“古文”
共工之臣曰相柳氏,九首,以食於九山。相柳之所抵,厥為澤溪。禹殺相柳,其血腥,不可以樹五穀種。禹厥之,三仞三沮,乃以為眾帝之台。在昆侖之北,柔利之東。相柳者,九首人麵,蛇身而青。不敢北射,畏共工之台。台在其東。台四方,隅有一蛇,虎色,首衝南方。
“譯文”
共工有一位臣子叫相柳氏,長著九個腦袋,吃東西的時候,就用九個頭分別在九座山上攝取食物。隻要是他所到過的地方,那兒的地麵就會凹陷下去,成為沼澤或溝壑。大禹殺死了相柳氏,他的血流散在大地上,腥臭汙染了土地,凡是流過的地方就不能種植糧食和莊稼。大禹派人來治理,可是填平了三次,又三次沉陷下去了。於是他不再填埋土地,隻拿那些被血液腐蝕過的土壤去堆砌天帝使用的土台。這些土台建在昆侖山的北麵,柔利國的東麵。相柳氏這個怪獸,長著九個頭,麵孔和人一樣,身子卻是黑色的。這裏的人們都不敢向北射箭,因為害怕觸犯了共工台的威嚴。共工台位於天帝台的東麵,台基是四方形的,台的一角臥著一條蛇,長著老虎般的花紋,頭朝著南方,這就是相柳氏。
共工之臣曰相柳氏,九首,以食於九山。相柳之所抵,厥為澤溪。禹殺相柳,其血腥,不可以樹五穀種。禹厥之,三仞三沮,乃以為眾帝之台。在昆侖之北,柔利之東。相柳者,九首人麵,蛇身而青。不敢北射,畏共工之台。台在其東。台四方,隅有一蛇,虎色,首衝南方。
“譯文”
共工有一位臣子叫相柳氏,長著九個腦袋,吃東西的時候,就用九個頭分別在九座山上攝取食物。隻要是他所到過的地方,那兒的地麵就會凹陷下去,成為沼澤或溝壑。大禹殺死了相柳氏,他的血流散在大地上,腥臭汙染了土地,凡是流過的地方就不能種植糧食和莊稼。大禹派人來治理,可是填平了三次,又三次沉陷下去了。於是他不再填埋土地,隻拿那些被血液腐蝕過的土壤去堆砌天帝使用的土台。這些土台建在昆侖山的北麵,柔利國的東麵。相柳氏這個怪獸,長著九個頭,麵孔和人一樣,身子卻是黑色的。這裏的人們都不敢向北射箭,因為害怕觸犯了共工台的威嚴。共工台位於天帝台的東麵,台基是四方形的,台的一角臥著一條蛇,長著老虎般的花紋,頭朝著南方,這就是相柳氏。