47.恭喜,乙女向怨靈進化了
野生的最終BOSS出現了 作者:M87光線 投票推薦 加入書簽 留言反饋
翻譯by 燃燒的柴堆
"這是怎麽回事啊,蒂娜。那邊確實,應該說十二星天全體健在吧,不過"
"嗯,啊,呃……那個。因為結界還維持著,所以(乙女座)還活著,不是嗎?還是說,帕爾提諾斯桑不在了而隻剩結界殘留著了呢?"
被我追問的蒂娜看起來居心險惡地辯解著,到最後隻剩結界殘留著這件事還保有疑問。
雖然沒有逃避,但是說的事情是最重要的。
阿利奧特結界 (アリオトの結界,アリオト=alioth,北鬥中的玉衡星)是由於本人死亡的事而發動的類型,是時間持續型,經過一定的時間就會消失。
盡管如此持續了一年還是很奇怪。
水平高的話那樣的事也是可能的吧,不過觀察蒂娜的反應好像不是那樣的。
這樣的疑問到了"為什麽"的程度。
"那是……奶奶,死後隻有怨念還停駐在現世。現在也是作為怨靈在森林中的某處徘徊著。"
"所謂‘乙女’究竟是……(……乙女とは一體)"
總覺得200年的帕爾提諾斯變成了……不得了的事情了。
這是惡靈的帕爾提諾斯而不是那個乙女的帕爾提諾斯。
"哦,嗯,首先,情況已經明白了。"
總之,十二星天全部健在是蒂娜的誤解。
而造成誤解的主要原因是結界還殘留著,知道那個的蒂娜深信著"帕爾提諾斯健在"。
但是事實上帕爾提諾斯已經死了,隻有怨念維持著結界。
調查不足……不能責備呢,這個。
說到底是沒有預想到事實如此殘酷。
"暫且,不會有其餘能使她成佛的相會吧。"
持有"乙女"稱號的人卻拋棄身軀,化為惡靈,這實在可悲,讓人不能忍受。 (仮にも"乙女"の稱號を持っていた者が悪霊にまで身を落としているのは、流石に哀れというか居た堪れない。)
說實話,雖然對向我露法斯忠誠至此坦率地感到高興,但同一時間也對此感到抱歉。
不負責任的說,由我解放(她)吧。
"話說薇爾戈?是否知道帕爾提諾斯的靈魂在哪裏嗎?"
"不,那個我也……是在附近的哪裏沒錯,不過"
對於我的提問,薇爾戈直搖頭。
結界既然殘留著,(帕爾提諾斯)是在附近沒錯。
但是,正因為靈魂並非實體所以難以捕獲,作為孫女的薇爾戈也難以把握其所在。
"那,為什麽你知道帕爾提諾斯成為怨靈的事呢?"
"啊,那個,是奶奶時常出來張開結界的時候看到的。"
對白羊座的大多數問題,薇爾戈都流利地回答了。
不管怎麽說那二人一直在喋喋不休。
蒂娜說出了與自己隱藏起來的心裏話,倒不如說是和白羊座角色重疊了吧?
敬語是上司……隻是這種情況對我來說是種很不一樣的語調。
與平常敬語蹊蹺的蒂娜並不相似。
"這種事情,我想等著結界的效力逐漸消散就好了。"
"上次重新維護過(結界)了,我想(奶奶)暫時不會出來了。"
"…………"
不過試著等待一下,我考慮的是如此輕鬆。不過,從薇爾戈的言語來看,那個考慮既脆弱也容易失敗。
最近才重新張開過結界,暫時不會出現吧。
盡管如此,再等待數個月的話就會出現了吧,不過,畢竟有些麻煩。
……嗯,並不是什麽緊急的旅行,耐心的等待也行嘛。
我是做出了結論,但是,察覺了埃格科洛斯提高了魔力的我慌忙地回頭。
"假如把結界弄壞就好了。那樣的事委托我就行了!"
"啊,喂!埃格科洛斯?"
