後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生
後記:
您好您好。我是作者。
為了讓各位讀者能夠一下子熟悉麻麻原老師筆下的角色們,文庫的第九卷和第十卷同時發售!還有連載中的小說wings也是!在這種暴舉的迭加之下,麻麻原老師,編輯部,印刷廠,作者,以及各位的錢包都落入了半死不活的狀態……還請各位接下來也繼續支持換了新搭擋的《三千世界鴉殺》哦。
還想著路西法多那發生了種種種種事情的過~~~長的假日終於在前一卷結束了,可是第二天看來又會變成漫長的一天了。這個會帶來災厄的男人自己也一次次地遭遇著男難女難,現在幾乎是要在各種難之間見縫插針地工作了。如果您對寫出了這麽個實在是很皮實的主角的作者表示感歎的話,那真是多謝您了啊。
上一卷開始,三千世界第一個胡須男?小馬馬,也就是馬爾切洛·阿曆沃尼上尉登場了。如果不是本來不喜歡胡子的作者哈上了有一大堆胡須男出場的某幻想電影大作的話,他一定是個因為對胡子的厭惡導致到現在也出了場的角色。這次他在插圖中也登場了,還作出了好~~~討厭的事情,讓寫出這一點的本人我也產生了好~~~討厭的心情。
可是在連載的時候,卻發現他在萌胡子的讀者裏收到了極好的反應……
說到那個場麵,其實是想要送給因為某個幻想電影而熱烈地愛上了國王陛下的我的負責編輯大人的。雖然小馬馬是個拉丁係的男人,而那位苦勞的國王陛下和他完全不是一個類型。但是,畢竟都是有胡子的角色嘛。
如果是隻看插畫的話,說不定會有人以為這是別的種類的小說吧(注:《三千世界鴉殺》在日本是歸類在幻想小說裏。)……但是,雖然這本書就是擱在那邊看起來也不錯,可是主人公與小馬馬都是喜歡女性的。作者也很喜歡描寫女性。所以請大家不要逃走,繼續閱讀下去吧~~~拜托大家了哦~~~
有讀者來信上說,不知道標題這個《三千世界》到底是什麽意思。正像以前我也寫過的那樣,這個標題是從一首都都逸中取的,但三千世界則是來自佛經的詞語,也可以寫作“三千大世界”,是全世界的意思。
雖然我的國語詞典裏沒有這個詞,但是用的文字處理機卻可以順利地轉換出來,所以我也吃了一驚呢。偶然之中,我發現這個詞與我們生活的有著許多許多像這個天上的銀河一樣的星係的宇宙有著共通的感覺。如果把基督教的舊約聖經的世界觀看作是幻想小說的話,那麽佛教的世界觀就像是sf小說的感覺了。在我們日常所使用的語言之中,也有很多來源於佛經的詞語。比如剎那就是。因為筆畫的密度,看起來黑度正正好,也不用去翻大詞典就能理解它的意思。在看到這兩個漢字的時候,就會有好像拔起劍來的瞬間銳利的光芒一閃而過的感覺。(from《我的達令是外國人》)莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》中,有著“我們叫作玫瑰的這一種花,要是換了個名字,它的香味還是同樣的芬芳。”這著名的台詞。但在我想來,這是隻有在沒有漢字的英國才會產生的台詞。因為隻要一寫出“玫瑰”這兩個字,頭腦中就會浮現出那美麗的花朵來了啊。
在你寫下“觀世音菩薩”這些字的時候,難道就不會想到那豐腴性感(我該受罰)、背著神聖的靈光、戴著精致的首飾的金色身影嗎?在詞典裏發現迦陵頻伽這個詞的時候,我感受到了好像雷擊一樣的衝擊。當這四個文字連接在一起的時候,除了是耽美,又還能是什麽呢!沙羅雙樹這四個字也有著最棒的平衡感。
在文字中貫徹了美學意識的過去的人們是多麽偉大啊。發明了漢字的中國萬歲。
啊?你說我隻不過是單純的漢字癡而已?嗚嗚嗚……我好像也不能否定啊。我最喜歡那些筆畫很多看起來黑糊糊的字了~~~。可是我不喜歡“鬱”(注:繁體的“鬱”)這個字。不隻用手寫起來筆畫數實在太多了一點,寫不到限定的空間裏去,而且論起平衡來也像快要塌方了一樣。我本來是最討厭它的,但是“氣鬱”(注:憂鬱)這個詞還算有點頹廢派傾向。嗯哼。
這似乎已經變成讓讀者退避三舍的後記了呢,最近,就連我自己也產生了是不是已經製造出了身為各種各樣的”萌”的集合體的津守時生這個人格的疑惑。
之所以會落到日程表趕死人的現在這種困境,是因為要決定”兩冊文庫的同時發行+季刊雜誌連載”的那個階段,我明明應該去做很多準備工作的,卻荒廢工作迷上了軍服手辦的緣故。
大概是實物的1/6大小,分為第二次世界大戰時期係列與現代軍隊(主要是特種部隊,再加上swat等警察)係列兩種。給被稱為素體的可動式人偶穿上1/6比例的軍服,再加上裝備和武器,看起來就相當的象樣子了。我收集了好多好多的軍服和武器來。
可是,我都沒算上特意去收集好東西和買人偶的錢,就花費了一萬元以上。真是相當的散財啊。反正這完全可以作為工作的參考數據,我也沒有買名牌的興趣,不是正好嗎——我這樣安慰著自己。
隻在照片和圖片數據上看過的東西,與成為了三維而在自己的手中的東西,兩者間的說服力畢竟是完全不同的。而且還好都是迷你尺寸,也並不太占地方。
將盒裝的neo-guy素體組裝上黑發中分的頭,再穿上二次大戰裏德國坦克部隊維京師團或者黨衛軍的軍服,配上叫做coolgirl的女性手辦附帶的墨鏡,你看你看,三維的路西法多就完成了哦。
素體的臉並沒有上色也沒關係,用墨鏡一遮就沒問題了。如果看懂了以上這些話的人,請您嚐試一下,真的不錯的喲。
我的朋友說,雖然同樣是盒裝素體,但是neo剛的素體在頭發長度與手腳長度比例都更像路西法多一些,可是纖細手腳又長的素體是穿不上軍服手辦的衣服的啊。而且素體太纖細了的話,不是會被人說“這就是《紫色天堂》裏的受之路西法多吧?”的嗎。
以我對路西法多的印象來說,是個又高又大,上半身也厚,接近《風之穀》裏的巨神兵那樣的感覺(笑)。巨神兵的手腳也是又細又長,而且也是破壞的化身呢。
……果然我的內涵是由叫做“萌”的各種癡而構成的呢。如果世間對我這樣的人用一個詞概括的話,那就是otaku吧。反正我很幸福,所以管他怎麽說啦。哈哈哈。
如果同時發售的第十卷您也能喜歡的話,就是我最大的榮幸了。
二零零四年大型台風登陸新瀉6級大地震等天變地異連續發生的十月
津守時生