正如之前猜測。
這的確是個笨賊。
甚至仙德爾不該用‘賊’來形容它——至少賊清楚自己究竟在幹什麽。
這個人顯然不知道。
它隻是漫無目的揚著沙泥,一下又一下的,徒手刨著滿是尖石與生滿蕨類植物的土塊。
很快,嗅覺敏銳的姑娘就聞到了血腥味。
它沒發現有人尾隨,也就是說。
“守墓人偷懶了。”
這樣明顯的動靜父子倆不可能沒有發覺——哪怕隻是後半夜潦草巡視一圈。
他們壓根就沒在墓地。
“我以為他早就告訴我們自己的小愛好了。”羅蘭像螞蟻嘟囔似的對著仙德爾的耳朵,熱氣教女孩一陣陣發癢,“…喝酒,賭博。”
“你也該有點小愛好。”仙德爾用盤起的灰色軟發蹭了蹭羅蘭的下巴,水盈盈的眼裏有著此時不該有的情緒:“比如賭上幾次,或者收藏一些紅酒、威士忌…哦…對了。”
這麽一說,少女忽然想起。
羅蘭·柯林斯,她的鞭笞者好像連花街都沒去過——身上也從沒留下過什麽風流印兒。
這也太不男人了。
他到底喜歡什麽?
除了雪茄,他的生活裏好像隻有案子。
休息時窩在家裏,午夜到妖精環同她和蘿絲打牌喝茶…
仙德爾突然發現,羅蘭沒什麽男性該有的愛好——就像即便身為執行官,她也有著和其他女人一樣的偏好。
那些漂亮的毯子,形態設計獨特的挎包,雅致的長短靴,質地不同、來自各個設計師針線的長裙。
可以自由裝配的波奈特軟帽。
珍珠,彩寶,黃金。
閃亮亮的東西。
以及,私底下對男性、時尚、藝術和其他賤貨的討論。
仙德爾也吃凡人的食物,在這一點上,她完全不必要讓自己‘超凡脫俗’——可羅蘭究竟有什麽愛好呢?
灰發姑娘靜靜凝視著男人的側臉。
她打算幫他找些愛好來…
因為男人一旦閑下來,沒準就要盯上自己的朋友,摸著下巴思考‘他是不是比女人*起來更棒’…
仙德爾明顯想的太多,可羅蘭不知道——誰也不知道在墓地執行任務的時候有人會想這些。
“我對酒沒什麽興趣…我們不已經把它當水喝了嗎?”羅蘭低聲回答。
倫敦城的水源不怎麽可靠,稍微有點錢的家庭都會用度數較低的酒代替清水。
“我是說收藏,羅蘭。”仙德爾斜了斜身,靠在他的肩膀上。
她一點都不關注那個愚蠢的瘋賊究竟把誰的屍體刨出來。
就像在沒有愛上羅蘭前,她根本就沒想過自己能真幹上執行官…
現在…
隻是早晚的問題。
“收藏?”羅蘭說:“你是指…哦,蘭道夫·泰勒家的酒窖裏倒有不少。我聽說,每一桶都價值不菲——它們比費南德斯的年齡都要大。”
“別提那男人了。”仙德爾蹙了蹙眉,傾身抬眸:“我爺爺有權限,每個月都能從教會的酒窖裏拿一批頂級的長期陳年…我可以把這個權限要過來。”
羅蘭愣了一下:“教會的酒窖?”
如果他沒記錯,之前仙德爾用過的某個儀式就需要高度聖化過的紅酒…叫——
天國之血?
“沒錯,天國之血。”她很高興羅蘭還記著這個名字:“也叫伊甸之淚。這種極陽的力量甚至超過了聖水。自有記載的曆史以來,從沒有血肉搖籃的邪教徒敢在教會撒野。”
“那裏窖藏的聖化酒液,足夠融化一名掌握著陰性力量的八環…也許更高,我不知道。”仙德爾頓了頓:“因為從來沒發生過這種蠢事…”
這也是羅蘭的問題。
聖十字也許窖藏了一大批高度聖化的紅酒,並且每一年都在不斷向酒窖中添加新的——可這種隻用來作為‘高級聖水’和‘儀式材料’的廉價劣酒怎麽會變成了主教的‘高級權限’?
以羅蘭的微末見識,似乎最廉價的紅酒隻要十來個便士。
不帶標簽的那種。
加裏·克拉托弗應該不稀罕。
“當然不是最廉價的,羅蘭。”
仙德爾就喜歡看羅蘭臉上浮現‘蠢笨’的表情,這總讓她生出一種強烈的、難以言說的悸動:想要用牙凶狠撕咬,然後再細細研磨他的…
“當然不是最廉價的,”少女舔了舔嘴角,眼睛拉出狹長的弧線:“你覺得,買紅酒的錢從哪來?”
