他輕笑,“我們可以再待一晚,如果你喜歡,我們可以明天再走,你想到教堂做彌撒嗎?”


    “可以嗎?”


    “不過這樣我們就吃不到朵咪準備的野鴿大餐了。”


    “我不介意錯過它,你去過鐵匠鋪了沒有?”


    “今早我進城後馬上就訂了鐵鏈和兩千個釘子,回去後我再找人駕牛車來拿,不過我還會找個工匠和雕刻師裝繪彩色玻璃和壁爐架。”


    “謝謝你。”


    “為了什麽?”


    “為了金格堡如此費心。”


    “它是我的家,也是你的。”


    “我買了一些蠟燭,肥皂和香料。”


    “一、兩年都夠用了。”


    “隻夠用幾個月而已,我們需要更多呢。”


    “我們六月再來,我還要買些牲畜,給你的……就這些夠吃嗎?”


    “我看到你來了,所以我又另外替你買了一個。”瑪喬邊說邊遞給他們兩個派。


    “我還要到衣料店,然後還要買些香料。”


    她買了一些白亞麻布和深藍色的布做長衫,布店老板建議她做一件深綠色的長袍,被她拒絕了。


    “如果你想,你可以買的。”


    “它是很美,可是我沒什麽機會穿。”


    “豎琴師。”


    一群人正圍著一個上了年紀的瘦小男人,聽著他奏出輕快悅耳的曲調。


    她對蓋文微笑,轉頭看了豎琴手熟練地撫弦彈奏,琴聲中止,男人拿起鼓棒打鼓,用蓋爾語唱著古老的歌謠,然後他拿出一隻短笛吹奏,最後又拿起豎琴彈奏。


    當他裱縯完,聚集的人群散開,克莉走向前和他用蓋爾語交談,她讚美他的技巧,他驕傲地向她展示那把愛爾蘭製作的豎琴,然後克莉笑著轉頭看向蓋文。


    “豎琴師說他願意和我交換銅弦。”


    點點頭,蓋文伸手向腰間的布包,“他要錢,還有他的裱縯?”


    “噢,你不能賞給豎琴手錢的。”她震驚地把他的手推開,“這是對他最大的侮辱,因為音樂而賞錢。”


    他皺眉,“那他怎麽過活?如果不拿錢他要住哪裏?”


    “豎琴手接受住或食物,他們不要錢,這個男人接受一個族長的邀請正朝北方前進,對方答應給他一棟房子和土地以換取他美好的樂曲。”她轉身向豎琴手,“我有蠟燭,肥皂,和香料。”她用蓋爾語告訴他。


    “銅弦換你的肥皂,”男人眼底閃著鮮活的藍芒,“你的音樂換我的,男人和女人,右邊和左邊,夫人,請。”


    她笑著拍她的手,輕拂琴弦,“好。”他說出一曲她熟悉的旋律,她站左邊,他在右邊,她挑樂曲中高亢的韻,他則彈出屬於男的沉厚。


    在陽光和微風下愉快地催動美妙的樂聲,蓋文則在旁含笑聽。


    琴師突然轉過身,撥一絲弦向她挑鬥,她笑了,聰明地選擇了不與他衝突的變調。她看著他流暢彈奏,跟著他的弦動,直到一曲奏終,兩人同聲而笑。


    “我免費把琴弦送你,夫人。”他笑開了嘴,“你是個很高明的琴師,我為你的才能折服。”


    “噢,那不可能。”

章節目錄

閱讀記錄

少奶奶99次逃婚所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瀟然軒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟然軒並收藏少奶奶99次逃婚最新章節