那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。
那天晚上,連恩心滿意足地進入了夢鄉,可還沒睡熟,就聽到一聲小小的尖叫,嚇得醒了過來。在寂靜的黑暗中,他以為是自己夢到了有人尖叫而歪了歪頭。沒看到父親,大概又出門去了哪裏。當他唉聲歎氣的時候,聽到隔壁房間傳來了抽抽搭搭的哭聲。連恩以為依芙被她母親欺負了,慌張地跳下床。
可是,他去隔壁房間一看,裏麵隻有依芙一個人在。她坐在簡陋的床板上,渾身發著抖,一察覺到連恩就抬起頭來說:
「神父要被吃掉了。」
「啊?你說吃掉……什麽啊?你睡昏了嗎?」
連恩擺出了一副苦瓜臉。
依芙仍是一臉認真,嘴裏吐出讓人有點不舒服的句子:
「是不好的蜘蛛喔。它由黑暗所生,以光的絲線織網。很大的蜘蛛網。跨越整個倫敦。因為活在光明裏的人看不到網子,所以會被抓住,然後被吃掉。」
「——呃,你作夢了吧?」
連恩故意用受不了她的語氣,好像把她當笨蛋似地說,想讓伊芙清醒過來。少女沉默了下來,接著小聲低語:
「明亮之星,早晨之子啊,你何竟從天墜落?」
這是舊約聖經的先知書——以賽亞書中,描述墮天使路西法的一節。
依芙鑽出了床鋪,從連恩麵前跑過。
連恩急忙拉住正要跑到走廊的少女。
「放開我,連恩。我要去救神父。」
「冷靜一點啦。晚一點達妮埃拉不是要過來嗎?她不是還說明天早上會帶老太婆回來,等神父過來拜訪?」
連恩跟她講道理的時候,依芙激動的情緒多少緩和下來了。可是她瘦小的身子仍顫抖著,不是因為寒冷,而是因為作了惡夢的關係。
不管是夢的告知或預言,連恩還是沒辦法相信,但他知道眼前的少女是真的感到不安。司祭館近在咫尺,去一趟花不了半小時。
「我去幫你看一下啦。你隻要知道神父還活蹦亂跳的就好了吧?」
連恩拿起了外套。他正打算明天早上第一件事,就是去報告他和父親和好了。雖然在這麽晚的時間去拜訪可能會被念,但挨罵個幾句他也不在乎。
但是,那天晚上,連恩卻沒有機會拜訪司祭館。他剛走出租屋處,一個突然從黑暗中鑽出,身穿黑衣的高大年輕人就擋住了他的去路。
「我來迎接您了。」
恭敬地宣告來意的,是那名叫做瓦倫泰的年輕人。雖然他掩飾住以往瞧不起人的態度,但他犀利的眼神,以及對連恩心懷不滿的樣子依然一目了然。於是連恩也反抗地瞪了回去,撂下話:
「我現在要去另外一個地方。」
然後,他迅速地從青年身邊走過,又忽然停下了腳步。他想起那張從愛德華那裏扒來的照片。必須把那個還給他才行。
「那家夥——愛德華也來了嗎?」
「不,今晚我是奉威瑟福德伯爵閣下的命令前來。閣下囑咐我無論如何都要將您帶過去,您有什麽事請以後再辦吧。」
瓦倫泰以缺乏感情的聲音告知,接著將右手的手杖換到左手,而右手伸進了外套的內側。
初次見麵時,遭人以槍口對準的記憶還曆曆在目。當連恩看到他露出右手,拿出的不是槍,而是無害的信封時,已經朝著對方的腔骨踢了下去。
不,他沒有成功。瓦倫泰毫不費力地避開了連恩的攻擊,接著抓住這個愛打架的孩子手腕,用比他外表看起來更大的力氣將連恩撈到肩膀上。趁連恩嚇得目瞪口呆的時候走向大馬路上一輛停著的馬車,打開了車門。
當連恩終於回過神來死命掙紮的時候,人已經被放進馬車裏了。他埋進高級皮椅上的天鵝絨坐墊,還來不及坐正,瓦倫泰就在他旁邊坐下,馬車駛向前去。
連恩上前揪住了年輕人的領子。
「喂,你要是以為貴族不管做什麽都會被原諒就大錯特錯了!可惡的綁架犯!」
「不是綁架。這也是令尊的意思。」
他將剛才的信封遞了過來,連恩說了句搞什麽啊,用兩手一把抓住,靠近了照亮車裏的琥珀色油燈光芒。開頭寫下的收件人「給連恩」是他熟悉的筆跡,他急忙拿出裏麵的便箋,那的確是他父親——麥可給他的信。
連恩看著信,耳裏聽到了瓦倫泰冰冷的聲音:
「愛德華也在等你。為了解開安斯沃思城的殺人案,他非常期待與你重逢。」
《邱比特之淚》完
注1:維多利亞時代的貨幣體製是以便士、先令、英鎊為單位。便士是銅幣,為最小幣值,十二便士等於一先令;二十先令等於一英鎊。
注2:畿尼是英國於十七世紀發行的貨幣,原先等值一英磅,後上漲為二十一先令。
注3:英國著名童謠「鶴媽媽」中的角色,兩人長得一模一樣。
注4:黃金鑄幣,麵值一英磅。
注5:在車站幫旅客搬運行李的職業。