“總不會是虔誠信徒的捐贈。”羅蘭說。
“那點錢算什麽,”仙德爾像貓一樣‘呼’了幾聲,黏在羅蘭的懷裏:“當然從「真理議會」來——議會裏的貴族,富商,以及,通過議會,影響議院,‘請求’國家撥款——”
聖十字可是國教。
聖化紅酒意味著什麽?
意味著對抗血肉搖籃、對抗這些妄圖毀滅世界的邪教徒的最‘廉價’的手段:至少它還能用錢買來,並且相較那些稀缺材料,它們到處都是。
所以。
快給錢。
每一年,每個月,都有源源不斷的金鎊流入聖十字,流入教會。
他們用這些錢‘行聖事’,當然也包括了紅酒。
“雖然叫‘聖化酒液’,實際上,不會真有邪教徒瘋了攻擊教會——那裏已經是主教和議會高層們的私人窖藏了,羅蘭。”
仙德爾戲謔道:“誰會用二十五年的特級園出產的限量瓶陳驅邪?”
不僅紅酒。
實際上,教會中許多背景不凡的牧師或富庶地區的主教們多少都得到了優待——
他們吃的穿的,每天用的,哪怕一塊肥皂都有漂亮的彩盒包裝纏特意裝點過的羊絨線,皂塊用油紙裹著,還附贈一張親筆字卡。
這叫‘牧羊者的細節’。
在教會、修道院待過不短時間的仙德爾·克拉托弗實在太了解這些人的生活,同時,她的姓氏也能讓她一出生就享受到這些。
她遠不及蘭道夫·泰勒有錢。
她的財富是隱形的,看不見摸不著,卻又實打實存在——她沒法像買一盒香煙一樣順手買下整家報社,但倘若她想發表點什麽言論,全倫敦的報社都會配合她。
“我搬一些給你…羅蘭。隨著不斷向上,你早晚得學著和那些衣冠楚楚的廢物相處…如果你不當場點評幾句,嗬,那些軟骨頭可會背後‘稱讚’人了。”
「‘搬’一些。」
-
是啊,這個詞真可怕。
「仙蒂,餓餓。」
羅蘭:……
“我對紅酒沒什麽興趣,仙德爾。我看就不用麻——”
仙德爾含情脈脈:“你之前對打我也什麽興趣。”
「都可以培養,都可以培養。」
-
廢話太多了扳手。
「哎呀,你不會要打我吧?」
羅蘭:……
(本章完)
這的確是個笨賊。
甚至仙德爾不該用‘賊’來形容它——至少賊清楚自己究竟在幹什麽。
這個人顯然不知道。
它隻是漫無目的揚著沙泥,一下又一下的,徒手刨著滿是尖石與生滿蕨類植物的土塊。
很快,嗅覺敏銳的姑娘就聞到了血腥味。
它沒發現有人尾隨,也就是說。
“守墓人偷懶了。”
這樣明顯的動靜父子倆不可能沒有發覺——哪怕隻是後半夜潦草巡視一圈。
他們壓根就沒在墓地。
“我以為他早就告訴我們自己的小愛好了。”羅蘭像螞蟻嘟囔似的對著仙德爾的耳朵,熱氣教女孩一陣陣發癢,“…喝酒,賭博。”
“你也該有點小愛好。”仙德爾用盤起的灰色軟發蹭了蹭羅蘭的下巴,水盈盈的眼裏有著此時不該有的情緒:“比如賭上幾次,或者收藏一些紅酒、威士忌…哦…對了。”
這麽一說,少女忽然想起。
羅蘭·柯林斯,她的鞭笞者好像連花街都沒去過——身上也從沒留下過什麽風流印兒。
這也太不男人了。
他到底喜歡什麽?
除了雪茄,他的生活裏好像隻有案子。
休息時窩在家裏,午夜到妖精環同她和蘿絲打牌喝茶…
仙德爾突然發現,羅蘭沒什麽男性該有的愛好——就像即便身為執行官,她也有著和其他女人一樣的偏好。
那些漂亮的毯子,形態設計獨特的挎包,雅致的長短靴,質地不同、來自各個設計師針線的長裙。
可以自由裝配的波奈特軟帽。
珍珠,彩寶,黃金。
閃亮亮的東西。
以及,私底下對男性、時尚、藝術和其他賤貨的討論。
仙德爾也吃凡人的食物,在這一點上,她完全不必要讓自己‘超凡脫俗’——可羅蘭究竟有什麽愛好呢?
