親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28


    親愛的讀者您好,我是“輕小說匠”榊。


    在此獻上《棺姬嘉依卡》第十一集。


    總算來到本篇故事的最後一集了。


    真的很感謝各位讀者們陪伴我到現在。


    雖然我要跟某部漫畫一樣,預先說聲:“還會再稍微繼續下去(笑)。”


    正確說來,在這之後還有一集。是一本收錄新寫篇章的小說。不過,出於“配合動畫步調”的意義(注:此指日本當時發售情況),這一集也正是本篇故事的最後一集。


    以我在富士見書房fantasia奇幻文庫旗下撰寫的小說而言,包括ova動畫在內,這是我第三部改編成動畫的作品……就我而言,這也是一部迫使我思考良多的作品。


    在開始寫這部作品的當時,我已經寫了十年左右的輕小說。時間雖然不長,但也算是一路看著輕小說業界的“暢銷貨”變遷。在學園愛情後宮喜劇方為主流的潮流當中,出版奇幻類是否會暢銷,身為看盡暢銷史之人,我其實相當不安。


    畢竟是商業作品,銷路要是不好的話,作品就會提早結束,預先想好的故事也會無法全寫出來,得強行腰斬才行……不過,畢竟我一開始就把這作品當作奇幻故事,鋪陳得天花亂墜,所以作品要是在第二集或第三集就結束的話,不管怎麽寫,都會有轉得太硬的感覺。


    這樣實在太對不起特意買了這部作品的各位讀者們——如果真這麽想的話,那麽一開始就寫些不那麽天花亂墜,簡單整潔,描繪日常生活延伸之類的作品,可說是比較安全的作法。實際上,這類的作品既暢銷,而且我對於寫這樣子的作品很感興趣,倒也是不爭的事實(其實,我在講談社輕小說文庫出版的《萌萌侵略者outbreak pany》,也是在同一時期想出來的企畫。雖說故事的舞台是在奇幻世界,但那部作品基本上比較偏日常,而且我準備的故事結構,更是用兩集就能收得了尾,如果受歡迎的話,就再繼續想續集……當初我是以這樣子的形式提出了企畫書)。


    可是,當初開始企畫時擔任我責任編輯的m女士,堅持不肯讓步,硬是要“旅行類的奇幻”路線,即使如此,我還是相當猶豫。m女士卻態度堅定地向我主張:“我想要看榊老師寫這樣子的作品。”結果,《棺姬嘉依卡》就這樣子問世了。


    順道一提,m女士並非特別偏愛奇幻類的作品。她不僅有在負責現代學園等等各式各樣不同題材的作品,而且就“負責的作品動畫化”這層意義而言,她恐怕可以自豪為輕小說業界裏屈指可數的責編吧。


    她堅持“奇幻”的理由、想讓我寫奇幻的理由,我想應該有好幾種吧。雖然我沒有弄懂她全部的理由——但她還是有自己的分析和勝算吧。


    雖然揣惴不安的我,為了作品內容和m女士爭執了無數次(順道一提,m女士好像很討厭機杖的設定,不管怎樣,就是想讓我改成普通的“魔杖”),但她作為編輯,對於“作品內容以外的部分”也做出了許多銷售的努力。


    結果,《棺姬嘉依卡》第一集早早再版,而且總計超過十集,還改編成動畫,受到各位讀者們的接納。


    關於人氣角色芙蕾多妮卡和紅色嘉依卡,老實說,我原本預定讓她們晚一點再登場。但m女士以及在m女士異動後再度擔任我責任編輯的たなぽん給了我建議,於是她們的登場時間就提早了。


    就結果而言,這似乎也是個不錯的安排。


    還有……關於studio bones和增井導演所製作的動畫版,有在看的觀眾應該也曉得吧?製作出來的品質非常高。


    各位配音員的演技也非常“活靈活現”。在我的心目中,托魯和嘉依卡已經完全是用間島先生和安濟小姐的聲音在講話了(笑)。


    承蒙許多各方大德的種種幫助,這部作品總算寫到這兒了。


    我認為這是一部非常幸福的作品。


    就結果而言,雖然觀察周圍加以分析,並順著時代的潮流,固然不是什麽錯事。不過,用“自己想做的事情、自己擅長的事情、自己已做出實際成果的事情”來決勝負,也不是什麽錯事——是吧?


    但願本篇故事後的最後一集,也能讓各位讀者們由衷開心。


    2014/11/12


    榊一郎


    插畫師後記


    從次元的夾縫之間,問候各位安好。我是なまにくatk。結束了。雖然是“暫且”……但總算是結束了。感謝第一代責任編輯m的嚴厲審稿以及退稿。第二代責任編輯o的嚐試錯誤學習,催生了一整串的嘉依卡戰隊係列。第三代責任編輯k,謝謝你解放了對煽情情色的限製。還有榊老師,長久以來,真的是承蒙您照顧了。這四年來真的很開心,能夠畫到這些極具魅力的角色們。此時此刻,我真的覺得自己也和故事中的托魯、嘉依卡一起成長了。雖然我還是不會使用鐵血轉化,但我覺得我已經找到非常多的人生目標了。“我為人”,並且絕不能忘記各位讀者們。


    非常感謝各位的閱讀!


    なまにくatk


    2014.11.28

章節目錄

閱讀記錄

棺姬嘉依卡所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者榊一郎的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持榊一郎並收藏棺姬嘉依卡最新章節