網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:十六


    校對:七七七千愛


    “十助,你有過從榮光跌落的經曆,你在那時是怎樣的感受?”


    “欸,嗯——不好說。感覺有些模糊。記不太清了。你又如何呢,仁。當你決定‘再也不畫畫了’的時候,你是怎樣的心情?”


    “我記得,那時候的我不可思議得冷靜。就好像猛然間回過神來一樣。迄今為止我到底在做些什麽呢,這麽想著,感覺自己忽然就冷靜了下來。”


    “但這並不代表你無法再畫畫了,不是嗎?”


    “應該是。我的技術還沒有衰退。但是怎麽說呢,已經沒有以前的執念了。與本就是天才的你不同,我不過是個想要靠畫畫,來實現某些目標的普通人而已。”


    “是嗎?一心想著畫出好作品——光靠這樣不行嗎?”


    “是的,我的動機是不純的。有一種,靠畫畫能到達某種美妙的境界的錯覺。能否在看到我,飛鳥井仁畫的畫的人們內心中留下一些特別的東西呢,我一直以來都懷著這樣的願望畫著畫。”


    “呼,那份願望現在沒有了嗎?”


    “不好說。但是問題不在於我願望的存在與否。對我來說,自己的畫能否打動人心,這個假設本身已經不再值得相信。對於目標,我已經無法再感受到真實感——”


    “假設、嗎。是說那個嗎,就是把還沒有成為現實的未來,想象成已經完成了的那個意思?”


    “是的。夢想,或者說是幻想也行。對於我個人來說,已經失去了繪畫這個幻想。所以為他人畫出來的畫所感動,也感覺是很久以前的事兒了。”


    “別人畫的畫嗎。你是那樣的人嗎,看到了不知道誰畫的畫,覺得自己也想畫成這樣,然後就開始畫畫了?”


    “具體如何已經記不清了。但是,大概跟你說的沒差。”


    “我都記著呢。記得很清楚。第一次吃到冰淇淋時的事兒。那個時候,我終於在這個毫不講理不由分說的世界裏找到了我也能‘明白’的東西。我想將自己體會到的東西分享給別人,於是才成為了辣薄荷的魔術師。”


    “嗯?明白……麽?那是怎樣的感覺呢?”


    “你也一定是這樣的。看到了什麽,然後覺得‘我明白了’。接著就開始想畫畫了——但是大概你在不知哪個地方絆住了腳,然後忘掉了這種感覺。”


    “看到了什麽、嗎。——原來如此,這麽一說感覺確實像是這麽回事。不過以我的情況,那一定是某人畫的一幅畫吧。然後,我以為隻要模仿他,便能正確地傳達出自己的情感——但是,那恐怕是錯誤的。”


    “我最早吃的也是量販的冰淇淩啊。”


    “不,盡管如此,你心中的感動也是真實的,是從你率直的內心中得出來的感動。我肯定是,沒能察覺到畫出那幅畫的畫家深處的真實,僅僅是猴子學樣一般地模仿了表麵——是的,沒能夠達到你所說的‘明白’的程度。我沒能理解到那一步。是我太膚淺了。”


    “猴子學樣、嗎——那樣不好嗎。”


    “至少,這就是我所碰的壁。從一開始就錯了。一事無成,我甚至連最初的一步都還未踏出。但是——這樣的人肯定不止我一個,世上的人大多如此。十助,你所謂的毫不講理不用分說的世界,也許正是對無人能邁出那一步的不滿扭曲後的結果吧。”


    “不滿?對什麽?”


    “對沒有幻想這件事吧。不,幻想本身的話到處都是,但是那些全部都是某些人為了欺騙、利用他人所編造出來的虛假幻想。並非人們本身真正渴望的幻想。所以,內心中的某些地方時常會陷入欲求不滿。”


    “真正想要的幻想,究竟是什麽?”


    “誰都不知道。”


    “感覺好敷衍啊?”


