29、第 29 章
[希臘神話]美神之惑 作者:洗衣粉 投票推薦 加入書簽 留言反饋
阿波羅用的是’給我一個擁抱‘, 而並非是‘讓我擁抱一下’, 雖然兩者本質上的意義沒有任何不同, 然與後者那隱約透著主導意義的強勢相比, 前者含了幾分祈求,將姿態放低, 這樣更容易讓人接受。
這位才華橫溢的神祇,顯然深懂並且極擅長運用語言的魅力, 他和宙斯一樣風流多情,然在追求情人上, 卻比眾神之王多了幾分實誠的真心, 而這幾分難得的真心,在他得刻意為之下被無限放大後, 讓他輕而易舉的就成為了奧林匹斯山最受歡迎的神。
此刻, 這個俊美的青年,將心中熾熱的渴望壓抑在最溫潤的眼眸之下,恰當好處的流露出了內心那一絲害怕被拒絕的忐忑和緊張。
“當然,我親愛的朋友。”梔庚略微低頭,輕輕斜睨了阿波羅一眼,被熱霧氤氳過的空氣, 似乎為他的臉上朦朧出了一層淺白色的光,襯得他的五官更加美麗和妖冶。那雙清冷如山巔寒梅般不可觸及的眼眸,也因為這漫不經心的一睨,帶上了一抹嫵媚的風情,像針一樣紮在阿波羅的心頭, 讓他的喉嚨發癢,全身都開始燥熱起來。
叮!
太陽神阿波羅————
好感度+1,目前好感度91。
阿波羅眼睛裏那道溫潤的光正越來越淡,如墨一般幽深的暗正一點點侵襲他的眼眸,理智在這樣美好的氣氛下一點點瓦解潰散。
阿芙洛狄忒此刻就像是一朵隻為他一個人綻放的花,讓阿波羅恨不得立刻添掉他身上的露珠,吮吸他花蕊中最甜膩的粉末,然後再狠狠地折斷他的腰肢,揉合進血液裏,再也無法分開!
這一可怕的想法不過瞬間就在阿波羅心裏生根發芽,並且以極快的速度入侵他的全身,讓阿波羅整個人都沸騰起來,他的皮膚在水溫下開始變得潮紅,額頭處泛起了細密的薄汗,有什麽東西快要不受控製般從他內心湧動出來。
“阿波羅?”
突然響起的聲音如一桶冰水從他頭頂上方澆下,瞬間讓阿波羅清醒過來。他下意識看向阿芙洛狄忒,發現對方並沒有任何不悅後,略微鬆了一口氣。
他剛剛到底在想什麽!
他竟然想折斷阿芙洛狄忒的羽翼,將他永遠困在自己的身邊。
他……怎麽會有如此可怕的想法?
如果……如果他真那樣做了,阿芙洛狄忒或許會永遠將他拒之門外,這樣一來,他之前所有的克製,所做的所有的鋪墊都毀於一旦,這絕對不是他想看到的結果。
阿波羅十分慶幸自己從那樣可怕的想法中清醒了過來,盡管在那一想法產生的一刹那,隨之而來的,是內心中的一種不可忽略的隱秘興奮感。
“親愛的阿芙洛狄忒,我的愛,請原諒我方才的失神,”阿波羅瞌下眼眸,聲音帶著一絲不易察覺的暗啞,他向右邁出了幾步來到梔庚麵前,讓兩人的距離變得親密無間。
他們一個蹲在浴池旁,一個站在水中最靠近浴池邊緣的位置,隻要梔庚再略微向前傾身,鼻尖就能碰到阿波羅的額頭。
可能是因為氣氛太過美好,如此近距離的看著阿芙洛狄忒的臉,每一寸都是被精心雕琢過,高挺的鼻梁下,那如水般淡漠的唇引誘著他一親芳澤,阿波羅剛壓下去的燥熱隱隱又有了升溫的趨勢,他恨不得此刻就吻上去,侵入阿芙洛狄忒的唇,去吮吸裏麵甘甜的津液,嚐遍隻屬於阿芙洛狄忒的味道。
盡管如此,阿波羅卻還是克製住了。
不行,至少現在還不可以,他對自己說著。
再等一等。再……忍一忍。
阿波羅眼眸深處的克製和掙紮終於平複了下來,取而代之的是一片潺潺如流水一般的溫柔之色,是如同陽光一般溫和的愛意。
梔庚挑了挑眉。
這樣可不行。
梔庚身體前傾,雙手還住了阿波羅的脖頸,在他將鼻尖貼到阿波羅的額頭上的一刹那,明顯感覺到這位俊美的神袛輕輕顫動了一下。
梔庚低低地笑著,鼻尖慢慢從阿波羅額頭處下滑,先是眉心,再緩緩來到鼻梁,最後鼻尖與鼻尖相碰,輕柔如羽毛般,梔庚像是在嗅著阿波羅身上的氣息,卻更像是在將自己的氣息一點一點漫化進阿波羅的鼻尖,侵入他的心裏,直至靈魂深處。
叮!