"放心吧我的主人!馬上就打碎這個結界把帕爾提諾斯拖出來給你看看。"
"不,等等……"
"invisible broken!(インビジブルブレイク!估計又是pokemon的招式,由於穀歌英文翻譯是這個結果所以姑且用這個名稱了)"
也不聽我的話,埃格科洛斯那個白癡發動了魔法。
月屬性的上位魔法"invisible broken"(同上)。
那是個效果為消除時間持續性魔法的否定魔法。
如果有防禦和支援用的魔法,當然也會有將它們消除的魔法。
這樣將對方麻煩的支援打消的十二星天中的埃格科洛斯,是我非常珍重的東西。
但是,現在我並沒有說一句它可以使用之類的話。
如同玻璃破碎般的聲音很簡單的響徹森林。
與此同時,確實感覺到以前守護這個森林的東西消失了。
隨便撒野,這個笨蛋山羊。
要說為什麽會這樣,這是十二星天中從不聽他人講話的家夥。
能夠理解在久違的出場中幹勁十足,但是這個太亂來了。
如果被帕爾提諾斯誤解為敵人要怎麽辦。
"怎麽樣,我主?"
"那邊有過急的白癡的事情很好理解。從下次開始多考慮一點。"
"!?"
稍微責備了用得意的臉看向這裏的山羊,環視森林。
埃格科洛斯像下沉一般無精打采,不過那不是我知道的事情。
姑且我在這裏認為沒有什麽被帕爾提諾斯作為敵人來理解就是了,但是那是怎麽樣的事情?
"…………"
叉著胳膊,幾分無言地等待帕爾提諾斯的出場。
既然變成了這樣,也隻有出來修複結界。
問題是也許會將破壞了結界的我們作為敵人理解,也許會襲擊。
想到底是知道我的事情的,不過,總之是怨靈,最壞的情況下說不定忘記了我。
但是,是怨靈嗎?
那樣的神秘的話本該是不應相信的,但是即便是我卻很順利就接受了。
哎呀,如果置身於這種被吹飛的狀況的話,事到如今也不值得對怨靈感到驚訝。 (まあここまで吹っ飛んだ狀況に身を置けば、今更幽霊くらい驚くにも値しない。)
因此,眼前實際出現僵屍幽靈也有自信不感到吃驚。
已經對怪異的事情適應過多,感覺麻痹了。
但是,我們等待著,(帕爾提諾斯)卻一點也不出現,隻有時間在流逝著。
"……不出來的啊"
"沒出來"
對我的嘟噥,在旁邊的蒂娜也看起來不可思議地讚同。
我想一定馬上就會出來的,但是有點失望。
實際上已經是成佛了吧?
還是隻是定期地張開結界,除那以外就在沉睡呢?
此後我們也持續的等待了一會帕爾提諾斯的出現,但是,直到那天的最後帕爾提諾斯沒有出現。
……真正是怎樣了呢?
"勇者啊,上次真是抱歉了。本來期望是絕對有把握的(成員)組成,我的判斷好像太天真了。"
因為遭遇了在眼前觀戰了露法斯和魔神王戰鬥這樣的異常事態的勇者一行,再次返回了劍之國雷瓦汀。
也有對此評論"差勁"的人,不過瀨衣想高喊如果是你的話,你試著來到露法斯和魔神王麵前嗎。
那個困難的程度,聚集數百數千的人數心中也不覺得能取勝。
王說判斷太天真;不過現在,那個也沒改變瀨衣所想。
是的,判斷太天真了,如果聚集精銳……如果聚集人數……如果收集武器……
覺得這樣的小動作有辦法對付對方,但已經是完全錯誤的。
不可能懂……那種絕望,那種恐怖感,不是直接觀看那場戰鬥的人不可能明白。
本應是夥伴的一人的奧露菲完全地恐懼著,拒絕在這個旅行中同行。
但是瀨衣等人也不能責備那件事。
因為即便是自己,如果能實現的話現在就想逃回日本……
"奧露菲脫離隊伍實在是太可惜了。但是放心吧,我已經準備了在她之上的精銳。"
王誇張地張開雙臂,介紹等候在一旁的人們。
"首先是以"鬼人"的別名 (【二
つ名】直譯應該是第二個名字,但是此處語句不通故暫譯作別名……如果有錯還望指正)被恐懼著,傭兵中也被談論的最強,奧露菲的父親岡茲!"
