077 多茲的最後
轉生之後我變成了龍蛋~目標乃是世界最強~ 作者:貓子 投票推薦 加入書簽 留言反饋
(話說太久沒看,這ドーズ是誰啊)
櫓(話說這個是啥)的附近,大概是村子中央部的樣子,建築物排列著,類似井的東西也能被確認。
(在下不才,總算是查到櫓了,為米納桑科普一下:
日本在戰國時代以後修建了大量城堡,城堡上的木建築大多都叫“櫓”,字麵意思是“存放箭矢的倉庫”。
在石垣上建築的單層建築是最常見的類型,叫“多聞櫓”(たもんやぐら),是一種集防禦牆、瞭望點的功能與一身的實用建築。
城門樓的建築形式稱作“渡り櫓”(わたりやぐら),即橫跨兩邊的櫓。
在城牆的拐角處可以看到其它的兩到三層的櫓,被稱為隅櫓(すみやぐら),是城堡的總體設計中的重要部分。這些隅櫓經常配備有“石落し”(落石口),作用相當於堞眼。大阪城的西北角的犬井櫓(いぬい)擁有不常見的兩個等大的樓層。鬆本城的“月見櫓”(つきみ)櫓的東側和南側都是敞開的,不過這座櫓並不是用作軍事用途,而是賞月之用。櫓的名字有時采用八卦的方位名,比如乾櫓,即西北角樓,巽櫓,即東南角樓。
城堡中最大的櫓就是“天守閣”(てんしゅかく),意思是“高高在上的天神守護者”,它的高度通常是其第一特征,所以櫓有時又被翻譯成“塔”。事實上,在很多城堡,在遊客欣賞城門和櫓之前,天守就緊緊吸引了他們的目光,原因在於天守通常是整個建築物中的最高點,能夠在幾公裏外看到。在某些城堡中,隻有天守存留了下來,容易使遊人對城堡的最初設計產生誤解。犬山城和丸岡城(まるおか)是早期的日本天守的代表。一座典型的天守至少擁有三層,最多可能有七層,但是它們的外觀經常與實際的內在結構不符,原因在於天守的地下室深埋在石垣之下,而且地麵之上的層數是與從外麵看到的層數不一樣的。)
村裏不同於耕田的聲響的悲鳴和叫聲飛舞著,村民們淒慘呻吟著。
特別是在櫓的前麵,有數個流著血倒下的村民,那裏中央,多茲站著。
多茲的腳下有著奇妙的土塊,那是小岩龍的蛋。
(ドーズの足元には奇妙な土塊、リトルロックドラゴンの卵があった。話說在下沒看上一話,簡直不明白這一句話)
多茲的劍像是生鏽了,鞘也脫落了,某節壞掉了呢,現在刃身是暴露著的。
(這句實在是無力ドーズの剣は錆び付いていて鞘が抜けなかったはずだが、何かの拍子に外れたのか、今は刃身を露わにしている。)
倒下了的人們(指村民),是那被那東西斬了的吧。
斬人,倒不如說,那是被削掉了。(是腰斬的意思嗎,話說我也想腰斬一下otl)
不好的斬擊導致了壞刃,被劍緊貼著斬過的村民們的身體像是被撕裂了一樣。
(求大神斬れ味の悪い刃で、押し當てるように身體を裂かれたのだろう。)
“放下武器!!!你這家夥,在想什麽!”
有三個村民把弓拉緊了,將箭頭瞄準了多茲。
多茲就像動作停止了一樣,突然,一下子向這三人組去奔跑。
「ヒヒ、ヒヒヒヒヒィッ!」(hihihihihihihiin)(跑步聲)
“不要躊躇!討伐!!!”
