慈悲,審判,智慧。
羅蘭敲打著桌布。
白色的聲浪穿梭在車廂裏,勾勒出女人含笑的臉。
她看起來有些懶倦,盤發散了些,幾縷墜在臉頰兩側,柔化了她的輪廓;
眼角微垂著,使她看起來不再銳利;
肉色的嘴珠微微上翹,午後溫和的陽光照的她有恰到好處的迷離。
窗外是掠過不再回來的樹林、湖泊和飛鳥,可醺醺然的女人卻隻在意自己手中那盞盛著朱紅色液體的杯子。
“您也許是智慧。我很難想象以您這樣聰慧睿智的女性,為何不踏上象征著智慧的道路。”
話沒說完,羅蘭向另一邊歪歪頭,聲音溫和:
“您也許是慈悲。該以審判邪惡為己任的信徒,卻依然在審判結束後,樂意為一個受了災禍的年輕人遮風擋雨,一路從未厭煩。您這樣的人,如果不踏上慈悲之路,又實在是可惜。”
他沒提及審判,卻在第二句話裏點明了他的猜測。
伊妮德很開心。
“看你這麽會恭維,我就放心了。”
她並不在意羅蘭的奉承。
“如果你真是那種憨厚性子,想活好點可不容易。”
伊妮德把頭發捋到耳後,承認:“你猜對了。”
審判。
為瀆神者送上淨化之焰的人。
而當她對羅蘭的猜測表示肯定之時,臉旁的那行字也忽然變得很長。
「焚燒者,執行官。」
「見到他們,就等於見到了烈焰。」
「在聖十字三係中,審判是最不近人情的一係。他們以‘淨化’為目標,手段酷烈,不聽哀求,沒有仁慈。」
「男人,女人,老人,甚至嬰兒。」
「他們被稱為’肮髒的烈焰之犬‘。」
「但從某種意義上來說。」
「他們也是三係中最幹淨的。」
羅蘭默默讀完了文字。
三係裏最幹淨的…
伊妮德女士的確是個好人。
起碼目前為止,對自己很好。
“我不敢保證一定答應您,女士。”羅蘭很誠懇地開口:“我對神秘學一無所知,包括您口中的另一個世界——如果有可能,我希望多了解那個世界的一切。之後,再作出選擇…”
這就足夠了。
伊妮德說。
不要告訴任何人,然後,迎接你的新生活吧。
她把派往羅蘭跟前推了推,拿著他的手,放在盤子上。
“多吃點,你太瘦了。”
“我剛才已經…”
“再吃一點。”伊妮德托腮看著他,褐色的眼珠裏倒映出少年鴉色的長發和金眸——當然,她並不知道自己這種‘無禮’的舉動,全被對麵的人看在眼裏了。
「因欣賞美妙事物心情極度愉悅的邪念蝙蝠。」
「她喜歡這隻俊俏的黑發金眼男貓貓。」
-妮娜小姐,在這之前,你到底對我腦袋裏的東西做了什麽呢。
羅蘭有點不自在,碰了碰手旁的餐叉,低下頭猶豫道,“我,還想問您…”
問那個叔叔的事。
對於那位即將領養自己的人…
未知使他忐忑。
實際上,伊妮德知道的也不多:
“我從沒聽過姓柯林斯的大人物。況且,想他若是能混出點名堂,也不至於一封信不給家裏寄——或者他本來就和自己的哥哥相處不怎麽愉快。”
“聽村民說,他自從二十年前去了倫敦,再也沒回來過。”
“你要做好吃苦的準備了,羅蘭。”
“我會試著為你申請補貼,但這不意味著你能活得好。”
“生在那種地方,應該知道什麽才是真正的艱難,”伊妮德向後靠,“又或許他不樂意撫養你——”
“那你就到教會來吧。”
“審判庭隨時歡迎你。”
「詛咒羅蘭·柯林斯沒人要的邪念蝙蝠。」
-確實。
伊妮德女士那張冷臉上全都是‘他死了最好’的表情。
而且…
補貼?
他從來沒聽說過有什麽補貼。
艾布納先生講,對窮人最好的補貼就是鞭子和斥責:‘如果你們能再勤勞一點,哪怕多工作五個小時,怎麽會落到如此地步呢?’