太陽神阿波羅————
好感度+1,目前好感度92。
阿芙洛狄忒就是有這樣的魅力,不費一兵一卒,隻需一個動作,一個眼神,便可一夕之間,讓人跪地俯首,獻出所有的忠誠。
阿波羅覺得自己整個人都快要燒起來,阿芙洛狄忒的氣息將他包圍,如同最烈性的春色之藥,頃刻間將他方才所做的理智全部崩盤,一股熱流躥向他的小腹,腿間的巨.物已經起了反應,隱隱抬起了頭,它正不停叫囂著,想要得到更多的慰藉和疏解。
阿波羅的眼神越來越暗,他有些顫抖的伸出手,修長的手臂換上梔庚的腰部,正準備將梔庚完全扣近懷裏時,一道清麗的男聲打斷了他接下來的動作。
手持盤蛇短杖的神使十分高調的走了進來,他頭戴帶翅的盔形帽,目光炯炯有神:“啊——親愛的阿芙洛狄忒,吾神保佑,你沒出什麽事真是太好了。”
他瞧了眼阿波羅,意味深長的說道:“雖然我認為阿芙洛狄忒你方才或許也並不安全。”
梔庚從阿波羅懷裏抽身,站直身體後對著跟在赫爾墨斯身後進來的葵音招了招手,等葵音跳到他肩膀上坐好後,梔庚才不疾不徐的說道:“親愛的神使,你的關心讓我十分感動,不過這並不能粉飾你不請自來的無禮之舉。”
“在這一點上,你和阿波羅一樣討厭。”
“阿芙洛狄忒,親愛的,請千萬別這麽說!”阿波羅從浴池裏出來,有些急切的走向梔庚,任由自己完美的身材展露無疑。
葵音吹了個口哨,目光落到阿波羅兩腿之間:好大的鳥!
阿波羅此刻根本無暇顧及其他,他的眼裏隻有阿芙洛狄忒,“我心心念念的美神呀,吾愛,你輕描淡寫的一句討厭比任何難聽侮辱的謾罵都讓我難受,這份沉重遠遠超過一個重萬斤的石頭壓在心頭。縱使我有萬般理由去解釋不請自來的原因,卻終究都抵不過一份積壓已久的思念,我心悅你,我美麗的愛神。”
阿波羅的眉宇之間浮現出一抹憂色,他必須要讓阿芙洛狄忒明白他的心意,明白阿波羅的情緒因阿芙洛狄忒的變化而變化,他心甘情願,甘之如飴。
梔庚還沒說話,赫爾墨斯卻在這時候走到梔庚的身側,占據了這個阿波羅原本打算前去的位置。他這一舉動阻止了阿波羅更進一步靠近的同時,也擋住了梔庚的視線。
論起行進的速度,整個奧林匹斯山,幾乎沒有神祇能與腳踏飛鞋的神使赫爾墨斯匹敵。
對上阿波羅眼裏的不滿和警告,這個圓滑機靈、變化多端的神使,隻是挑了挑眉,不知從哪裏拿出了一塊白色的稠布扔給了阿波羅,然後笑眯眯的說道:“親愛的阿波羅,光明、畜牧和音樂之神呀,你這番坦露心胸的告白多麽可愛真誠。但如果我是你,或許現在會選擇先穿上衣服,扶正頭頂上的冠冕,而不是裸著身體,在這個並不適宜的時候展露你那和每個男性都沒有任何不同的身體構造。 ”