一個叫著的同時,三根箭被放出。
多茲一邊用劍把箭彈開,一邊縮短著距離。
多茲的肩上被射中了一根箭,盡管如此,他還是沒有停下腳步。
最後,多茲用手中的劍把三人毆打了一頓。
(手にした剣で三人をぶん毆る。)
的確隻有這樣來形容會比較適合,就是粗暴地用劍來毆打了一頓。
三人被幹脆地打趴下了,其中一人背上還插(哲學)著多茲的劍上。
被刺了男人筋疲力盡地死去了。
(刺された男は斷末魔を上げ、力盡きる。)
盡管沒有技能,多茲的狀態值是其他村民所無法比較的高。
就算想要阻止,但武裝的村民根本不是他的對手。
「ヒャハ、ヒヒヒヒヒィッ!」(hiahahihihihihiin)(笑聲)
看著我,多茲像瘋了似的嗤笑著。
就像是為了等我才特地這麽說似的。
「ガァッ!」(gaaci)(吠叫)
我咆哮著,為了把格雷戈裏卸下,把背彎了下去。
格雷戈裏叫到:“那家夥是我……(獵物)”說著,卻又馬上停住。
格雷戈裏也腳受傷了,絕不能說是萬全的狀態。
而且,自己是純粹的實力不足,這件事他也是明白的。
多茲的狀態數值,遠比格雷戈裏高。
多茲就像是在失蹤時提高了等級,在失蹤前,格雷戈裏肯定比多茲強。
直接而言,一對一的話,顯而易見地,他無法對多茲造成任何的正麵傷害就會輸掉。
看到村子的情況。
逃亡者,遠遠看的人,負傷者,受傷的人不能動,有著各種各樣的人。
格雷戈裏指向我並把我向周圍的人們介紹。
即便如此,人們對我發出的那不安的視線也沒有停下,但多少也變得有些淡薄了。
現在,多茲把小岩龍的蛋放在櫓下,置之不理。(居然雞飯出了成語)
不戰鬥,直接回收蛋也是可以的,但這樣下去犧牲者將有增無減。
看來有必要先限製住多茲。
「ヒヒ、ヒャハァッ!」(hihihiyahaan)
我找到一個空隙衝了進去,多茲把劍掄過頂。
我把劍擊硬是用頭部接下了。
多茲大大地(笑)歪了一下嘴(腦補一聲“漬”)的瞬間,龍鱗把劍彈開了。
那樣的鏽痕累累的劍,是通不過我的鱗的。
「ア”、アア?」(aaa)
由於反作用力而人仰馬翻的多茲,我用身體衝了過去。
「グァガハァッ!」(guagahaan)
伴隨著關節部破裂的聲音,多茲的身體滾動著。
就這樣,頭部直接擊中了櫓。
〖hp:9/68〗
本來是打算就此把它打得失去意識的。
同時,多茲的劍從手上掉下了。
(意識を奪ったつもりだった。ドーズはそれなのに、剣を手放さなかった。)
拖著破破爛爛的身體,多茲快速地起來了。
就像壞掉的人偶強行用線拉動著一樣,多茲做著一些扭曲的動作。
多茲張大了嘴,像是要說什麽一樣,但沒有任何語言從他口中說出。
然後他的上半身倒下了,四肢都用上了像是爬行了起來。
就那樣拖著插在地麵上的劍運動著,負傷了的的孩子從他懷裏滾落。(話說那孩子是啥?負傷して動けないでいる子供に抱き付いて地を転がる。)
「や、やだっ!(yayadan) 救、救命!救救我!」
「ヒャハハハァッ!」(hiyahahahaan)
那樣的奄奄一息的身體,為什麽能那麽的機智地(機智的雞飯)動著。
痛覺肯定已經沒有了。
多茲用劍把孩子從肚子切開,就那樣吃掉了。
孩子的悲鳴在附近響起。
我慢慢地接近,多茲把劍握得更緊了。(難道是不想分給主角吃?)
孩子的腹部和口裏噴出鮮血,哀鳴慢慢變小了。
「ヒヒ、ヒヒヒィッ!」(hihihihihian)
人質死掉了一個。
再這樣膠著下去的話,小岩龍不久就會來。
我看向小岩龍,多茲的眼神裏充滿了力量。(這神奇的爬行生物)
看來是就是那樣也可以回收的樣子。
要是現在傷害多茲,搶奪雞蛋的話,孩子就會被殺害。
然而,放過他也保證不了孩子的平安,小岩龍進入進入村子的話那就完了。
(跪了かといって、このままではあの子も無事では済まない上に、村にリトルロックドラゴンが入ってきちまう。)
多茲將孩子強拉硬拽著走著,把劍扔掉,抱緊了雞蛋。(難得又有成語)
就算是扔掉了劍,我也無能為力。
無論如何,多茲要把砍下孩子的頭也就是幾秒的事情。(幾秒還不夠?)