補貼就是丹尼爾病死前的一句‘願萬物之父保佑你’。
“我會幫你申請的。”
伊妮德側著臉看向窗外,不知想些什麽。
「災後補貼」
「教會:悲憫眼神/口頭祝福(希望激勵)」
「邪念蝙蝠:內衣褲/襯衫/領結/長褲/襪子/皮鞋/靴子/外套/內大衣/外大衣/禮帽/手杖/生活費/美食/神秘知識/保護/開導等。」
「注:少了日常手套。」
-我沒讓你給我查漏補缺。
想到近日對方的所作所為,羅蘭不禁感歎:“您對我太好了,女士。我不知道該怎麽報答您。”
他身上裹的這些東西換成錢,足足夠他活不少日子。
“感謝萬物之父吧,羅蘭。”女人的手指劃過黑色亮木漆窗樞,像敲擊黑白琴鍵一樣優雅自如。
她擰了下眉頭,似乎坐太久了,“還是鐵盒子舒服…”
…………
……
馬車從福克郡到首都用了兩天。
期間,他們休息了數次(伊妮德擔心羅蘭受不了長途旅行),終於在第三天傍晚,馬蹄緩步踏進了市區。
這裏似乎剛下過小雨,偶爾黃起來的氣燈將路麵照的像一條起伏不定的金湖。
三三兩兩的火星在道旁忽亮忽暗,那是帶著工帽的男人們。
他們蹲在貼著彩報的黑窟窿或宅門旁,漠然的對羅蘭乘坐的馬車行注目禮。
夜晚有些涼。
往裏去,來往的馬車就多了起來。
這裏葉鬆和雲杉種的像濟貧院裏半大不大的孩子的那口牙,或者下到一半的棋般錯亂。
一些影子藏在樹下,馬車駛過時,冒出腦袋看一眼——也有火焰正旺的彼此摟得緊,根本無暇顧及樹後到底是馬車還是別的什麽東西。
沿街的店鋪從魚鉤到掃帚店,醬料到麵粉店。
扣子店和褲子店是分開的,雖然這倆本來該在一起;
刀具和刀具店也不同,視門口張貼的彩報或門頭板子的華麗程度而定;
窄小的煙卷兒店和酒館倒和郡上的沒太大差別——也許是它們根本就知道,能到來這兒花錢的人,也不在乎門麵究竟是什麽模樣。
馬車走了一段沒有燈的夜路,拐了不知道幾個彎。
停在了一條宅街上。
非常窄。
“我們到了,羅蘭。”
羅蘭敲打著桌布。
白色的聲浪穿梭在車廂裏,勾勒出女人含笑的臉。
她看起來有些懶倦,盤發散了些,幾縷墜在臉頰兩側,柔化了她的輪廓;
眼角微垂著,使她看起來不再銳利;
肉色的嘴珠微微上翹,午後溫和的陽光照的她有恰到好處的迷離。
窗外是掠過不再回來的樹林、湖泊和飛鳥,可醺醺然的女人卻隻在意自己手中那盞盛著朱紅色液體的杯子。
“您也許是智慧。我很難想象以您這樣聰慧睿智的女性,為何不踏上象征著智慧的道路。”
話沒說完,羅蘭向另一邊歪歪頭,聲音溫和:
“您也許是慈悲。該以審判邪惡為己任的信徒,卻依然在審判結束後,樂意為一個受了災禍的年輕人遮風擋雨,一路從未厭煩。您這樣的人,如果不踏上慈悲之路,又實在是可惜。”
他沒提及審判,卻在第二句話裏點明了他的猜測。
伊妮德很開心。
“看你這麽會恭維,我就放心了。”
她並不在意羅蘭的奉承。
“如果你真是那種憨厚性子,想活好點可不容易。”
伊妮德把頭發捋到耳後,承認:“你猜對了。”
審判。
為瀆神者送上淨化之焰的人。
而當她對羅蘭的猜測表示肯定之時,臉旁的那行字也忽然變得很長。
「焚燒者,執行官。」
「見到他們,就等於見到了烈焰。」
「在聖十字三係中,審判是最不近人情的一係。他們以‘淨化’為目標,手段酷烈,不聽哀求,沒有仁慈。」
「男人,女人,老人,甚至嬰兒。」
「他們被稱為’肮髒的烈焰之犬‘。」
「但從某種意義上來說。」
「他們也是三係中最幹淨的。」
羅蘭默默讀完了文字。
三係裏最幹淨的…
伊妮德女士的確是個好人。
起碼目前為止,對自己很好。