被王叫出,禿頭的中年男子向前站出。
背上背負著一人大小的巨大戰斧,腰間懸掛一柄劍。
嶄新的鎧甲總令人感到奇怪的不適合,那個看起來不合身卻很好的穿著恐怕是從王那裏得到的賜予。 (真新しい鎧は何だか妙に似合っておらず、恐らく王から賜ったのだろうそれを著心地悪そうに著こなしている。)
看著那張臉,瀨衣禁不住想"與女兒完全不像"也是沒有辦法的事。
這裏,是基因的神秘。
"其次,是那隊攻略了黑翼的陵墓,將十二星天的一角"天平"也擊敗了的冒險者,"鷹瞳"! (次に、かの黒翼の王墓を攻略し十二星の一角である天秤をも落とした冒険者、"鷹の瞳"!)拜托了,約翰!"
"確實得知曉了您的命令,陛下!勇者他們就托付給我吧!(勇者の坊主は俺に任してくんな!)"
回答的聲音充滿自信到會被認為無禮,完完全全的冒險者打扮的男人。
回答的聲音充滿自信到會被認為無禮,完完全全的冒險者打扮的男人。
倒立的茶色頭發,銳利的眼睛閃閃發光。
就如同沒有能讓他恐懼的東西一樣,讓人感到說不出的氣魄和勢頭。
使人感到說不定即便是拉開了實力差的對手的突擊他也不會介意。
在那後麵還站有三個人,用充滿自信的表情對約翰的話點頭。
"然後……回想起來,我做錯了。隻有擔負著未來的年輕人和異世界的年輕人壓上戰鬥,自己停駐在安全的禦座上……是的,這道理不言自明。自己不跳入火中,這世界如何得救?"
王的自責般的言語讓全場人都露出驚訝的表情。
瀨衣,也感到有什麽不好的預感。
強烈地感到從現在開始這個王好像在說什麽出人意料的事情。
而且這是正確的預感,王開始喊出什麽瘋狂的事情。
"我也將一同前行勇者們!一起拯救世界吧!"
"王——————!!?"
從寶座上站起,宣言了愚蠢的事情的王的隨從們用世界末日的表情呼喊著。
但是王並沒有在意的樣子,而是繼續說下去。
"我現在也是個老人,不過,年輕時我也是在前線兢兢業業地征戰!事到如今對生命毫無吝嗇!為了我子民的明天,我也成為基石吧!生死關頭自己不站出來怎可能是劍王的子孫!士兵們,拿來我的劍!劍王的血脈,阿利奧特六世 (アリオト6世,アリオト=alioth,北鬥中的玉衡星……怎麽劍王也是這個名字?)的劍技!"
"王瘋了!製止他!"
"你們在做什麽?"
由於克魯斯的命令士兵一起行動,壓製了王。
王揮舞著不被認為是老人的豪腕,以如同要撕碎般的動作奮力抵抗,但還是敵不過數十人而被壓製,被拖走了。
那樣,好嗎?不敬罪之類的怎麽辦?並不覺得如此。
"……那樣真的可以嗎?"
"沒有問題。那是王的病。"
"即便很討厭,那不是不敬罪嗎?"
"經常的事,王是不怎麽介意這種事的人。如果不是腓特烈先生類的,早就下獄了。"
"……在這裏對周圍那樣,威嚴啦,儀表啦,不是王所必須的嗎?"
"……已經放棄啦。"
顯然,克魯斯也是這樣,為了那個王好像相當辛苦啊。
這麽說來他應該是王的谘詢委員。
原來如此,有那樣的國王的話一定很辛苦吧。
有那樣腦筋(指腦子裏全是肌肉)的國王,那麽實質的政務不就得讓他來做嗎?我如此聯想到。
由於能力所限後記部分的設定不翻譯了,大致內容是勇者隊伍變更。
奧露菲離隊,換上了奧露菲老爸,在前精靈王國家給露法斯指路的最強傭兵;冒險者隊伍【鷹瞳】,跟隨露法斯他們在露法斯陵墓探險的雜魚四人組,以及某像大猩猩的女副騎士團長。
讓我們祝勇者好運
"這是怎麽回事啊,蒂娜。那邊確實,應該說十二星天全體健在吧,不過"
"嗯,啊,呃……那個。因為結界還維持著,所以(乙女座)還活著,不是嗎?還是說,帕爾提諾斯桑不在了而隻剩結界殘留著了呢?"