灰發姑娘靜靜凝視著男人的側臉。
她打算幫他找些愛好來…
因為男人一旦閑下來,沒準就要盯上自己的朋友,摸著下巴思考‘他是不是比女人*起來更棒’…
仙德爾明顯想的太多,可羅蘭不知道——誰也不知道在墓地執行任務的時候有人會想這些。
“我對酒沒什麽興趣…我們不已經把它當水喝了嗎?”羅蘭低聲回答。
倫敦城的水源不怎麽可靠,稍微有點錢的家庭都會用度數較低的酒代替清水。
“我是說收藏,羅蘭。”仙德爾斜了斜身,靠在他的肩膀上。
她一點都不關注那個愚蠢的瘋賊究竟把誰的屍體刨出來。
就像在沒有愛上羅蘭前,她根本就沒想過自己能真幹上執行官…
現在…
隻是早晚的問題。
“收藏?”羅蘭說:“你是指…哦,蘭道夫·泰勒家的酒窖裏倒有不少。我聽說,每一桶都價值不菲——它們比費南德斯的年齡都要大。”
“別提那男人了。”仙德爾蹙了蹙眉,傾身抬眸:“我爺爺有權限,每個月都能從教會的酒窖裏拿一批頂級的長期陳年…我可以把這個權限要過來。”
羅蘭愣了一下:“教會的酒窖?”
如果他沒記錯,之前仙德爾用過的某個儀式就需要高度聖化過的紅酒…叫——
天國之血?
“沒錯,天國之血。”她很高興羅蘭還記著這個名字:“也叫伊甸之淚。這種極陽的力量甚至超過了聖水。自有記載的曆史以來,從沒有血肉搖籃的邪教徒敢在教會撒野。”
“那裏窖藏的聖化酒液,足夠融化一名掌握著陰性力量的八環…也許更高,我不知道。”仙德爾頓了頓:“因為從來沒發生過這種蠢事…”
這也是羅蘭的問題。
聖十字也許窖藏了一大批高度聖化的紅酒,並且每一年都在不斷向酒窖中添加新的——可這種隻用來作為‘高級聖水’和‘儀式材料’的廉價劣酒怎麽會變成了主教的‘高級權限’?
以羅蘭的微末見識,似乎最廉價的紅酒隻要十來個便士。
不帶標簽的那種。
加裏·克拉托弗應該不稀罕。
“當然不是最廉價的,羅蘭。”
仙德爾就喜歡看羅蘭臉上浮現‘蠢笨’的表情,這總讓她生出一種強烈的、難以言說的悸動:想要用牙凶狠撕咬,然後再細細研磨他的…
“當然不是最廉價的,”少女舔了舔嘴角,眼睛拉出狹長的弧線:“你覺得,買紅酒的錢從哪來?”
“總不會是虔誠信徒的捐贈。”羅蘭說。
“那點錢算什麽,”仙德爾像貓一樣‘呼’了幾聲,黏在羅蘭的懷裏:“當然從「真理議會」來——議會裏的貴族,富商,以及,通過議會,影響議院,‘請求’國家撥款——”
聖十字可是國教。
聖化紅酒意味著什麽?
意味著對抗血肉搖籃、對抗這些妄圖毀滅世界的邪教徒的最‘廉價’的手段:至少它還能用錢買來,並且相較那些稀缺材料,它們到處都是。
所以。
快給錢。
每一年,每個月,都有源源不斷的金鎊流入聖十字,流入教會。
他們用這些錢‘行聖事’,當然也包括了紅酒。
“雖然叫‘聖化酒液’,實際上,不會真有邪教徒瘋了攻擊教會——那裏已經是主教和議會高層們的私人窖藏了,羅蘭。”
仙德爾戲謔道:“誰會用二十五年的特級園出產的限量瓶陳驅邪?”
不僅紅酒。
實際上,教會中許多背景不凡的牧師或富庶地區的主教們多少都得到了優待——
他們吃的穿的,每天用的,哪怕一塊肥皂都有漂亮的彩盒包裝纏特意裝點過的羊絨線,皂塊用油紙裹著,還附贈一張親筆字卡。
這叫‘牧羊者的細節’。
在教會、修道院待過不短時間的仙德爾·克拉托弗實在太了解這些人的生活,同時,她的姓氏也能讓她一出生就享受到這些。
她遠不及蘭道夫·泰勒有錢。
她的財富是隱形的,看不見摸不著,卻又實打實存在——她沒法像買一盒香煙一樣順手買下整家報社,但倘若她想發表點什麽言論,全倫敦的報社都會配合她。
“我搬一些給你…羅蘭。隨著不斷向上,你早晚得學著和那些衣冠楚楚的廢物相處…如果你不當場點評幾句,嗬,那些軟骨頭可會背後‘稱讚’人了。”
「‘搬’一些。」
-
是啊,這個詞真可怕。
「仙蒂,餓餓。」
羅蘭:……
“我對紅酒沒什麽興趣,仙德爾。我看就不用麻——”
仙德爾含情脈脈:“你之前對打我也什麽興趣。”
「都可以培養,都可以培養。」
-
廢話太多了扳手。
「哎呀,你不會要打我吧?」
羅蘭:……
(本章完)