“感謝你的提醒,赫爾墨斯,”阿波羅接過白色綢布,圍在腰上後,冷笑道:“不過我的自信告訴我,我必須得對你最後那句不負責任的可笑言辭進行具體的補充,比如我的身體構造確實與每個男性沒有任何不同,但是,親愛的赫爾墨斯呀,我的朋友,有一點你要知道,我的身材和你確實是存在不同的,比如某個地方的尺寸。”
“我可沒有太陽神如此不顧場合遛鳥的習慣,”赫爾墨斯眯了眯眼,深褐色的瞳孔裏一如既往的帶著笑意:“更何況我一直認為男人的持久力與尺寸並不等一,親愛的阿波羅,讓愛人的感官獲得最甜蜜的刺激和快.樂才是你該驕傲的資本。”
[葵音:666,空氣中突然產生了一種奇怪的磁場。]
“我在持久力這方麵的能力並不需要一個巧舌如簧滿嘴謊言的神使評判。”阿波羅整理著姿態,很快就恢複到以往的風度翩翩。
“比起你似真似假,故弄玄虛的誆言,我把內心最真實的反應直白的展現給阿芙洛狄忒,在我麵前,他不需要去費心把時間浪費在無聊的猜忌上麵。”
“別把你的欲.望說得如此冠冕堂皇。”赫爾墨斯的語氣裏帶著一絲譏諷。
“或許兩位神祇可以先從我的住處離開,然後換一個鳥語花香且美麗明媚的地方,再繼續你們的就男人持久力以及尺寸方麵的高談闊論?”
作者有話要說: 感謝親們的營養液,感謝小殤最近很倒黴,雨玟,小湯的地雷。
——————
阿波羅提了提跨:我比你大
赫爾墨斯:嗬嗬,鳥大無腦。
哈迪斯:都別爭了,什麽時候放我出來,我很大,還很持久。
這位才華橫溢的神祇,顯然深懂並且極擅長運用語言的魅力, 他和宙斯一樣風流多情,然在追求情人上, 卻比眾神之王多了幾分實誠的真心, 而這幾分難得的真心,在他得刻意為之下被無限放大後, 讓他輕而易舉的就成為了奧林匹斯山最受歡迎的神。
此刻, 這個俊美的青年,將心中熾熱的渴望壓抑在最溫潤的眼眸之下,恰當好處的流露出了內心那一絲害怕被拒絕的忐忑和緊張。
“當然,我親愛的朋友。”梔庚略微低頭,輕輕斜睨了阿波羅一眼,被熱霧氤氳過的空氣, 似乎為他的臉上朦朧出了一層淺白色的光,襯得他的五官更加美麗和妖冶。那雙清冷如山巔寒梅般不可觸及的眼眸,也因為這漫不經心的一睨,帶上了一抹嫵媚的風情,像針一樣紮在阿波羅的心頭, 讓他的喉嚨發癢,全身都開始燥熱起來。
叮!
太陽神阿波羅————
好感度+1,目前好感度91。
阿波羅眼睛裏那道溫潤的光正越來越淡,如墨一般幽深的暗正一點點侵襲他的眼眸,理智在這樣美好的氣氛下一點點瓦解潰散。
阿芙洛狄忒此刻就像是一朵隻為他一個人綻放的花,讓阿波羅恨不得立刻添掉他身上的露珠,吮吸他花蕊中最甜膩的粉末,然後再狠狠地折斷他的腰肢,揉合進血液裏,再也無法分開!
這一可怕的想法不過瞬間就在阿波羅心裏生根發芽,並且以極快的速度入侵他的全身,讓阿波羅整個人都沸騰起來,他的皮膚在水溫下開始變得潮紅,額頭處泛起了細密的薄汗,有什麽東西快要不受控製般從他內心湧動出來。
“阿波羅?”
