當布魯圖斯經過市場時,他看到了一群人正圍在一塊,最中間的男子正站在一個臨時找來的木桶上大聲地朗誦著什麽。
他好奇地湊了過去,想聽一聽內容。
站在木桶上的男子一邊維持著自己的重心,一邊富含感情的朗誦詩歌:
“......當時有如一匹駿馬,在槽頭飽食之後,懷著高傲的心靈,掙脫韁繩。”
“從那裏奔上原野,奔馳於翠綠、遼闊的草地。”
“高揚著胸口,不時地抖動隆起的鬃毛,熾烈的心靈喘息著,噴吐白色的涎沫......”
向來沒什麽藝術細胞的布魯圖斯也不知道這首詩到底好不好,但在木桶上的人念完後,他還是按照習慣鼓了鼓掌。
在一群呆若木雞的人中,他的掌聲還顯得有些刺耳,隻好硬著頭皮越拍越弱,直至掌聲完全消失。
“你就是我苦苦尋覓的知音嗎!”詩人從人群中擠出,緊握住布魯圖斯的雙手,“沒想到這種偏遠地區也有大才存在。”
“啊,不是,我想你可能誤會了什麽。”布魯圖斯連忙掙脫詩人緊握著的雙手,“其實我完全不懂藝術。”
“懂不懂不重要,關鍵是你認為好不好,我相信你是因為感受到了這首詩的美感才鼓掌的。”
布魯圖斯有些傻眼地看著麵前這個自來熟詩人,猶豫著要不要直白地打擊他。
最後他還是下定決心狠狠地打擊一下詩人的內心:“其實我隻是象征性地鼓鼓掌,讓場麵不難看而已,沒想到這裏的人好像沒這個規矩來著。”
詩人聽完布魯圖斯的這句話宛如遭受雷擊一般,呆立在原地,過了好一會才回過神鬆開雙手:“是啊,我怎麽能期望窮鄉僻壤的人能欣賞詩歌呢,就算是著名詩人所寫的詩歌都是如此場景,更遑論我自己寫的呢?”
布魯圖斯看了眼周圍,剛才圍在這的吃瓜群眾們早就散的一幹二淨了,畢竟大家都很忙,來聽朗誦詩純屬是來找樂子的。
“請問你剛才念的詩是誰寫的?”
“恩尼烏斯先生。”
沒聽過......布魯圖斯回憶了一下,確認自己的記憶裏沒有關於這個人的信息。
詩人看著布魯圖斯:“不知道你有沒有時間聽一聽我的牢騷,當然,飯錢和酒錢我請,如果打擾了你的工作,我也會賠償的。”
“拜托。”他誠懇地和布魯圖斯對視著,“就一會兒。”
布魯圖斯想了想,自己正好今天的任務也完成了,剩下的時間也不知道怎麽處理。
“那麽我們去雄獅酒館吧。”布魯圖斯最近經常去喝那的果汁,順便和朱諾、威爾聊聊天,以便獲取塔特托鎮上的最新消息。
“好。”詩人從善如流,帶著布魯圖斯一路來到雄獅酒館的門口,看他輕車熟路的樣子,估計也是沒少來。
“布魯圖斯,下午好。朱諾中午出去了,不在酒館裏。”威爾似乎總是有著擦不完的酒杯,“啊,還有這位吟遊詩人,下午好。”
“下午好,威爾。老樣子,你懂的。”布魯圖斯在吧台坐下,然後拿起威爾不知什麽時候放上來的西瓜汁。
“看來你對這還挺熟的。”詩人好奇地看著兩人的互動,如此評價道,“他平常都不會和我打招呼的。”
“所以就不用費心請我喝什麽東西了。”布魯圖斯覺得沒什麽比盛夏的冰鎮西瓜汁更讓人感到清爽的東西了,“當然,你自己的還是要付錢的。”
詩人將幾枚銅幣放在吧台上,然後拿過威爾遞來的苦啤酒:“那是當然,我又不是沒錢。”
“在訴說我內心的愁苦前,自然還得先看一看我寫的這些東西,我想它們就能代表我的所思所想了。”詩人從自己的包中取出十幾張手稿拍在布魯圖斯麵前的吧台上,“如果你不識字的話我可以朗誦。”
“不必了。”布魯圖斯放下西瓜汁,拿起手稿翻閱了一下。
快速看了幾篇的他挑了挑眉頭:“諷喻詩?那你這個肯定是不行的,寫的內容又危險,聽眾也不喜歡。”
“所以說不定以後就不寫了,沒什麽前途。”詩人給自己灌了口苦啤酒,眉眼間仿佛有了幾分醉意,“吃力不討好的作品寫下去又有什麽意思呢?”