被我追問的蒂娜看起來居心險惡地辯解著,到最後隻剩結界殘留著這件事還保有疑問。
雖然沒有逃避,但是說的事情是最重要的。
阿利奧特結界 (アリオトの結界,アリオト=alioth,北鬥中的玉衡星)是由於本人死亡的事而發動的類型,是時間持續型,經過一定的時間就會消失。
盡管如此持續了一年還是很奇怪。
水平高的話那樣的事也是可能的吧,不過觀察蒂娜的反應好像不是那樣的。
這樣的疑問到了"為什麽"的程度。
"那是……奶奶,死後隻有怨念還停駐在現世。現在也是作為怨靈在森林中的某處徘徊著。"
"所謂‘乙女’究竟是……(……乙女とは一體)"
總覺得200年的帕爾提諾斯變成了……不得了的事情了。
這是惡靈的帕爾提諾斯而不是那個乙女的帕爾提諾斯。
"哦,嗯,首先,情況已經明白了。"
總之,十二星天全部健在是蒂娜的誤解。
而造成誤解的主要原因是結界還殘留著,知道那個的蒂娜深信著"帕爾提諾斯健在"。
但是事實上帕爾提諾斯已經死了,隻有怨念維持著結界。
調查不足……不能責備呢,這個。
說到底是沒有預想到事實如此殘酷。
"暫且,不會有其餘能使她成佛的相會吧。"
持有"乙女"稱號的人卻拋棄身軀,化為惡靈,這實在可悲,讓人不能忍受。 (仮にも"乙女"の稱號を持っていた者が悪霊にまで身を落としているのは、流石に哀れというか居た堪れない。)
說實話,雖然對向我露法斯忠誠至此坦率地感到高興,但同一時間也對此感到抱歉。
不負責任的說,由我解放(她)吧。
"話說薇爾戈?是否知道帕爾提諾斯的靈魂在哪裏嗎?"
"不,那個我也……是在附近的哪裏沒錯,不過"
對於我的提問,薇爾戈直搖頭。
結界既然殘留著,(帕爾提諾斯)是在附近沒錯。
但是,正因為靈魂並非實體所以難以捕獲,作為孫女的薇爾戈也難以把握其所在。
"那,為什麽你知道帕爾提諾斯成為怨靈的事呢?"
"啊,那個,是奶奶時常出來張開結界的時候看到的。"
對白羊座的大多數問題,薇爾戈都流利地回答了。
不管怎麽說那二人一直在喋喋不休。
蒂娜說出了與自己隱藏起來的心裏話,倒不如說是和白羊座角色重疊了吧?
敬語是上司……隻是這種情況對我來說是種很不一樣的語調。
與平常敬語蹊蹺的蒂娜並不相似。
"這種事情,我想等著結界的效力逐漸消散就好了。"
"上次重新維護過(結界)了,我想(奶奶)暫時不會出來了。"
"…………"
不過試著等待一下,我考慮的是如此輕鬆。不過,從薇爾戈的言語來看,那個考慮既脆弱也容易失敗。
最近才重新張開過結界,暫時不會出現吧。
盡管如此,再等待數個月的話就會出現了吧,不過,畢竟有些麻煩。
……嗯,並不是什麽緊急的旅行,耐心的等待也行嘛。
我是做出了結論,但是,察覺了埃格科洛斯提高了魔力的我慌忙地回頭。
"假如把結界弄壞就好了。那樣的事委托我就行了!"
"啊,喂!埃格科洛斯?"
