我們進軍播放器市場是不是有必要?”


    “你不覺得下載mp3後再刻碟播放提麻煩了麽?”傑德笑著反問道,“我們來打破這個!”


    傑德一直讓穀歌公司開發的產品其實就是itunes,畢竟未來的iphone、ipod和ipad都是基於itunes而衍生出來的。傑德為這個產品定名為google play,而隨身播放器就叫gplayer。第一代的原型自然是ipod classic,未來則要細分市場,針對高端市場的touch,很對中端市場的nano和針對低端市場的shuffle。


    不過傑德並不會為了抄襲而抄襲,要知道google也是有著自己的獨特審美,傑德並不想毀掉這一切。google和蘋果都是崇尚極簡設計的公司,但是google偏愛方塊設計,因為充滿機械感;而蘋果卻喜好圓形設計,因為喬布斯算是佛教徒的緣故。google的色調更多,但是卻不繁瑣;蘋果卻始終隻愛黑白灰三色。


    由google推出的google play和gplayer或許是來自那個時空的蘋果創意,但是內在和外部設計卻是徹頭徹尾的google技術。


    未完待續……

章節目錄

閱讀記錄

好萊塢大亨[美娛+商戰]所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者Aaron的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持Aaron並收藏好萊塢大亨[美娛+商戰]最新章節