多茲用左肘挾住孩子的頭,左手抱住雞蛋。(左肘左手。。。)
同時,用右手和右腳在櫓上的梯子爬起來了。
盡管動作不好看,那還是很快的。(新奇行種)
被那樣拖著的孩子連叫的餘力也沒有
,臉染上痛苦的土色,從嘴裏伸舌頭的耷拉著。(原來痛苦是土色的233)
那淒慘的樣子,全村都發出了悲鳴的聲音。
「ガァァァァツ!」(gaaaaan)
我一邊叫著一邊跑到櫓前,在樓梯下有氣勢地拉住。
梯子、繩子、木的腳手架上,這些東西都是從上麵垂著的,都隻是簡單製作的。
拉動的話,應該能把多茲甩落。
之後,孩子從上麵掉下來了。
我放開拉著梯子的手,抱起了孩子。
就是那時,多茲一口氣跑著攀登上了櫓。
那個家夥,肯定是故意把孩子扔下來的。
孩子受了重傷,但還活著。
就hp來看,應該能得救。
人質沒有了。
多茲,也處於無處可逃的高台上。(再次出現的成語)
這次總算要結束了吧。(這是g啊)
「ヒヒヒ……ヒャハハハハハハハハハッ!」(hihihihiyahahahahahahahahahan)
在那裏的多茲突然發出了奇怪(嗤い)的聲音。
由於那個聲音,在田地的另一邊――像是回應的那樣,響起了大大的腳步聲。
「ガァァアァオオオオオオオッ!」(gaaaaaooooooon)
耳熟的大大的咆哮。
已經來不及了。
小岩龍到這裏來了。
多茲是為了展現小岩龍的蛋,而登上了櫓的。
他的行動,很明顯,不是胡亂來的,而是有意圖和目的。(秒收)
但是,現在的話,還有從多茲那裏奪回小岩龍蛋而將小岩龍誘導開的餘地。
「ヒャハハハハハハハハァッ!」(hiyahahahahahahahahaan)
多茲把蛋用雙手高舉著,挑釁著小岩龍。
然後,多茲用搖搖擺擺的步伐退到櫓的柵欄,並且,超過柵欄了。
多茲的身體顛倒了,掉下來了。
(瞬間我就跪了そしてそのまま、よろめきながら數歩退いて櫓の柵に背を預け、くるりと柵を越える
ドーズの身體が逆さまになり、宙に放り出される。)
我慌忙地放下孩子並伸出了手,但是並不能夠著(就是夠不著咯)。
多茲的頭和小岩龍的蛋,我的眼前大破(雞飯實力)了。
多茲的脳漿和形成新生命的蛋混到了一起。
另外,小石城龍的叫聲附近響起了。
比剛才更激烈,比剛才更粗暴。
櫓(話說這個是啥)的附近,大概是村子中央部的樣子,建築物排列著,類似井的東西也能被確認。
(在下不才,總算是查到櫓了,為米納桑科普一下:
日本在戰國時代以後修建了大量城堡,城堡上的木建築大多都叫“櫓”,字麵意思是“存放箭矢的倉庫”。
在石垣上建築的單層建築是最常見的類型,叫“多聞櫓”(たもんやぐら),是一種集防禦牆、瞭望點的功能與一身的實用建築。
城門樓的建築形式稱作“渡り櫓”(わたりやぐら),即橫跨兩邊的櫓。
在城牆的拐角處可以看到其它的兩到三層的櫓,被稱為隅櫓(すみやぐら),是城堡的總體設計中的重要部分。這些隅櫓經常配備有“石落し”(落石口),作用相當於堞眼。大阪城的西北角的犬井櫓(いぬい)擁有不常見的兩個等大的樓層。鬆本城的“月見櫓”(つきみ)櫓的東側和南側都是敞開的,不過這座櫓並不是用作軍事用途,而是賞月之用。櫓的名字有時采用八卦的方位名,比如乾櫓,即西北角樓,巽櫓,即東南角樓。
城堡中最大的櫓就是“天守閣”(てんしゅかく),意思是“高高在上的天神守護者”,它的高度通常是其第一特征,所以櫓有時又被翻譯成“塔”。事實上,在很多城堡,在遊客欣賞城門和櫓之前,天守就緊緊吸引了他們的目光,原因在於天守通常是整個建築物中的最高點,能夠在幾公裏外看到。在某些城堡中,隻有天守存留了下來,容易使遊人對城堡的最初設計產生誤解。犬山城和丸岡城(まるおか)是早期的日本天守的代表。一座典型的天守至少擁有三層,最多可能有七層,但是它們的外觀經常與實際的內在結構不符,原因在於天守的地下室深埋在石垣之下,而且地麵之上的層數是與從外麵看到的層數不一樣的。)
村裏不同於耕田的聲響的悲鳴和叫聲飛舞著,村民們淒慘呻吟著。
特別是在櫓的前麵,有數個流著血倒下的村民,那裏中央,多茲站著。
多茲的腳下有著奇妙的土塊,那是小岩龍的蛋。
(ドーズの足元には奇妙な土塊、リトルロックドラゴンの卵があった。話說在下沒看上一話,簡直不明白這一句話)
多茲的劍像是生鏽了,鞘也脫落了,某節壞掉了呢,現在刃身是暴露著的。
(這句實在是無力ドーズの剣は錆び付いていて鞘が抜けなかったはずだが、何かの拍子に外れたのか、今は刃身を露わにしている。)
倒下了的人們(指村民),是那被那東西斬了的吧。
斬人,倒不如說,那是被削掉了。(是腰斬的意思嗎,話說我也想腰斬一下otl)
不好的斬擊導致了壞刃,被劍緊貼著斬過的村民們的身體像是被撕裂了一樣。
(求大神斬れ味の悪い刃で、押し當てるように身體を裂かれたのだろう。)
“放下武器!!!你這家夥,在想什麽!”