突然響起的聲音如一桶冰水從他頭頂上方澆下,瞬間讓阿波羅清醒過來。他下意識看向阿芙洛狄忒,發現對方並沒有任何不悅後,略微鬆了一口氣。
他剛剛到底在想什麽!
他竟然想折斷阿芙洛狄忒的羽翼,將他永遠困在自己的身邊。
他……怎麽會有如此可怕的想法?
如果……如果他真那樣做了,阿芙洛狄忒或許會永遠將他拒之門外,這樣一來,他之前所有的克製,所做的所有的鋪墊都毀於一旦,這絕對不是他想看到的結果。
阿波羅十分慶幸自己從那樣可怕的想法中清醒了過來,盡管在那一想法產生的一刹那,隨之而來的,是內心中的一種不可忽略的隱秘興奮感。
“親愛的阿芙洛狄忒,我的愛,請原諒我方才的失神,”阿波羅瞌下眼眸,聲音帶著一絲不易察覺的暗啞,他向右邁出了幾步來到梔庚麵前,讓兩人的距離變得親密無間。
他們一個蹲在浴池旁,一個站在水中最靠近浴池邊緣的位置,隻要梔庚再略微向前傾身,鼻尖就能碰到阿波羅的額頭。
可能是因為氣氛太過美好,如此近距離的看著阿芙洛狄忒的臉,每一寸都是被精心雕琢過,高挺的鼻梁下,那如水般淡漠的唇引誘著他一親芳澤,阿波羅剛壓下去的燥熱隱隱又有了升溫的趨勢,他恨不得此刻就吻上去,侵入阿芙洛狄忒的唇,去吮吸裏麵甘甜的津液,嚐遍隻屬於阿芙洛狄忒的味道。
盡管如此,阿波羅卻還是克製住了。
不行,至少現在還不可以,他對自己說著。
再等一等。再……忍一忍。
阿波羅眼眸深處的克製和掙紮終於平複了下來,取而代之的是一片潺潺如流水一般的溫柔之色,是如同陽光一般溫和的愛意。
梔庚挑了挑眉。
這樣可不行。
梔庚身體前傾,雙手還住了阿波羅的脖頸,在他將鼻尖貼到阿波羅的額頭上的一刹那,明顯感覺到這位俊美的神袛輕輕顫動了一下。
梔庚低低地笑著,鼻尖慢慢從阿波羅額頭處下滑,先是眉心,再緩緩來到鼻梁,最後鼻尖與鼻尖相碰,輕柔如羽毛般,梔庚像是在嗅著阿波羅身上的氣息,卻更像是在將自己的氣息一點一點漫化進阿波羅的鼻尖,侵入他的心裏,直至靈魂深處。
叮!
太陽神阿波羅————
好感度+1,目前好感度92。
阿芙洛狄忒就是有這樣的魅力,不費一兵一卒,隻需一個動作,一個眼神,便可一夕之間,讓人跪地俯首,獻出所有的忠誠。
阿波羅覺得自己整個人都快要燒起來,阿芙洛狄忒的氣息將他包圍,如同最烈性的春色之藥,頃刻間將他方才所做的理智全部崩盤,一股熱流躥向他的小腹,腿間的巨.物已經起了反應,隱隱抬起了頭,它正不停叫囂著,想要得到更多的慰藉和疏解。
阿波羅的眼神越來越暗,他有些顫抖的伸出手,修長的手臂換上梔庚的腰部,正準備將梔庚完全扣近懷裏時,一道清麗的男聲打斷了他接下來的動作。
手持盤蛇短杖的神使十分高調的走了進來,他頭戴帶翅的盔形帽,目光炯炯有神:“啊——親愛的阿芙洛狄忒,吾神保佑,你沒出什麽事真是太好了。”
他瞧了眼阿波羅,意味深長的說道:“雖然我認為阿芙洛狄忒你方才或許也並不安全。”
梔庚從阿波羅懷裏抽身,站直身體後對著跟在赫爾墨斯身後進來的葵音招了招手,等葵音跳到他肩膀上坐好後,梔庚才不疾不徐的說道:“親愛的神使,你的關心讓我十分感動,不過這並不能粉飾你不請自來的無禮之舉。”
“在這一點上,你和阿波羅一樣討厭。”
“阿芙洛狄忒,親愛的,請千萬別這麽說!”阿波羅從浴池裏出來,有些急切的走向梔庚,任由自己完美的身材展露無疑。
葵音吹了個口哨,目光落到阿波羅兩腿之間:好大的鳥!