“確實,如果隻是出於興趣愛好,寫一些當然沒什麽不可。”布魯圖斯放下手稿,斟酌了一下說辭,“但吟遊詩人的內心多半都是想讓自己的作品廣為流傳,讓自己變得有名吧。”
“那是當然,如果一個吟遊詩人朗誦的詩歌都沒有人聽,那隻能說明其作品的失敗。”
“那看來你自己還是清楚問題所在的嘛。”布魯圖斯繼續喝著西瓜汁,“所以就此封筆改做其他的還能有所收獲,不像現在這樣,寫出來了也隻有寥寥無幾的聽眾。”
“你說的或許是對的,但是——”詩人想了想,發現自己要用來辯駁的理由似乎在現實麵前蒼白無力,“哎——你說的是對的。”
“其實要我說,你寫的諷喻詩似乎也不太行的樣子,當然,這隻是我的個人見解。”布魯圖斯摸了會下巴的胡茬,然後繼續說道,“或者說是這種載體本來就不受這裏的聽眾歡迎。”
“前文的鋪墊隻為引出後麵的諷喻,仔細思索之後又會覺得言之無物、內容太空,而且節奏太慢,看下去需要不少耐心。”
布魯圖斯搖著頭說道:“你要考慮到塔特托鎮的人就連生存都需要竭盡全力了,他們哪會有時間慢慢聽你的諷喻詩呢?所以我很好奇你為什麽要寫這樣的詩,因為它一看就不會成功。”
詩人放下酒杯,看著否定自己成果的布魯圖斯,默默地整理自己的手稿,將它們放回包中。
沉默良久後,他這麽給布魯圖斯說道:“因為我想寫一些和其他人寫的不太一樣的,寫一些自己想寫的,僅此而已。”
“真的僅此而已嗎?”布魯圖斯平靜地問道。
詩人被布魯圖斯的問題楞了一下,然後苦笑了起來:“或許還是需要別人的認可的,嗯,最起碼至少得有那麽幾個人看吧。”
布魯圖斯看著詩人,突然想起自己還未曾問過他的名字:“詩人,我能知道你的名字嗎?”
“我隻是個吟遊詩人。”詩人正了正自己頭上的吟遊詩人帽,“作為萬千吟遊詩人的一份子,我叫什麽從來都不重要。”
“布魯圖斯先生,希望以後再見到你時,你能再給我新寫的諷喻詩提出這樣直指問題本源的建議。”詩人笑著說道,“當然,前提是那時我還寫詩。”
他起身向布魯圖斯做了一個瀟灑的道別禮,離開了雄獅酒館。
“希望他的理想不會敗在現實之下。”布魯圖斯默然地笑了幾聲,“也希望未來能見到他寫的詩歌流傳在王國的各處。”
“但你我都知道,這樣的希望不過是奢求罷了......”
他好奇地湊了過去,想聽一聽內容。
站在木桶上的男子一邊維持著自己的重心,一邊富含感情的朗誦詩歌:
“......當時有如一匹駿馬,在槽頭飽食之後,懷著高傲的心靈,掙脫韁繩。”
“從那裏奔上原野,奔馳於翠綠、遼闊的草地。”
“高揚著胸口,不時地抖動隆起的鬃毛,熾烈的心靈喘息著,噴吐白色的涎沫......”
向來沒什麽藝術細胞的布魯圖斯也不知道這首詩到底好不好,但在木桶上的人念完後,他還是按照習慣鼓了鼓掌。
在一群呆若木雞的人中,他的掌聲還顯得有些刺耳,隻好硬著頭皮越拍越弱,直至掌聲完全消失。
“你就是我苦苦尋覓的知音嗎!”詩人從人群中擠出,緊握住布魯圖斯的雙手,“沒想到這種偏遠地區也有大才存在。”
“啊,不是,我想你可能誤會了什麽。”布魯圖斯連忙掙脫詩人緊握著的雙手,“其實我完全不懂藝術。”
“懂不懂不重要,關鍵是你認為好不好,我相信你是因為感受到了這首詩的美感才鼓掌的。”
布魯圖斯有些傻眼地看著麵前這個自來熟詩人,猶豫著要不要直白地打擊他。
最後他還是下定決心狠狠地打擊一下詩人的內心:“其實我隻是象征性地鼓鼓掌,讓場麵不難看而已,沒想到這裏的人好像沒這個規矩來著。”
詩人聽完布魯圖斯的這句話宛如遭受雷擊一般,呆立在原地,過了好一會才回過神鬆開雙手:“是啊,我怎麽能期望窮鄉僻壤的人能欣賞詩歌呢,就算是著名詩人所寫的詩歌都是如此場景,更遑論我自己寫的呢?”
布魯圖斯看了眼周圍,剛才圍在這的吃瓜群眾們早就散的一幹二淨了,畢竟大家都很忙,來聽朗誦詩純屬是來找樂子的。
“請問你剛才念的詩是誰寫的?”
