8 兩名看板娘、想要被單身男服務
別太愛我,孤狼不想開後宮。 作者:凪木エコ 投票推薦 加入書簽 留言反饋
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。
文化祭當天,熟悉的客人們來到了我們班推出的女仆咖啡館。
熟悉的咖啡館的兩大看板娘,戀野和白星也在這裏。
我一邊把【既然女仆咖啡店就不要讓我來當服務生啊】的抱怨暗藏在心中,一邊把兩人點的舒芙蕾蛋糕套餐擺在餐桌上。
現在我們並不是互相認識的同伴關係,而是店員和客人的關係。如果我不把其他的顧客放在眼裏、公私不分地和她們喋喋不休,會惹得其他人不滿意的。所以,必要的最低限度的對話就可以了。
我絕對沒有想著她們很麻煩、不想和她們扯上關係之類的事情
絕對。
【輕慢用】
【請等一下!】
【嗯?】
白星一把抓住了正打算消失的我的手腕1。
我們店,可是禁止肢體接觸的。
【幹什麽啊】
【還沒有念讓食物變得美味的咒文呢】
她說著【這個這個,就是這個!】指著菜單的一處確認給我看。那裏好像確實寫著【來自女仆的美味魔法,獻給點下飲品的主人&小姐☆】之類的文字。
原來如此原來如此。
【白星喲】
【在】
【你是把我看成了穿著女仆服的變態嗎?】
【對於我來說,因為很想得到姬宮君的服務,所以是這麽看的。】
你現在快去眼科吧。
我向戀野小姐送去【我、要被迫成為變態了】的求救信號(sos)。然而,即便是戀野小姐也是一副想把我變成變態的興致勃勃的樣子、
【既然是難得的祭典,春一君可不可以助我們一臂之力呢2】( 雙關)
【不給戀野小姐詠唱咒文也是不行的喲……】
【給飲料 呼~呼~ 的服務也可以哦—?】
您點的明明是冰紅茶吧。
文化祭還有很長時間才會結束。所以,為這兩人而消耗大量的卡路裏還是恕我難以奉陪。
如果是鴕鳥俱樂部的話,應該發展成【絕對不要推我哦?】、【誰去? 那我去吧】之類的賣隊友的情形3。
這樣一來,勝利的法則已經確定了(剩下的方法隻有一個了)。那就是拿過白星裝有熱可可的杯子。
壓抑著從心中湧出的想要詠唱【睡眠咒ラリホー】和【火球咒メラゾーマ】的衝動4,
【變得美味吧(オイシクナーレ)】
施展出我的鹽對應。5
如果是普通的客人的話,可能就會對我口出惡言或者重拳出擊了。
然而,對手是白星。
【哇啊啊啊~~~~】
她這麽興奮搞得我都想問【您是在看價值100萬美元的夜景嗎?】了。你是看著從我這裏拿到的杯子看到出神了嗎?
然後白星輕輕抿了一口還冒著熱氣的可可。
喝下可可的那一瞬間,白星的表情變得無比的柔和,給人一種她全身上下都在溢出大量的桃心的錯覺。
【這是我有生以來喝過最美味的可可了……。不,應該說比任何一種飲料都還要美味……】
【隻不過是在批發市場買的促銷速溶可可啊】
【隻要有愛的話,無論是什麽飲料都可以變得美味呢!】
白星。那裏麵真的有愛嗎?
如果你想要再續一杯的話,我倒想讓你挑戰一下醬油呢。
對於戀野小姐來說,比起味道的好壞,莫得感情的我念出咒文這件事似乎讓她開心。她說著【做得很棒哦~】,一直啪啪地對著我拍著手。
我是幾歲寶寶嗎。
她們沒有見好就收的想法,反倒為了讓女仆(男)提供菜單上寫著的各種各樣的服務,你一下我一下討論得不亦樂乎,氣氛很是高漲。
【呐呐有棲醬。好像可以和女仆小姐(女仆先生?)一起合影留念呢,待會我們三人一起拍個照吧?】
【熱烈讚成!我們三人的合影拍完後,和華梨同學她們的也一定要拍。還、還有,春一同學和我的兩張也一定務必要拍!還有還有!春一君的個人照也必須一定務必來一張!】
【和中意的女仆小姐一起唱歌的服務也有呢,也一起試試這個吧~?】
【啊……還能聽到春一同學的歌聲什麽的,簡直就像是在做夢呀……?啊!雖然有說禁止錄像,但是錄音應該是可以的吧?請讓我把它當成起床鈴聲!】
我原來是偶像嗎。
【拜托了春一君?】【請你多多關照了春一同學!】
【……】
在這之後被迫消耗了大量的卡路裏。
————————————
1原文為フェードアウトしようとする俺の腕を、白星がガッツリ摑んでくる,是指姬宮君想要溜之大吉被白星攔下了,但用了中文裏很少見的表達方式吧,看起來會比較違和
2原文一肌脫いでほしいな,既有助人一臂之力的意思,字麵上也有脫衣服的意思吧,感覺有一點雙關的意思。
3原文為ダチョウの倶楽部的な、「絶対押すなよ?」とか、「誰がやる? じゃあ俺が」なんかのくだりは割愛の方向で。 ダチョウの倶楽部是一個日本的綜藝組合,有一些梗:「絶対押すなよ?」比如其中一人要跳入水池很害怕,就會說【絕對不要推我哦】,但往往隊友就會把他推下去,於是這句話就成了推我下去的信號
「誰がやる? じゃあ俺が」 比如一個挑戰需要一個人上去,主持人問誰上去,第一個人說【我才不上去呢】 第二人第三個人會說【我去吧】 第一個人就會被誘導著猶猶豫豫地說【那我去吧】然後就變成第一個人去了……
總之都是麵對一些挑戰坑隊友買隊友的行為,所以割愛の方向應該也是這個意思吧(猜的)
4這兩個咒語都是勇者鬥惡龍裏的咒語,分別可以噴火和催眠
5原文為塩対応ここにありけり。不太好翻,望指教。