我用電話少,並未嚐試用這個號碼撥出去現實別的號碼啊。
嗚,大家都很忙有事兒麽,你個神經病,做事都不問別人,下次看還有這機會沒有,哼!
竟然私自割肉,私自調轉資金,私自想坐牢!
氣死我了,當我什麽啊!
不對,他是我的,他沒權決定,哼![
“oh-my”
電話響了,號碼熟悉,不過聽布萊恩弄得這啥調調,我還以為是oh-my-god,原來是loveoh,my-love,my-darling猶如鬼叫,或者叫魂,夜裏聽絕對不合適。
ive-hungered-for-your-touch-a-long-lonely-time>
and-tind
ti-do-so-much,
are-you-still-mine?
i-need-your-love
布萊恩失戀過?
還是他遊魂過?
不過這the-righteous-brothers還真蠻深情的,若是丟開劇中男主角已經逝去的陰影,倒不失為一首好曲子。
unchanged-melody,愛絕對是不變的歌,我覺得比“奔放的旋律”這一翻譯要貼切而深邃一些。
不過眼下,我還是老實的接電話比較好,否則誰知道那人會發什麽瘋,沒準兒
“做什麽呢?”
殷亦桀口氣還算能聽,他的背景音似乎還有些吵。
昨夜下了一夜雨,今兒空氣還算比較清新,我,說:
“看合同,準備睡覺。”
“那為什麽不接電話?”
殷亦桀不爽了,陰陰的,沉悶而壓抑,硬是在大晴天撐了把遮陽傘。
“我放隔壁了。”[
這個,那什麽,我對天發誓,說的都是實話,實話,真的是在隔壁。
“為什麽我的電話搜索不到你的位置?現在在哪?”
殷亦桀口氣愈發不好聽了,和剛才電話鈴音製造的氛圍相去十萬八千裏,實在不和諧,很不和諧喲,不好>
試試在百度搜索“”,就能找到我們!
嗚,大家都很忙有事兒麽,你個神經病,做事都不問別人,下次看還有這機會沒有,哼!
竟然私自割肉,私自調轉資金,私自想坐牢!
氣死我了,當我什麽啊!
不對,他是我的,他沒權決定,哼![
“oh-my”
電話響了,號碼熟悉,不過聽布萊恩弄得這啥調調,我還以為是oh-my-god,原來是loveoh,my-love,my-darling猶如鬼叫,或者叫魂,夜裏聽絕對不合適。
ive-hungered-for-your-touch-a-long-lonely-time>
and-tind
ti-do-so-much,
are-you-still-mine?
i-need-your-love
布萊恩失戀過?
還是他遊魂過?
不過這the-righteous-brothers還真蠻深情的,若是丟開劇中男主角已經逝去的陰影,倒不失為一首好曲子。
unchanged-melody,愛絕對是不變的歌,我覺得比“奔放的旋律”這一翻譯要貼切而深邃一些。
不過眼下,我還是老實的接電話比較好,否則誰知道那人會發什麽瘋,沒準兒
“做什麽呢?”
殷亦桀口氣還算能聽,他的背景音似乎還有些吵。
昨夜下了一夜雨,今兒空氣還算比較清新,我,說:
“看合同,準備睡覺。”
“那為什麽不接電話?”
殷亦桀不爽了,陰陰的,沉悶而壓抑,硬是在大晴天撐了把遮陽傘。
“我放隔壁了。”[
這個,那什麽,我對天發誓,說的都是實話,實話,真的是在隔壁。
“為什麽我的電話搜索不到你的位置?現在在哪?”
殷亦桀口氣愈發不好聽了,和剛才電話鈴音製造的氛圍相去十萬八千裏,實在不和諧,很不和諧喲,不好>
試試在百度搜索“”,就能找到我們!