“謝謝,爸爸。”


    “謝謝,孩子,謝謝你的體諒。嗨。要是福氣好的話,我也許用不著離開這去別的地方。現在,庫柏可能在回來的路上了呢。”


    “是的,”韋斯回答說,“不過,爸爸……”如果你非走不可的話,別為我們擔心。還有我在這兒嘛。”


    摩根的喉嚨裏似乎堵著東西,說不出話來,兩人默默無語回到牲口棚。


    摩根哼了一聲,從馬鞍上跳下來。眼下他還沒感到疼痛,這一聲是為明天而哼的--明天他就會感到渾身又酸又痛了。他好久未騎過馬了,好久好久。


    “明天我會周身疼痛的,”他埋怨說。“這是誰出的主意呀?”


    韋斯將馬鞍從他的黑騸馬背上取下來,放到鋸木架上,然後哈哈笑著說:“是你的。”


    他倆把馬具放進牲口棚後麵的馬具室裏,給馬匹扇涼洗刷,喂料,一幹完活兒,韋斯立刻大步朝住房走去。


    “在寫有我名字的冰箱裏,至少有一加侖的冰凍茶。你來嗎,爸爸?”


    “你先走。我再呆一會兒。”


    冰凍茶聽起來太爽神了,不過摩根剛才瞧見莎拉走進鳮舍。像她的一隻母鳮受公鳮引誘一樣,他不由自主地朝她跑去。


    來到鳮舍前麵,他聽見莎拉高聲吆喝:“哎呀!你真該死,柯格本恩!”


    跟著傳來一聲響亮的咯咯鳮叫聲,一大團塵埃從敞開的門口撲飛出來。


    “我老是說,你這樣老的鳮,肉都老得吃不動了,不過呢,要是我燉你兩天,把你和進湯團裏,誰也不會埋怨的。呀呀!不準那樣做!”


    摩根靠在敞開門的門框上,看見莎拉抓住一隻大白公鳮,公鳮拚命朝她扇翅膀,莎拉轉動身子躲開,好似在跳快三步舞。


    “我聽過人們跟家畜家禽說話,可不像你這樣從頭講到尾。”


    莎拉朝話語聲的方向轉過身來。摩根衝她大笑。她穿著經常穿的那身衣服:t恤衫、牛仔褲,褲管塞在高統膠鞋裏。據她說,穿膠鞋更方便,用不著擔心踩在什麽東西上麵,用水一衝就可把鞋上的髒東西衝掉。她的頭發罩在一項綠色的球形帽裏,帽上印著黃色圖案商標。


    那個球形帽原來是一塊頭巾紮的:她將頭巾角繞頭發綰起來,讓頭巾遮住眼睛以下的臉部。“你想搶銀行呢,還是偷些鳮蛋?”摩根戲言說。


    “真好笑,福思特。”她把頭巾扯下來,頭巾鬆弛地環圍在她脖子上,她的下半部份臉挺幹淨的,臉的上半部份可就不那麽幹淨了。“實際上毛巾是當防毒麵具用的。我在這兒清鳮舍。你不戴上一個這樣的東西,別想在這兒呆得下來。”


    “剛才鳮咯咯大叫是怎麽回事?”


    “沒什麽了不得的大事。那是我抓住柯格本恩又旋了一圈。”


    “誰呀?”


    “柯格本恩唄,”她說,朝那隻大白公鳮揮了揮手。“公鳮柯格本恩。”


    摩根噓了口氣,轉動眼珠:一匹名叫花斑的母馬,一頭名叫埃德娜的奶牛,現在還有這個。


    “行啦,我算服了。為什麽你把它叫做公鳮柯格本恩呢?”

章節目錄

閱讀記錄

少奶奶99次逃婚所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瀟然軒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟然軒並收藏少奶奶99次逃婚最新章節