“我不敢保證一定答應您,女士。”羅蘭很誠懇地開口:“我對神秘學一無所知,包括您口中的另一個世界——如果有可能,我希望多了解那個世界的一切。之後,再作出選擇…”
這就足夠了。
伊妮德說。
不要告訴任何人,然後,迎接你的新生活吧。
她把派往羅蘭跟前推了推,拿著他的手,放在盤子上。
“多吃點,你太瘦了。”
“我剛才已經…”
“再吃一點。”伊妮德托腮看著他,褐色的眼珠裏倒映出少年鴉色的長發和金眸——當然,她並不知道自己這種‘無禮’的舉動,全被對麵的人看在眼裏了。
「因欣賞美妙事物心情極度愉悅的邪念蝙蝠。」
「她喜歡這隻俊俏的黑發金眼男貓貓。」
-妮娜小姐,在這之前,你到底對我腦袋裏的東西做了什麽呢。
羅蘭有點不自在,碰了碰手旁的餐叉,低下頭猶豫道,“我,還想問您…”
問那個叔叔的事。
對於那位即將領養自己的人…
未知使他忐忑。
實際上,伊妮德知道的也不多:
“我從沒聽過姓柯林斯的大人物。況且,想他若是能混出點名堂,也不至於一封信不給家裏寄——或者他本來就和自己的哥哥相處不怎麽愉快。”
“聽村民說,他自從二十年前去了倫敦,再也沒回來過。”
“你要做好吃苦的準備了,羅蘭。”
“我會試著為你申請補貼,但這不意味著你能活得好。”
“生在那種地方,應該知道什麽才是真正的艱難,”伊妮德向後靠,“又或許他不樂意撫養你——”
“那你就到教會來吧。”
“審判庭隨時歡迎你。”
「詛咒羅蘭·柯林斯沒人要的邪念蝙蝠。」
-確實。
伊妮德女士那張冷臉上全都是‘他死了最好’的表情。
而且…
補貼?
他從來沒聽說過有什麽補貼。
艾布納先生講,對窮人最好的補貼就是鞭子和斥責:‘如果你們能再勤勞一點,哪怕多工作五個小時,怎麽會落到如此地步呢?’
補貼就是丹尼爾病死前的一句‘願萬物之父保佑你’。
“我會幫你申請的。”
伊妮德側著臉看向窗外,不知想些什麽。
「災後補貼」
「教會:悲憫眼神/口頭祝福(希望激勵)」
「邪念蝙蝠:內衣褲/襯衫/領結/長褲/襪子/皮鞋/靴子/外套/內大衣/外大衣/禮帽/手杖/生活費/美食/神秘知識/保護/開導等。」
「注:少了日常手套。」
-我沒讓你給我查漏補缺。
想到近日對方的所作所為,羅蘭不禁感歎:“您對我太好了,女士。我不知道該怎麽報答您。”
他身上裹的這些東西換成錢,足足夠他活不少日子。
“感謝萬物之父吧,羅蘭。”女人的手指劃過黑色亮木漆窗樞,像敲擊黑白琴鍵一樣優雅自如。
她擰了下眉頭,似乎坐太久了,“還是鐵盒子舒服…”
…………
……
馬車從福克郡到首都用了兩天。
期間,他們休息了數次(伊妮德擔心羅蘭受不了長途旅行),終於在第三天傍晚,馬蹄緩步踏進了市區。
這裏似乎剛下過小雨,偶爾黃起來的氣燈將路麵照的像一條起伏不定的金湖。
三三兩兩的火星在道旁忽亮忽暗,那是帶著工帽的男人們。
他們蹲在貼著彩報的黑窟窿或宅門旁,漠然的對羅蘭乘坐的馬車行注目禮。
夜晚有些涼。
往裏去,來往的馬車就多了起來。
這裏葉鬆和雲杉種的像濟貧院裏半大不大的孩子的那口牙,或者下到一半的棋般錯亂。
一些影子藏在樹下,馬車駛過時,冒出腦袋看一眼——也有火焰正旺的彼此摟得緊,根本無暇顧及樹後到底是馬車還是別的什麽東西。
沿街的店鋪從魚鉤到掃帚店,醬料到麵粉店。
扣子店和褲子店是分開的,雖然這倆本來該在一起;
刀具和刀具店也不同,視門口張貼的彩報或門頭板子的華麗程度而定;
窄小的煙卷兒店和酒館倒和郡上的沒太大差別——也許是它們根本就知道,能到來這兒花錢的人,也不在乎門麵究竟是什麽模樣。
馬車走了一段沒有燈的夜路,拐了不知道幾個彎。
停在了一條宅街上。
非常窄。
“我們到了,羅蘭。”