“可以這麽說。我甚至在想要不要向你求婚,不過我想你不會接受。”


    “你說得對。”


    “至於另一件事……,”他停了一下,吸一口雪茄,慢慢地、長長地把煙噴出來。她知道他是有意的,故意氣氣她。不幸的是,這個伎倆奏效了。


    “有話快說,布爾。”


    “哎,哎。別著急嘛。”他聳聳肩,很快地齜著牙笑了笑。”你要我直截了當地說?好吧,我就爽快地說吧。我來是想友好地警告你一下。”


    “友好地?”


    “我是個友善的人。”他向前走了一步。“你隻要給我一半機會,就會發現我是個多麽友善的人。”


    她不知道是她把子彈拉栓上膛的聲音,還是亨特突然由懶洋洋的姿勢一下直立起來的緣故,不管是哪個原因,反正布爾僵立不動了。她看了亨特一眼,才知道是什麽使得這個工頭沒有再往前走。


    她一直覺得亨特的眼睛有攝魂奪魄的力量,一旦他那嚴厲而冷漠的黑眼珠盯住她,馬上就閃出烈火和情。現在她第一次看到他眼中放射出的凶狠威脅的目光,也是第一次明白這種目光有多大的威懾力。


    他盯著布爾,溫和地對他說:“如果你還有話要說,我建議你快點。”


    布爾·瓊斯憤怒地看了亨特一眼,不過莉亞知道他是服從了。“萊昂實業公司似乎不願意在這塊土地的問題上和你們再拖延時間了。”他把眼光轉向莉亞。“我想你應該知道他們已經決定抬出大人物了。”


    “你可要嚇死我了。”她諷刺地說。


    他把叼著的雪茄扔在地上。未熄滅的雪茄煙剛好掉在一堆壓壞了的粉紅色秋海棠中,冒起一縷縷的煙。“你當然會被嚇死的。我聽說要和你打交道的大人物很厲害。你沒有任何取勝的機會。”


    他的話真把她嚇壞了,但她決不屈服。她絕對不能在這個雜種麵前顯出害怕的樣子。


    她沉著地說:“這種話你已經說了一年,而我還是處理得好好的。”


    “以前對你還算客氣的。”


    她一下火了起來,真想幹脆開槍把他幹掉。“說弄髒我們的水井、拆毀我們的柵欄、驚嚇我們的的牲口還算客氣的?


    他聳聳肩說:“那不過是開個小玩笑。不過現在可要動真的了,你可別說我沒有警告過你。”


    說完這話,他又踐踏著尚未被壓壞的花壇爬上了小貨車,啟動發動機,機噐一陣轟鳴,加大油門疾馳而去,車後揚起了塵土和壓碎的草。他們看著貨車在土路上消失,誰也沒有說話。一分鍾以後,隻剩下遠處緩慢揚起的灰塵。望著遠處,莉亞皺著眉頭,若有所思。


    亨特把她手中的槍拿過來,靠在走廊的欄杆上。“你有些情況沒告訴我吧?”他低聲挖苦地說。


    她揚起了下巴,“也許有些細節我們沒有討論,不過這都是些和你無關的事。”


    “我不這麽想。我建議咱們回屋裏討論那些細節。”

章節目錄

閱讀記錄

少奶奶99次逃婚所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瀟然軒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瀟然軒並收藏少奶奶99次逃婚最新章節