有三個村民把弓拉緊了,將箭頭瞄準了多茲。
多茲就像動作停止了一樣,突然,一下子向這三人組去奔跑。
「ヒヒ、ヒヒヒヒヒィッ!」(hihihihihihihiin)(跑步聲)
“不要躊躇!討伐!!!”
一個叫著的同時,三根箭被放出。
多茲一邊用劍把箭彈開,一邊縮短著距離。
多茲的肩上被射中了一根箭,盡管如此,他還是沒有停下腳步。
最後,多茲用手中的劍把三人毆打了一頓。
(手にした剣で三人をぶん毆る。)
的確隻有這樣來形容會比較適合,就是粗暴地用劍來毆打了一頓。
三人被幹脆地打趴下了,其中一人背上還插(哲學)著多茲的劍上。
被刺了男人筋疲力盡地死去了。
(刺された男は斷末魔を上げ、力盡きる。)
盡管沒有技能,多茲的狀態值是其他村民所無法比較的高。
就算想要阻止,但武裝的村民根本不是他的對手。
「ヒャハ、ヒヒヒヒヒィッ!」(hiahahihihihihiin)(笑聲)
看著我,多茲像瘋了似的嗤笑著。
就像是為了等我才特地這麽說似的。
「ガァッ!」(gaaci)(吠叫)
我咆哮著,為了把格雷戈裏卸下,把背彎了下去。
格雷戈裏叫到:“那家夥是我……(獵物)”說著,卻又馬上停住。
格雷戈裏也腳受傷了,絕不能說是萬全的狀態。
而且,自己是純粹的實力不足,這件事他也是明白的。
多茲的狀態數值,遠比格雷戈裏高。
多茲就像是在失蹤時提高了等級,在失蹤前,格雷戈裏肯定比多茲強。
直接而言,一對一的話,顯而易見地,他無法對多茲造成任何的正麵傷害就會輸掉。
看到村子的情況。
逃亡者,遠遠看的人,負傷者,受傷的人不能動,有著各種各樣的人。
格雷戈裏指向我並把我向周圍的人們介紹。
即便如此,人們對我發出的那不安的視線也沒有停下,但多少也變得有些淡薄了。
現在,多茲把小岩龍的蛋放在櫓下,置之不理。(居然雞飯出了成語)
不戰鬥,直接回收蛋也是可以的,但這樣下去犧牲者將有增無減。
看來有必要先限製住多茲。
「ヒヒ、ヒャハァッ!」(hihihiyahaan)
我找到一個空隙衝了進去,多茲把劍掄過頂。
我把劍擊硬是用頭部接下了。
多茲大大地(笑)歪了一下嘴(腦補一聲“漬”)的瞬間,龍鱗把劍彈開了。
那樣的鏽痕累累的劍,是通不過我的鱗的。
「ア”、アア?」(aaa)
由於反作用力而人仰馬翻的多茲,我用身體衝了過去。
「グァガハァッ!」(guagahaan)
伴隨著關節部破裂的聲音,多茲的身體滾動著。
就這樣,頭部直接擊中了櫓。
〖hp:9/68〗
本來是打算就此把它打得失去意識的。
同時,多茲的劍從手上掉下了。
(意識を奪ったつもりだった。ドーズはそれなのに、剣を手放さなかった。)
拖著破破爛爛的身體,多茲快速地起來了。
就像壞掉的人偶強行用線拉動著一樣,多茲做著一些扭曲的動作。
多茲張大了嘴,像是要說什麽一樣,但沒有任何語言從他口中說出。
然後他的上半身倒下了,四肢都用上了像是爬行了起來。
就那樣拖著插在地麵上的劍運動著,負傷了的的孩子從他懷裏滾落。(話說那孩子是啥?負傷して動けないでいる子供に抱き付いて地を転がる。)
「や、やだっ!(yayadan) 救、救命!救救我!」
「ヒャハハハァッ!」(hiyahahahaan)
那樣的奄奄一息的身體,為什麽能那麽的機智地(機智的雞飯)動著。
痛覺肯定已經沒有了。
多茲用劍把孩子從肚子切開,就那樣吃掉了。
孩子的悲鳴在附近響起。
我慢慢地接近,多茲把劍握得更緊了。(難道是不想分給主角吃?)
