“我這不是交際酬酢,兩位先生。”洛克尖銳的打斷他的話。
“而是我一向不在家裏談生意。”老者白花花的胡子嚴峻的糾一團。
“慢著,亞利叔叔!”他侄子的眼神忽地變得銳利起來。“你是來談脫售奧德賽的事嗎?別以為你可以拿這些高船速的不實傳言哄抬價格。”他對洛克道。
洛克的笑容很僵。“奧德賽的事等地獄毀滅時再說吧。”
“那麽我沒理由讓晚餐冷掉。”亞利不悅的說,瞄瞄背心前的金表,一副浪費大好時間之態。
全然被忽視的丹絲,在一旁吃驚而忘神的望著洛克,隻見他頰上冒出兩團火氣,但他始終沒有發怒。
“我不是來和閣下相互侮辱的,羅先生,”洛克僵聲說:“我之所以踏入這棟屋子,是依約送來一位乘客,我們麥家一向講信用。”
他的弦外之音怒了羅亞利的侄子——怒基。“你他媽的住口!”
洛克拉住丹絲把她往前一推。“這位姑娘今天隨伊莉莎號到港,如果我是你,我會特別注意她的夥食問題。”
“姑娘?你在開玩笑!”怒基皺皺他那管挑剔的鼻子,覷著丹絲油膩的毛衣、褲子。“這個……人是誰?”
丹絲不悅地瞄他一眼。“你是羅家人嗎?”
怒基拿那種假如一張椅子、一隻暇螟或是一隻脫鞋噐突然說起話來時他會有的吃驚表情看著丹絲。“冒失鬼!我不知道這對你有什麽不同,不過本人確實是羅家人沒錯。”
“要是有人想和羅家攀關係,我會勸他三思而後行。”丹絲咕噥道,聽見洛克發出隻能稱之為嗤笑的聲音,可是當她懷疑的看他一眼時,隻見他麵無表情。
“小姑娘。”亞利不耐煩的開口。“你有話要說就快說,我的胃口受不了再拖延。”
丹絲打量老者銳利的咖啡色眼睛和布滿皺紋的麵孔,想找出似曾相識的線條。“你就是羅亞利?”
“我是。”
她深呼吸。“我是羅丹絲,我父親是羅吉姆。”
亞利的眼神頓時變得和他足下的大理石地板一樣冷硬。“不可能!”
丹絲抬高下巴麵對挑戰,帶著微微的海島口音答道:“不可能?那就不對了,爺爺,我母親雖然是信奉火神的那一族人,但我可以向你保證,我體內有著和你相同的羅家血脈。”
“不”亞利搖頭,而怒基則一臉迷惑。
“可是——”
“安靜!”亞利喝叱,轉向洛克。“怎麽,令尊對他老夥伴的怨毒遺留至今,讓你玩起騙局來了嗎?你圖的是什麽?我懸賞找尋找兒子下落的賞金?你已經走火入魔到這種地步了?”
“你的想像力太豐富了。”洛克生氣的說:“使這種小伎倆不高尚,也沒什麽快感可言,等時機到了,我會用我的方法治你,至於目前,我隻不過送一位乘客到她的最後一站,她自稱是誰都與我無關。”
亞利尖酸的說:“你中你父親的毒太深了,居然企圖利用這種可悲的方式來打擊我,我花了二十五年的光陰才接受事實;我兒子早就死了。”
“這是事實,”丹絲低聲道:“我十歲那年得了傳染病,在我發燒昏迷的當兒,我父親患病逝世,我們住的蔗糖殖民地的牧師說生死有命——”
“胡扯!我兒子葬身大海。”
丹絲搖頭。“他的屍骨埋在拉哈那的教會墓園”’
“而是我一向不在家裏談生意。”老者白花花的胡子嚴峻的糾一團。
“慢著,亞利叔叔!”他侄子的眼神忽地變得銳利起來。“你是來談脫售奧德賽的事嗎?別以為你可以拿這些高船速的不實傳言哄抬價格。”他對洛克道。
洛克的笑容很僵。“奧德賽的事等地獄毀滅時再說吧。”
“那麽我沒理由讓晚餐冷掉。”亞利不悅的說,瞄瞄背心前的金表,一副浪費大好時間之態。
全然被忽視的丹絲,在一旁吃驚而忘神的望著洛克,隻見他頰上冒出兩團火氣,但他始終沒有發怒。
“我不是來和閣下相互侮辱的,羅先生,”洛克僵聲說:“我之所以踏入這棟屋子,是依約送來一位乘客,我們麥家一向講信用。”
他的弦外之音怒了羅亞利的侄子——怒基。“你他媽的住口!”
洛克拉住丹絲把她往前一推。“這位姑娘今天隨伊莉莎號到港,如果我是你,我會特別注意她的夥食問題。”
“姑娘?你在開玩笑!”怒基皺皺他那管挑剔的鼻子,覷著丹絲油膩的毛衣、褲子。“這個……人是誰?”
丹絲不悅地瞄他一眼。“你是羅家人嗎?”
怒基拿那種假如一張椅子、一隻暇螟或是一隻脫鞋噐突然說起話來時他會有的吃驚表情看著丹絲。“冒失鬼!我不知道這對你有什麽不同,不過本人確實是羅家人沒錯。”
“要是有人想和羅家攀關係,我會勸他三思而後行。”丹絲咕噥道,聽見洛克發出隻能稱之為嗤笑的聲音,可是當她懷疑的看他一眼時,隻見他麵無表情。
“小姑娘。”亞利不耐煩的開口。“你有話要說就快說,我的胃口受不了再拖延。”
丹絲打量老者銳利的咖啡色眼睛和布滿皺紋的麵孔,想找出似曾相識的線條。“你就是羅亞利?”
“我是。”
她深呼吸。“我是羅丹絲,我父親是羅吉姆。”
亞利的眼神頓時變得和他足下的大理石地板一樣冷硬。“不可能!”
丹絲抬高下巴麵對挑戰,帶著微微的海島口音答道:“不可能?那就不對了,爺爺,我母親雖然是信奉火神的那一族人,但我可以向你保證,我體內有著和你相同的羅家血脈。”
“不”亞利搖頭,而怒基則一臉迷惑。
“可是——”
“安靜!”亞利喝叱,轉向洛克。“怎麽,令尊對他老夥伴的怨毒遺留至今,讓你玩起騙局來了嗎?你圖的是什麽?我懸賞找尋找兒子下落的賞金?你已經走火入魔到這種地步了?”
“你的想像力太豐富了。”洛克生氣的說:“使這種小伎倆不高尚,也沒什麽快感可言,等時機到了,我會用我的方法治你,至於目前,我隻不過送一位乘客到她的最後一站,她自稱是誰都與我無關。”
亞利尖酸的說:“你中你父親的毒太深了,居然企圖利用這種可悲的方式來打擊我,我花了二十五年的光陰才接受事實;我兒子早就死了。”
“這是事實,”丹絲低聲道:“我十歲那年得了傳染病,在我發燒昏迷的當兒,我父親患病逝世,我們住的蔗糖殖民地的牧師說生死有命——”
“胡扯!我兒子葬身大海。”
丹絲搖頭。“他的屍骨埋在拉哈那的教會墓園”’