您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟


    您好,如果您是第一次看這本書的話,那麽“初次見麵請多關照”。還有大多數的“好久不見”的朋友們,好久不見了,讓你們久等了。


    啊,這次是時隔兩年的《bao!》,中間雖然有些cd和中篇小說,但是實際上這本好久不見的《bao!》確實讓我緊張。


    因為,當這本結束之後,故事的舞台就要轉移到芝加哥去了。


    這次和《1931》的鈍行·特快有些不同,場麵拉得比較長,最後能夠自圓其說,真的是萬幸啊。


    這先暫且不談。這本《bao!》真的是好久不見了啊。


    作者自己對於過去的細節也幾乎忘得一幹二淨。台詞啊什麽的,還好在心裏有些印象。


    不管怎樣,這本是時隔兩年後讓大家久等了的《bao!》。


    我這裏有個事情,想要告訴給各位讀者。


    那個……或許喜歡觀看說後麵的帶子或者《電擊罐頭》的各位都已經知道了——這次的《bao!》在《電擊漫畫》上已經實現漫畫版的出版了。


    哼哼哼……哈哈哈哈!


    距離第一次聽說要出漫畫的時候,已經過去了半年……當時在網絡上有些諸如“成田的作品改編成漫畫太勉強了啊”“如果不再賣多一點的話有些危險啊。”之類的意見,每次我都是“哼哼哼……都是些看不清時代的家夥!”,總是有種衝動把自己的hp公開出來,但是處於保密的義務,沒有做成。雖然現在想來,有些過於成人化,但是還是要感謝當時的保密義務啊。


    從12月中旬開始,將開始連載漫畫,但是我還沒有遇見那個畫漫畫的遊吟詩人。作為代替,前些日子,我見到了漫畫的負責人荻野先生。


    無論怎麽說,這次的漫畫是初次的嚐試。如果說對於我的作品的改編沒有一點的擔心,那是在撒謊。這裏也是為了支持原作的諸位,我們是以“如果不能將原作的氛圍忠實得表現出來的話就不可以”的心情來製作這次的漫畫的。


    第一次見麵的時候。荻野先生第一個開口說話。


    荻野先生:如果破壞了《bao!》原作,或者改變了氣氛可不可以呢?


    我:(你瞧,這就來了吧!來了吧!這樣是堅決不行的……)哈哈,所謂的破壞,是指的什麽東西啊?


    荻野先生:少年周刊的方向。


    我:……


    荻野先生:已經對漫畫家說“要按照這個為目標”,並且給你送來了《jojo奇妙冒險》、《helling》全卷作為參考。


    我:……咕嚕


    和荻野先生握手的我,之後,對於關鍵問題說了很多,並且打電話給我的小說負責人大發脾氣道:“對不起,我根本不知道他在說什麽。”


    ……當時,在沒有見到漫畫家之前就這樣地大發脾氣是我的不對,但是突然一下子要我讀那麽多的漫畫,無異於是一個人格大改造的工程……!我開始擔心起這個尚未謀麵的漫畫家了……!?漫畫家先生,請你在荻野先生的怒海狂濤中,一定要努力啊……!!


    說實話,我非常期待即將連載的漫畫,希望大家也和我一樣……!


    那麽,下一次的芝加哥篇,故事將會設定在芝加哥。將會和這一次的陰暗的監獄氣氛完全不同,來一個180度的大反轉。當然我在寫後記的時候,具體下一本的故事怎樣發展我還不是很清楚所以也不能告訴給大家——


    總之,接下來的《bao!》也請你給大家多多關照。


    *那麽,接下來還是和往常一樣的感謝。


    首先是一直照顧我的小說負責人和田先生。還有就是鈴木編輯主任和編輯部的各位。還有就是每次拖稿,給各位添麻煩的校對同事。還有就是負責裝飾的設計者們。還有就是宣傳部,出版部和創意部的各位。


    還有就是一直支持我的家人和朋友。特別是“s市”的各位。


    雖然每次的日程安排都有些胡鬧,但是每次都很盡責地完成插圖工作的夏亞勝美。


    還有就是各位讀者——


    真的是非常地感謝。


    2006年8月


    (雖然買了新車,但是因為書稿的問題,拖拖拉拉地,身處在工作修羅場中的我結果什麽地方都沒有去成)


    成田良悟

章節目錄

閱讀記錄

BACCANO!大騷動所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者成田良悟的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持成田良悟並收藏BACCANO!大騷動最新章節