他在遇見的第一家銀行門前停下來,下車走進銀行,找到新開戶櫃台,告訴那個女職員,他要新開一個戶頭。她記下他的姓名,然後問他的地址。他僅有莎拉的住址,於是把這個住址告訴她。坐在櫃台後麵的這位中年女職員,戴著一幅雙光眼鏡,皺眉仔細審讀剛記下來的地址,一會兒後笑意布滿了她的臉。
“你一定是莎拉的孩子的父親,”她叫喊道。
摩根感到內疚於心,臉頰一陣赧然。這天大部份時間,他都在想著莎拉的事。如果他的心事不全在對孩子們盡父親的責任上的話,他和莎拉的關係就會親近多了。他清了清喉嚨,極力露出笑意說:“就是那麽回事吧。”
“嗨,認識你真是太高興了。我是塞爾茲尼克太太。你的孩子們敢情非常高興見到你。你一定也會為他們感到自豪的。”
摩根感到有點迷惑不解。從小起,他就一直未在小鎮或小鎮附近住過,因而記不得小鎮的人是極為熟悉彼此的事情的。
“我說呀,”這個女職員快嘴快地繼續說道,“你的孩子們必定十分喜愛他們的父親。哎呀,他們太像你啦。”
好幾個人聽到了她的高聲話語,紛紛轉過身來望著摩根。摩根恨不得鑽到椅子下麵去。這些人是誰?他心裏突然產生了到人山人海的大城市裏隱姓埋名的念頭,於是盡快辦理完了開戶的事兒。
摩根回到農場後,站在屋裏觀看後門外的景象,嘴裏啜飲著涼茶,一隻手在兜裏玩弄著硬幣。他不習慣遊手好閑,無所事事。除他之外,農場裏每個人都有事兒幹。羅布和傑夫到哈德斯派思家裏玩去了﹒韋斯和康妮騎馬去了。安吉在樓上午睡。
柯林斯寡像通常那樣忙乎乎的,手腳不得空,從不安然閑坐一會兒。她不顧疲勞,抓緊時間去收拾菜園,她那嬌美的臀部繃緊著褪了色的藍色牛仔褲。
他那隻伸在兜裏的手突然將一把硬幣攥在汗濕的手心裏,爾後,他猛然把手從兜裏抽出來,大步流星走出後門。他需要幹點事兒,幹點體力活,幹些出汗的活兒。不知怎麽的,他突然有點疑心:寡柯林斯見他老是瞧著她的迷人臀部,忽然機靈一動,出去搞些出汗的身體鍛煉之類的事。
然而,莎拉?柯林斯可不是他熟悉的那類女人。過去,他總是迷戀於心態複雜、冷若冰霜的社會名流和如喬伊斯那樣的貴淑女,而對健康的勞動女不感興趣。至少,目前還不感興趣。
他迫切需要幹點什麽事。
一個小時後,摩根脫下襯衣,用它把臉上的汗水擦掉﹒他一路尋找韋斯,拐過三麵有木板牆的牲口棚屋角時,發現了可幹的事:見牲口棚旁邊的李子樹的樹枝將一個角落的屋瓦掃撥亂了,一根李子樹枝從屋頂伸進牲口棚裏二尺多長。
他將那根伸進牲口棚的樹枝砍去,然後動手修檢棚頂。他從棚頂退下來,站在離牲口棚有段距離的地方,查看修檢結果﹒對以前經常從事的秘密工作,哪怕是功地完一件任務,他極少有機會檢查其結果,現在能這麽做,真叫人心裏感到舒心。
莎拉從廚房窗戶觀察著摩根,他那傷口差不多愈合的背部肌肉一收一縮的,滿背汗珠,閃閃發亮。她的指甲不由自主地掐過她剛削去皮的土豆裏,她的雙膝受凍般發顫。天哪,多棒的體形!寬闊的肩部倒三角形向下收縮到腰部的臀部,完美地與強健的一雙長腿渾然一體。她想像,她如何親手給他擦掉背上的汗珠,興奮得手指兒顫動起來。
