在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月


    在第二集的執筆上,一樣又受到很多人的幫助。


    這集的重頭戲之一,我想應該是鼎鼎有名的“水晶宮”。在調查及了解這棟以往確實存在的迷人建築物方麵,借重了很多人的協助。


    負責《半身》、《荊之城(上、下)》(皆由莎拉?華特斯所著,創元推理文庫出版)的譯者中村有希小姐,架設了由她本人管理的網站“翻譯實習生”(注51),在“維多利亞時代?入門知識”的這個頁麵裏就有水晶宮這個項目。誠惶誠恐地請教她一些問題,她馬上很詳細地回答,之後她也非常熱心,讓我在很多方麵都可以向她請教。順帶一提,中村小姐在那個時候已經讀過漫畫《艾瑪》了。


    ※注51:“翻譯實習生”http://nakamura.whitesnow.jp</a>


    此外,(在東京一角經營小型設計事務所的中年建築家)自稱tonton124的“三太?建築?日記”(注52)(裏麵有很多關於建築的知識),也針對水晶宮和那位建築師帕克斯頓,從專業的角度作出詳細的說明,成為我非常重要的參考資料。


    ※


    注52:“三太?建築?日記” http://tonton1234.ameblo.jp/entr</a> ... a48a9f5e7911bf.html


    身為大手前大學教授、在日本可說是研究維多利亞時代第一把交椅的鬆村昌家先生(調查有關水晶宮的資料時,從很多地方都看到這個名字),也是《水晶宮物語--倫敦萬國博覽會一八五一年》(リブロボ-ト株式會社,以及築摩學藝文庫出版)的作者。雖然非常想得到這本大作,但是這本獲得好評的名著不但早就缺貨,而且在古書業界中好像也是隻要一有人賣就馬上被買走,不論哪裏連一本庫存也沒有。不巧的是在寫這集的時候,這本書還沒到手(雖然有好幾位表示要把書借我)。我想,對築摩書房來說現在正是再版的好時機,因為《艾瑪》的書迷一定會買的(笑)!


    這位鬆村先生,也在柏書房的網站(注53)開辟了“大英帝國萬花筒 圖解倫敦新聞(iln)中的十九世紀”這個報導單元。這個連載的第一回到第三回的主題是倫敦萬國博覽會。起碼這部分成了我的參考資料。


    ※注53:“柏書房的網站”http://.kashiwashhobo.co.jp/index/html</a>


    作品在“維多利亞時代的淑女”(公主月刊)、“dear福爾摩斯”(推理?波尼塔)連載的漫畫家moto-naoko(注54)小姐,也是對我表示願意把鬆村先生的書借我的其中一位,而且還告訴我一個對水晶宮有詳細介紹的網站。距今已遙遠得有如前塵往事,當年我還是cobalt文庫旗下的一名作家時,她就曾為我的拙作畫過插圖,我們的交情從那時一直延續到現在,雖然在維多利亞時代的主題上,讓我們在漫畫這個領域裏不得不一較長短,但她仍然是如此親切。


    ※注54:“moto-nako維多利亞時代的淑女?dear福爾摩斯官方網站”http://home-page2nifty/moto-risu</a>


    小說家五代ゆう(注55)小姐曾送我她的新作《煉金術師的女孩l》(mf文庫j),稍微翻了一下才發現,原來故事的舞台設定在維多利亞時代,而且其中一名主角是位女仆。沒想到我一向她表示“因為題材的重複性太高,如果受到影響就不好了,所以很抱歉現在沒辦法看”,她居然對我說“我在寫這本書的時候,也看了《艾瑪》當作參考呢,小說和漫畫都看了”。哇--!


    ※注55:“五代ゆうhp”http://.ne.jp/godai/</a>


    前陣子連吉川良太郎先生都宣布要寫一本以維多利亞時代為背景的犯罪小說,而且今年秋裝的趨勢之一就是大量采用天鵝絨和蕾絲,並且在暗色係上加上會發亮的東西,都屬於維多利亞時代的風格。


    維多利亞時代這股風潮真的蔓延得愈來愈廣了。


    而且拜能和艾瑪沾上點邊這點所賜,多少能和大家變得“有話可以聊了”,真的是十分難能可貴的事。原來,維多利亞時代愛好者的世界是很狹小的。


    因為我實在太過才疏學淺,這次又是臨時抱佛腳。除了沿用第一集所使用的參考文獻,為了第二集也增加了新的參考書目。列記如下:


    《維多利亞時代的性與結婚 有關性的26個神話》度會好一著,中公新書。


    《英國式結婚狂想曲坐著馬車私奔去》岩田托子著,中公新書。


    《成為英國淑女的方法》岩田托子?川端有子著,河出書房新社。


    《福爾摩斯的維多利亞時代的倫敦導覽》小林司?東山あね著,新潮社。


    《十九世紀繪本報紙報導的維多利亞時代奇人異事檔案簿 從奇異事件到幽靈怪談》雷納德?達伍利斯著,仁賀克雄譯,原書房。


    《維多利亞時代下的父與子》鬆村呂家等著,英寶社booklet。


    《發明百貨公司的夫婦》鹿島茂著,講談社現代新書。


    《鵝媽媽跌倒了 倫敦和英國的鄉村小鎮》ひらいたこ?磯田和一著,東京創元社。


    《自由與規律--英國的學校生活--》池田潔著,岩波新書。


    《公立學校 英國式考試與精英分子》竹內洋著,講談社現代新書。


    《英國公立學校物語》伊村元道著,丸善library。


    《縛於階級製度的人們 英國中產階級的生活與意見》新井潤美著,中公新書。


    《不高興的瑪莉?鮑金斯 從英國小說與電影看到的“階級”》新井潤美著,平凡社新書。


    《英國貴族的宅邸》田中亮三?增田彰久著,小學館。


    《圖說 英國貴族的城館 鄉村房舍的全部》田中亮三?增田彰久著,河出書房新社。


    《十九世紀英國的日常生活》克麗斯汀?休斯著,值鬆靖夫譯,鬆柏社。


    順帶一提的是,為了讓自己融入“我是在寫小說《艾瑪》而不是在整理資料”的心情,有幾本書是反覆讀了好幾次的。包括桃樂絲?榭爾絲筆下的“彼得?溫西爵爺係列”的所有推理小說(《誰的屍體?》、《強力毒藥》。《五隻紅鯡》等,創元推理文庫出版)。這些小說的舞台及發表的年代是在二十世紀的開頭,比維多利亞時代稍晚。但是,對作者榭爾絲和那個時代的英國人來說,維多利亞時代就好比我們對明治時代和昭和初期的感覺,可說是記憶猶新。“沿用維鄉利亞時代的觀念過日子的老人家”在當時還很常見,所以很多事情還是相通的。因此從這些和維多利亞時代“有關連”的描述,還是隱約嗅得到維多利亞時代真實的氣息。這點對我的幫助非常大。


    這次也拜托村上リコ小姐和北原尚彥先生為我審稿,而且北原先生還替本書寫了解說。


    除了對原著漫畫的忠實讀者,最重要的還包括森薰小姐,希望以小說的型態所描寫的這個故事能夠得到他們的認同。


    2005年9月

章節目錄

閱讀記錄

英國戀愛物語·艾瑪所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者久美沙織的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持久美沙織並收藏英國戀愛物語·艾瑪最新章節