阿波羅此刻根本無暇顧及其他,他的眼裏隻有阿芙洛狄忒,“我心心念念的美神呀,吾愛,你輕描淡寫的一句討厭比任何難聽侮辱的謾罵都讓我難受,這份沉重遠遠超過一個重萬斤的石頭壓在心頭。縱使我有萬般理由去解釋不請自來的原因,卻終究都抵不過一份積壓已久的思念,我心悅你,我美麗的愛神。”
阿波羅的眉宇之間浮現出一抹憂色,他必須要讓阿芙洛狄忒明白他的心意,明白阿波羅的情緒因阿芙洛狄忒的變化而變化,他心甘情願,甘之如飴。
梔庚還沒說話,赫爾墨斯卻在這時候走到梔庚的身側,占據了這個阿波羅原本打算前去的位置。他這一舉動阻止了阿波羅更進一步靠近的同時,也擋住了梔庚的視線。
論起行進的速度,整個奧林匹斯山,幾乎沒有神祇能與腳踏飛鞋的神使赫爾墨斯匹敵。
對上阿波羅眼裏的不滿和警告,這個圓滑機靈、變化多端的神使,隻是挑了挑眉,不知從哪裏拿出了一塊白色的稠布扔給了阿波羅,然後笑眯眯的說道:“親愛的阿波羅,光明、畜牧和音樂之神呀,你這番坦露心胸的告白多麽可愛真誠。但如果我是你,或許現在會選擇先穿上衣服,扶正頭頂上的冠冕,而不是裸著身體,在這個並不適宜的時候展露你那和每個男性都沒有任何不同的身體構造。 ”
“感謝你的提醒,赫爾墨斯,”阿波羅接過白色綢布,圍在腰上後,冷笑道:“不過我的自信告訴我,我必須得對你最後那句不負責任的可笑言辭進行具體的補充,比如我的身體構造確實與每個男性沒有任何不同,但是,親愛的赫爾墨斯呀,我的朋友,有一點你要知道,我的身材和你確實是存在不同的,比如某個地方的尺寸。”
“我可沒有太陽神如此不顧場合遛鳥的習慣,”赫爾墨斯眯了眯眼,深褐色的瞳孔裏一如既往的帶著笑意:“更何況我一直認為男人的持久力與尺寸並不等一,親愛的阿波羅,讓愛人的感官獲得最甜蜜的刺激和快.樂才是你該驕傲的資本。”
[葵音:666,空氣中突然產生了一種奇怪的磁場。]
“我在持久力這方麵的能力並不需要一個巧舌如簧滿嘴謊言的神使評判。”阿波羅整理著姿態,很快就恢複到以往的風度翩翩。
“比起你似真似假,故弄玄虛的誆言,我把內心最真實的反應直白的展現給阿芙洛狄忒,在我麵前,他不需要去費心把時間浪費在無聊的猜忌上麵。”
“別把你的欲.望說得如此冠冕堂皇。”赫爾墨斯的語氣裏帶著一絲譏諷。
“或許兩位神祇可以先從我的住處離開,然後換一個鳥語花香且美麗明媚的地方,再繼續你們的就男人持久力以及尺寸方麵的高談闊論?”
作者有話要說: 感謝親們的營養液,感謝小殤最近很倒黴,雨玟,小湯的地雷。
——————
阿波羅提了提跨:我比你大
赫爾墨斯:嗬嗬,鳥大無腦。
哈迪斯:都別爭了,什麽時候放我出來,我很大,還很持久。