“恩尼烏斯先生。”
沒聽過......布魯圖斯回憶了一下,確認自己的記憶裏沒有關於這個人的信息。
詩人看著布魯圖斯:“不知道你有沒有時間聽一聽我的牢騷,當然,飯錢和酒錢我請,如果打擾了你的工作,我也會賠償的。”
“拜托。”他誠懇地和布魯圖斯對視著,“就一會兒。”
布魯圖斯想了想,自己正好今天的任務也完成了,剩下的時間也不知道怎麽處理。
“那麽我們去雄獅酒館吧。”布魯圖斯最近經常去喝那的果汁,順便和朱諾、威爾聊聊天,以便獲取塔特托鎮上的最新消息。
“好。”詩人從善如流,帶著布魯圖斯一路來到雄獅酒館的門口,看他輕車熟路的樣子,估計也是沒少來。
“布魯圖斯,下午好。朱諾中午出去了,不在酒館裏。”威爾似乎總是有著擦不完的酒杯,“啊,還有這位吟遊詩人,下午好。”
“下午好,威爾。老樣子,你懂的。”布魯圖斯在吧台坐下,然後拿起威爾不知什麽時候放上來的西瓜汁。
“看來你對這還挺熟的。”詩人好奇地看著兩人的互動,如此評價道,“他平常都不會和我打招呼的。”
“所以就不用費心請我喝什麽東西了。”布魯圖斯覺得沒什麽比盛夏的冰鎮西瓜汁更讓人感到清爽的東西了,“當然,你自己的還是要付錢的。”
詩人將幾枚銅幣放在吧台上,然後拿過威爾遞來的苦啤酒:“那是當然,我又不是沒錢。”
“在訴說我內心的愁苦前,自然還得先看一看我寫的這些東西,我想它們就能代表我的所思所想了。”詩人從自己的包中取出十幾張手稿拍在布魯圖斯麵前的吧台上,“如果你不識字的話我可以朗誦。”
“不必了。”布魯圖斯放下西瓜汁,拿起手稿翻閱了一下。
快速看了幾篇的他挑了挑眉頭:“諷喻詩?那你這個肯定是不行的,寫的內容又危險,聽眾也不喜歡。”
“所以說不定以後就不寫了,沒什麽前途。”詩人給自己灌了口苦啤酒,眉眼間仿佛有了幾分醉意,“吃力不討好的作品寫下去又有什麽意思呢?”
“確實,如果隻是出於興趣愛好,寫一些當然沒什麽不可。”布魯圖斯放下手稿,斟酌了一下說辭,“但吟遊詩人的內心多半都是想讓自己的作品廣為流傳,讓自己變得有名吧。”
“那是當然,如果一個吟遊詩人朗誦的詩歌都沒有人聽,那隻能說明其作品的失敗。”
“那看來你自己還是清楚問題所在的嘛。”布魯圖斯繼續喝著西瓜汁,“所以就此封筆改做其他的還能有所收獲,不像現在這樣,寫出來了也隻有寥寥無幾的聽眾。”
“你說的或許是對的,但是——”詩人想了想,發現自己要用來辯駁的理由似乎在現實麵前蒼白無力,“哎——你說的是對的。”
“其實要我說,你寫的諷喻詩似乎也不太行的樣子,當然,這隻是我的個人見解。”布魯圖斯摸了會下巴的胡茬,然後繼續說道,“或者說是這種載體本來就不受這裏的聽眾歡迎。”
“前文的鋪墊隻為引出後麵的諷喻,仔細思索之後又會覺得言之無物、內容太空,而且節奏太慢,看下去需要不少耐心。”
布魯圖斯搖著頭說道:“你要考慮到塔特托鎮的人就連生存都需要竭盡全力了,他們哪會有時間慢慢聽你的諷喻詩呢?所以我很好奇你為什麽要寫這樣的詩,因為它一看就不會成功。”
詩人放下酒杯,看著否定自己成果的布魯圖斯,默默地整理自己的手稿,將它們放回包中。
沉默良久後,他這麽給布魯圖斯說道:“因為我想寫一些和其他人寫的不太一樣的,寫一些自己想寫的,僅此而已。”
“真的僅此而已嗎?”布魯圖斯平靜地問道。
詩人被布魯圖斯的問題楞了一下,然後苦笑了起來:“或許還是需要別人的認可的,嗯,最起碼至少得有那麽幾個人看吧。”
布魯圖斯看著詩人,突然想起自己還未曾問過他的名字:“詩人,我能知道你的名字嗎?”
“我隻是個吟遊詩人。”詩人正了正自己頭上的吟遊詩人帽,“作為萬千吟遊詩人的一份子,我叫什麽從來都不重要。”
“布魯圖斯先生,希望以後再見到你時,你能再給我新寫的諷喻詩提出這樣直指問題本源的建議。”詩人笑著說道,“當然,前提是那時我還寫詩。”
他起身向布魯圖斯做了一個瀟灑的道別禮,離開了雄獅酒館。
“希望他的理想不會敗在現實之下。”布魯圖斯默然地笑了幾聲,“也希望未來能見到他寫的詩歌流傳在王國的各處。”
“但你我都知道,這樣的希望不過是奢求罷了......”