"放心吧我的主人!馬上就打碎這個結界把帕爾提諾斯拖出來給你看看。"
"不,等等……"
"invisible broken!(インビジブルブレイク!估計又是pokemon的招式,由於穀歌英文翻譯是這個結果所以姑且用這個名稱了)"
也不聽我的話,埃格科洛斯那個白癡發動了魔法。
月屬性的上位魔法"invisible broken"(同上)。
那是個效果為消除時間持續性魔法的否定魔法。
如果有防禦和支援用的魔法,當然也會有將它們消除的魔法。
這樣將對方麻煩的支援打消的十二星天中的埃格科洛斯,是我非常珍重的東西。
但是,現在我並沒有說一句它可以使用之類的話。
如同玻璃破碎般的聲音很簡單的響徹森林。
與此同時,確實感覺到以前守護這個森林的東西消失了。
隨便撒野,這個笨蛋山羊。
要說為什麽會這樣,這是十二星天中從不聽他人講話的家夥。
能夠理解在久違的出場中幹勁十足,但是這個太亂來了。
如果被帕爾提諾斯誤解為敵人要怎麽辦。
"怎麽樣,我主?"
"那邊有過急的白癡的事情很好理解。從下次開始多考慮一點。"
"!?"
稍微責備了用得意的臉看向這裏的山羊,環視森林。
埃格科洛斯像下沉一般無精打采,不過那不是我知道的事情。
姑且我在這裏認為沒有什麽被帕爾提諾斯作為敵人來理解就是了,但是那是怎麽樣的事情?
"…………"
叉著胳膊,幾分無言地等待帕爾提諾斯的出場。
既然變成了這樣,也隻有出來修複結界。
問題是也許會將破壞了結界的我們作為敵人理解,也許會襲擊。
想到底是知道我的事情的,不過,總之是怨靈,最壞的情況下說不定忘記了我。
但是,是怨靈嗎?
那樣的神秘的話本該是不應相信的,但是即便是我卻很順利就接受了。
哎呀,如果置身於這種被吹飛的狀況的話,事到如今也不值得對怨靈感到驚訝。 (まあここまで吹っ飛んだ狀況に身を置けば、今更幽霊くらい驚くにも値しない。)
因此,眼前實際出現僵屍幽靈也有自信不感到吃驚。
已經對怪異的事情適應過多,感覺麻痹了。
但是,我們等待著,(帕爾提諾斯)卻一點也不出現,隻有時間在流逝著。
"……不出來的啊"
"沒出來"
對我的嘟噥,在旁邊的蒂娜也看起來不可思議地讚同。
我想一定馬上就會出來的,但是有點失望。
實際上已經是成佛了吧?
還是隻是定期地張開結界,除那以外就在沉睡呢?
此後我們也持續的等待了一會帕爾提諾斯的出現,但是,直到那天的最後帕爾提諾斯沒有出現。
……真正是怎樣了呢?
"勇者啊,上次真是抱歉了。本來期望是絕對有把握的(成員)組成,我的判斷好像太天真了。"
因為遭遇了在眼前觀戰了露法斯和魔神王戰鬥這樣的異常事態的勇者一行,再次返回了劍之國雷瓦汀。
也有對此評論"差勁"的人,不過瀨衣想高喊如果是你的話,你試著來到露法斯和魔神王麵前嗎。
那個困難的程度,聚集數百數千的人數心中也不覺得能取勝。
王說判斷太天真;不過現在,那個也沒改變瀨衣所想。
是的,判斷太天真了,如果聚集精銳……如果聚集人數……如果收集武器……
覺得這樣的小動作有辦法對付對方,但已經是完全錯誤的。
不可能懂……那種絕望,那種恐怖感,不是直接觀看那場戰鬥的人不可能明白。
本應是夥伴的一人的奧露菲完全地恐懼著,拒絕在這個旅行中同行。
但是瀨衣等人也不能責備那件事。
因為即便是自己,如果能實現的話現在就想逃回日本……
"奧露菲脫離隊伍實在是太可惜了。但是放心吧,我已經準備了在她之上的精銳。"
王誇張地張開雙臂,介紹等候在一旁的人們。
"首先是以"鬼人"的別名 (【二
つ名】直譯應該是第二個名字,但是此處語句不通故暫譯作別名……如果有錯還望指正)被恐懼著,傭兵中也被談論的最強,奧露菲的父親岡茲!"
