尾聲? 你很了不起 宮園薰
四月是你的謊言 六人的練習曲 作者:時海結以 投票推薦 加入書簽 留言反饋
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
能和你一起演奏真的太好了。
你的鋼琴和我的小提琴互相重疊,好開心,好愉快,胸口怦怦直跳。
我的內心竟然如此地雀躍。雀躍得有些難過。
你很了不起。真的很了不起啊。)
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
能和你一起演奏真的太好了。
你的鋼琴和我的小提琴互相重疊,好開心,好愉快,胸口怦怦直跳。
我的內心竟然如此地雀躍。雀躍得有些難過。
你很了不起。真的很了不起啊。)
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
能和你一起演奏真的太好了。
你的鋼琴和我的小提琴互相重疊,好開心,好愉快,胸口怦怦直跳。
我的內心竟然如此地雀躍。雀躍得有些難過。
你很了不起。真的很了不起啊。)
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。
能和你一起演奏真的太好了。
你的鋼琴和我的小提琴互相重疊,好開心,好愉快,胸口怦怦直跳。
我的內心竟然如此地雀躍。雀躍得有些難過。
你很了不起。真的很了不起啊。)
音樂教室裏隻剩下你我二人。
「來吧,繼續練習!這次絕對要跟上鋼琴的節奏哦。一開始是タン、タッ、タッ、タン、タッ、タッ。然後是漸慢的部分タァン、タァ、タァ。控製好漸慢的節奏,再用原速彈回開頭的タン、タッ、タッ。」
(未翻部分為擬聲詞。)
我用手指敲打樂譜架的邊緣。
「嗯,你說的沒錯。如果你能按照節奏拉響小提琴的話,就不會有任何問題了。」
坐在鋼琴椅上的你突然說道。
「唔……大體上還是對得上的吧?」
於是你一本正經地回答我說。
「隻是大體上對得上可跟不上我的鋼琴哦?再說了,我可是按照樂譜上決定好的音符長度來決定節奏的。」
「這算什麽,你想說我的節奏感很差咯?」
理解了狀況的我走到放在講桌上的cd播放器旁。
「我和你誰的節奏感更差,實際跳過舞之後再下定論。你雖然像節拍器一樣精確,可卻表達不出節奏之間帶著微妙差別的細膩。而且滿腦子都是理論,沒有用自己的身體感受過節奏吧?」
我從播放器旁取過事先準備好的cd。由於我也是第一次聽,心情有點興奮。
「cd內容是什麽?」
「《愛的悲傷》。小提琴演奏版,演奏者是弗裏茨·克萊斯勒,作曲者本人。」
你睜大了雙眼。
「雖然我知道他還是個演奏者,竟然能入手到他的錄音嗎?雖說他是進入二十世紀後才開始活躍在世界上,而且晚於愛迪生的時代,已經有錄音機器了……這是錄音原盤還是重錄版?」
「對。更早的錄音大概在前一百年左右就有cd了,這個還算比較新,是1938年的錄音。而且!隻要兩百日元!離這裏三個站的車站前舉辦的大型超市的手推車特惠販賣上買到的!」
我走近你,將cd盒上的標價簽伸到你能看見的地方。接著我撕破了貼在外麵的透明包裝紙。
「……賣剩下的廢棄品?真是暴殄天物啊。」
你不禁苦笑。
「好了,暫且不論那些不懂這個價值的人,至少對我們來說這可是能奉為神的演奏。如果說作曲者寫在譜麵上的指示絕對正確的話,那我們不妨確認下作曲者本人有沒有遵循樂譜指示彈奏。」
我將cd插入播放器,按下播放按鈕,選擇播放《愛的悲傷》。
錄音中帶著噪音,接著流淌出小提琴略顯低沉的音色。
「來,起舞吧。用整個身體去體會你所說的“譜麵所指定好”的節奏。用身體去感受。」
我向你伸出手,你委婉而溫和地拒絕了我。
「不跟著跳,光憑聽也能明白不是嗎?」
「這可是“似乎是作為舞曲而被創造出來的”這一來自作曲者的設定。我們雖然沒在維也納的城堡跳過舞,但又不是不能跳,來吧!」
然而你隻是含糊地笑了笑,仍舊坐在椅子上。
「好了啦,真是的。我來跳,你好好看著。」
我按下重新播放的按鈕,隨著曲子再次流淌,我也跟著舞動起來。自由地,隨心所欲地施展手腳揮舞。
十分悲傷的旋律,猶如華爾茲般的三拍子的節拍,混著些許雜音的懷舊音色。
一秒需要幾拍,一分鍾內需要多少百拍,譜麵並沒有規定這樣的節奏。
『以連德勒的節奏作為開始部分,表情豐富地、投入情感地回想過去的愛情,感情滿溢而出,於是逐漸進入緩慢的節奏,不失優美。緊接著曲速還原。重複這個過程』──這就是譜麵給出的全部指示。
連德勒是起源於奧地利及其周邊地區的三拍子舞曲。我沒有聽過真正的連德勒,所以無從得知連德勒的曲速。我想,那一定是像民謠般悠閑的感覺。據說節奏緩慢的連德勒逐漸衰退是因為華爾茲流行開來的緣故。
年代久遠,已經不存在任何人記憶裏的,消亡在過去的音樂。以及按照這個音樂的節奏去彈奏,這一作曲者留在譜麵上的指示。
既然如此,不考慮一秒內有多少拍,從節奏的束縛中解放出來不就好了
表情豐富地、投入情感地、優美地,僅需遵從這些指示,用自己喜歡的節奏去奏響音符不是更好嗎。
一圈又一圈,優雅地用腳尖轉身,我跳完了最後一個動作。
你為我鼓起掌來。
「很優美呢。」
「謝謝。」
我微微鞠躬,抬起頭來的時候,你已經回到了鋼琴的麵前,雙手架在琴鍵之上。細長的手指。
「曲子的節奏,我已經明白了。隻要按作曲者本人彈奏的節奏彈就好了對吧?」
這麽說著的你彈起了鋼琴。與cd的節奏分毫不差,讓人生厭般完美的再現。
「到你了,拉響小提琴吧。按著這個節奏。」
對你的指示感到無語,我拿起放在桌子上的小提琴。
配合cd裏聽到的感覺,拉響琴弦。
小提琴的聲音遊走在身體內部,滲入內心。
(啊……你的鋼琴聲和我的小提琴聲逐漸融為一體。
你很了不起呢。已經抓住了對我而言最為愜意的節奏。
感覺真棒啊,你的鋼琴聲。
我也禁不住想盡情地彈奏下去。
你真的很了不起呢。