門廊的門窗啪的響了一聲,打斷了她的想入非非,她反倒很高興。胡思亂想毫無用處。她猛力揮了一下馬鈴薯刀,吃驚地一看,一大塊馬鈴薯飛進水池裏,因用力過猛收不住手,手指尖都戳進了水池。
“你一定是莎拉的孩子的父親,”她叫喊道。
摩根感到內疚於心,臉頰一陣赧然。這天大部份時間,他都在想著莎拉的事。如果他的心事不全在對孩子們盡父親的責任上的話,他和莎拉的關係就會親近多了。他清了清喉嚨,極力露出笑意說:“就是那麽回事吧。”
“嗨,認識你真是太高興了。我是塞爾茲尼克太太。你的孩子們敢情非常高興見到你。你一定也會為他們感到自豪的。”
摩根感到有點迷惑不解。從小起,他就一直未在小鎮或小鎮附近住過,因而記不得小鎮的人是極為熟悉彼此的事情的。
“我說呀,”這個女職員快嘴快地繼續說道,“你的孩子們必定十分喜愛他們的父親。哎呀,他們太像你啦。”
好幾個人聽到了她的高聲話語,紛紛轉過身來望著摩根。摩根恨不得鑽到椅子下麵去。這些人是誰?他心裏突然產生了到人山人海的大城市裏隱姓埋名的念頭,於是盡快辦理完了開戶的事兒。
摩根回到農場後,站在屋裏觀看後門外的景象,嘴裏啜飲著涼茶,一隻手在兜裏玩弄著硬幣。他不習慣遊手好閑,無所事事。除他之外,農場裏每個人都有事兒幹。羅布和傑夫到哈德斯派思家裏玩去了﹒韋斯和康妮騎馬去了。安吉在樓上午睡。
柯林斯寡像通常那樣忙乎乎的,手腳不得空,從不安然閑坐一會兒。她不顧疲勞,抓緊時間去收拾菜園,她那嬌美的臀部繃緊著褪了色的藍色牛仔褲。
他那隻伸在兜裏的手突然將一把硬幣攥在汗濕的手心裏,爾後,他猛然把手從兜裏抽出來,大步流星走出後門。他需要幹點事兒,幹點體力活,幹些出汗的活兒。不知怎麽的,他突然有點疑心:寡柯林斯見他老是瞧著她的迷人臀部,忽然機靈一動,出去搞些出汗的身體鍛煉之類的事。
然而,莎拉?柯林斯可不是他熟悉的那類女人。過去,他總是迷戀於心態複雜、冷若冰霜的社會名流和如喬伊斯那樣的貴淑女,而對健康的勞動女不感興趣。至少,目前還不感興趣。
他迫切需要幹點什麽事。
一個小時後,摩根脫下襯衣,用它把臉上的汗水擦掉﹒他一路尋找韋斯,拐過三麵有木板牆的牲口棚屋角時,發現了可幹的事:見牲口棚旁邊的李子樹的樹枝將一個角落的屋瓦掃撥亂了,一根李子樹枝從屋頂伸進牲口棚裏二尺多長。
他將那根伸進牲口棚的樹枝砍去,然後動手修檢棚頂。他從棚頂退下來,站在離牲口棚有段距離的地方,查看修檢結果﹒對以前經常從事的秘密工作,哪怕是功地完一件任務,他極少有機會檢查其結果,現在能這麽做,真叫人心裏感到舒心。
莎拉從廚房窗戶觀察著摩根,他那傷口差不多愈合的背部肌肉一收一縮的,滿背汗珠,閃閃發亮。她的指甲不由自主地掐過她剛削去皮的土豆裏,她的雙膝受凍般發顫。天哪,多棒的體形!寬闊的肩部倒三角形向下收縮到腰部的臀部,完美地與強健的一雙長腿渾然一體。她想像,她如何親手給他擦掉背上的汗珠,興奮得手指兒顫動起來。
門廊的門窗啪的響了一聲,打斷了她的想入非非,她反倒很高興。胡思亂想毫無用處。她猛力揮了一下馬鈴薯刀,吃驚地一看,一大塊馬鈴薯飛進水池裏,因用力過猛收不住手,手指尖都戳進了水池。