被王叫出,禿頭的中年男子向前站出。
背上背負著一人大小的巨大戰斧,腰間懸掛一柄劍。
嶄新的鎧甲總令人感到奇怪的不適合,那個看起來不合身卻很好的穿著恐怕是從王那裏得到的賜予。 (真新しい鎧は何だか妙に似合っておらず、恐らく王から賜ったのだろうそれを著心地悪そうに著こなしている。)
看著那張臉,瀨衣禁不住想"與女兒完全不像"也是沒有辦法的事。
這裏,是基因的神秘。
"其次,是那隊攻略了黑翼的陵墓,將十二星天的一角"天平"也擊敗了的冒險者,"鷹瞳"! (次に、かの黒翼の王墓を攻略し十二星の一角である天秤をも落とした冒険者、"鷹の瞳"!)拜托了,約翰!"
"確實得知曉了您的命令,陛下!勇者他們就托付給我吧!(勇者の坊主は俺に任してくんな!)"
回答的聲音充滿自信到會被認為無禮,完完全全的冒險者打扮的男人。
回答的聲音充滿自信到會被認為無禮,完完全全的冒險者打扮的男人。
倒立的茶色頭發,銳利的眼睛閃閃發光。
就如同沒有能讓他恐懼的東西一樣,讓人感到說不出的氣魄和勢頭。
使人感到說不定即便是拉開了實力差的對手的突擊他也不會介意。
在那後麵還站有三個人,用充滿自信的表情對約翰的話點頭。
"然後……回想起來,我做錯了。隻有擔負著未來的年輕人和異世界的年輕人壓上戰鬥,自己停駐在安全的禦座上……是的,這道理不言自明。自己不跳入火中,這世界如何得救?"
王的自責般的言語讓全場人都露出驚訝的表情。
瀨衣,也感到有什麽不好的預感。
強烈地感到從現在開始這個王好像在說什麽出人意料的事情。
而且這是正確的預感,王開始喊出什麽瘋狂的事情。
"我也將一同前行勇者們!一起拯救世界吧!"
"王——————!!?"
從寶座上站起,宣言了愚蠢的事情的王的隨從們用世界末日的表情呼喊著。
但是王並沒有在意的樣子,而是繼續說下去。
"我現在也是個老人,不過,年輕時我也是在前線兢兢業業地征戰!事到如今對生命毫無吝嗇!為了我子民的明天,我也成為基石吧!生死關頭自己不站出來怎可能是劍王的子孫!士兵們,拿來我的劍!劍王的血脈,阿利奧特六世 (アリオト6世,アリオト=alioth,北鬥中的玉衡星……怎麽劍王也是這個名字?)的劍技!"
"王瘋了!製止他!"
"你們在做什麽?"
由於克魯斯的命令士兵一起行動,壓製了王。
王揮舞著不被認為是老人的豪腕,以如同要撕碎般的動作奮力抵抗,但還是敵不過數十人而被壓製,被拖走了。
那樣,好嗎?不敬罪之類的怎麽辦?並不覺得如此。
"……那樣真的可以嗎?"
"沒有問題。那是王的病。"
"即便很討厭,那不是不敬罪嗎?"
"經常的事,王是不怎麽介意這種事的人。如果不是腓特烈先生類的,早就下獄了。"
"……在這裏對周圍那樣,威嚴啦,儀表啦,不是王所必須的嗎?"
"……已經放棄啦。"
顯然,克魯斯也是這樣,為了那個王好像相當辛苦啊。
這麽說來他應該是王的谘詢委員。
原來如此,有那樣的國王的話一定很辛苦吧。
有那樣腦筋(指腦子裏全是肌肉)的國王,那麽實質的政務不就得讓他來做嗎?我如此聯想到。
由於能力所限後記部分的設定不翻譯了,大致內容是勇者隊伍變更。
奧露菲離隊,換上了奧露菲老爸,在前精靈王國家給露法斯指路的最強傭兵;冒險者隊伍【鷹瞳】,跟隨露法斯他們在露法斯陵墓探險的雜魚四人組,以及某像大猩猩的女副騎士團長。
讓我們祝勇者好運