孩子的腹部和口裏噴出鮮血,哀鳴慢慢變小了。
「ヒヒ、ヒヒヒィッ!」(hihihihihian)
人質死掉了一個。
再這樣膠著下去的話,小岩龍不久就會來。
我看向小岩龍,多茲的眼神裏充滿了力量。(這神奇的爬行生物)
看來是就是那樣也可以回收的樣子。
要是現在傷害多茲,搶奪雞蛋的話,孩子就會被殺害。
然而,放過他也保證不了孩子的平安,小岩龍進入進入村子的話那就完了。
(跪了かといって、このままではあの子も無事では済まない上に、村にリトルロックドラゴンが入ってきちまう。)
多茲將孩子強拉硬拽著走著,把劍扔掉,抱緊了雞蛋。(難得又有成語)
就算是扔掉了劍,我也無能為力。
無論如何,多茲要把砍下孩子的頭也就是幾秒的事情。(幾秒還不夠?)
多茲用左肘挾住孩子的頭,左手抱住雞蛋。(左肘左手。。。)
同時,用右手和右腳在櫓上的梯子爬起來了。
盡管動作不好看,那還是很快的。(新奇行種)
被那樣拖著的孩子連叫的餘力也沒有
,臉染上痛苦的土色,從嘴裏伸舌頭的耷拉著。(原來痛苦是土色的233)
那淒慘的樣子,全村都發出了悲鳴的聲音。
「ガァァァァツ!」(gaaaaan)
我一邊叫著一邊跑到櫓前,在樓梯下有氣勢地拉住。
梯子、繩子、木的腳手架上,這些東西都是從上麵垂著的,都隻是簡單製作的。
拉動的話,應該能把多茲甩落。
之後,孩子從上麵掉下來了。
我放開拉著梯子的手,抱起了孩子。
就是那時,多茲一口氣跑著攀登上了櫓。
那個家夥,肯定是故意把孩子扔下來的。
孩子受了重傷,但還活著。
就hp來看,應該能得救。
人質沒有了。
多茲,也處於無處可逃的高台上。(再次出現的成語)
這次總算要結束了吧。(這是g啊)
「ヒヒヒ……ヒャハハハハハハハハハッ!」(hihihihiyahahahahahahahahahan)
在那裏的多茲突然發出了奇怪(嗤い)的聲音。
由於那個聲音,在田地的另一邊――像是回應的那樣,響起了大大的腳步聲。
「ガァァアァオオオオオオオッ!」(gaaaaaooooooon)
耳熟的大大的咆哮。
已經來不及了。
小岩龍到這裏來了。
多茲是為了展現小岩龍的蛋,而登上了櫓的。
他的行動,很明顯,不是胡亂來的,而是有意圖和目的。(秒收)
但是,現在的話,還有從多茲那裏奪回小岩龍蛋而將小岩龍誘導開的餘地。
「ヒャハハハハハハハハァッ!」(hiyahahahahahahahahaan)
多茲把蛋用雙手高舉著,挑釁著小岩龍。
然後,多茲用搖搖擺擺的步伐退到櫓的柵欄,並且,超過柵欄了。
多茲的身體顛倒了,掉下來了。
(瞬間我就跪了そしてそのまま、よろめきながら數歩退いて櫓の柵に背を預け、くるりと柵を越える
ドーズの身體が逆さまになり、宙に放り出される。)
我慌忙地放下孩子並伸出了手,但是並不能夠著(就是夠不著咯)。
多茲的頭和小岩龍的蛋,我的眼前大破(雞飯實力)了。
多茲的脳漿和形成新生命的蛋混到了一起。
另外,小石城龍的叫聲附近響起了。
比剛才更激烈,比剛才更粗暴。