    “不,說得具體一點的話,是想要嶄新的、特別的、獨屬於自己的幻想,但這就意味著必須得找到某種尚未存在於世間的東西——所以我才說,誰都不知道。一旦知道了,暴露了,就不再有幻想可言。但即便如此,也無論如何都按耐不住渴望的心。人類若還想身為人類,就必須如此。”


    “但是無論是怎樣的幻想,最初不都是在對著某人猴子學樣嗎。”


    “是的,你與大多人的不同——就是你在那個時候,做出了適合自己的選擇,踏出了一步,成功地前進了——但是絕大多數人,可以說絕無可能做到這一點。想要踏出一步,腳下卻空無一物,如同將身軀拋向虛空,僅僅——隻是墜落。然而自己卻還想著在空無一物處行走,徒然地邁動著雙腿,然後——待到清醒時方才醒悟,自己已經將自己所相信的東西遺忘得一幹二淨。丟失了幻想,幻滅在世界裏、現實中。”


    “嗯,好難懂的話啊。不,因為是藝術家所以說辭才那麽委婉嗎。”


    “所以說,我不是藝術家。隻是個想成為藝術家又失敗了的男人。”


    “不不,仁啊,你是不是搞錯了什麽。我覺得你的想法稍微有點偏差。你一麵說幻想是人類所必須的。一麵又說誰都無法獲得幻想。那麽——人類在這個前提下,不就沒法活下去了麽。也就是說,所有人都看似幻滅了,實際上卻並非如此,不是嗎。”


    “嗯?那麽你是想說無論怎樣的人,他的內心深處,一直都有著鮮活的幻想嗎。”


    “嗯,怎麽說好呢——就是這裏啊,仁,這就是你我意見的不同之處。”


    “說說看。”


    “你認為幻想有著美妙的真品,和人為的假貨,於是你付出一切努力,試圖接近真品。但是說實話,我無法區分它們。什麽是美妙的,什麽是無價值的,我無法區別他們。能否做出好吃的冰激淩,這就是我的全部了。確實我無法原諒難吃的冰淇淩,但是——我不清楚除此之外的事。覺得冰淇淩的味道沒有多大區別的人比比皆是,對那些人來說我的執著恐怕毫無意義吧。一樣的道理,幻想的好壞善惡因人而異,每個人有每個人的不同,不是嗎。”


    “啊——原來如此。也有在我看來是假貨,在你看來卻是和真貨沒有差別的東西存在,反之亦然——按照這樣的想法,在世界中確實有著無數的幻想。”


    “所以說跟別人主張‘那個幻想是假的’,這樣真的有意義嗎。無非是五十步笑百步,不是嗎。”


    “嗯——就是這裏,這就是我和你的不同啊。你覺得這些不同並不重要,所以才能說出這樣的話——但是很遺憾,這個世界上的人正是把那 ‘五十步’看得無比重要,所以覺得自己的幻想才是最優秀的,總是希望他人的幻想與自己的幻想相比隻是垃圾——不,甚至會為了站在他人的上麵,全為便利起見自行挑選幻想,偏執於此的人也不在少數。能像你一樣自己找出價值,並且視努力成長為目的一心向上者,不過是極端稀有的個例罷了。而我視為問題的,正是那些攀比‘五十步’者,那種行為沒有感動,也無法有所成就,充斥的唯有‘想要居高臨下’、‘想要嘲笑他人’這種邪念。我之所以對幻想的真偽如此敏感,正是因為對其間橫行的欺瞞無比憤懣——但我自己,其實也未能從渴望淩駕於他人之上、肆意操縱他人的欲望中解脫。被束縛他人想象力的幻想者的咒縛所囚困——這點我也是一樣的。但是你不同,你直率地麵對自己的感動。真是讓人羨慕。說到底——正因如此,你才會被執著於給幻想劃分優劣的世界所排斥……”


    “唔嗯,仁,果然你說的話,對我來說太複雜了,沒法完全理解…….但是,那個叫幻想者的,真的隻是個壞的存在嗎。我並不這麽覺得。”


    “欸?”


    “難道不是嗎。既然人需要幻想,那麽就需要一份活動想象力的‘材料’不是嗎?就像是冰淇淩需要牛奶一樣,若是沒有製作幻想的素材的話,什麽都無法開始。僅僅是強加於人的幻想的話,確實很無聊…但是想讓人覺得‘好吃’的這種心情,若是沒有這樣的感情的話,仁也不會像這樣煩惱了不是嗎?”


    “有點難懂。真的,你說的話比我難懂多了。這種率直偶爾也會讓人深刻地感受到差距,反而化為傷人的凶器,這也是現實啊。”


    “但是啊,仁——若是沒有煩惱的話,就算是我也發現不了冰淇淩的新口味喔?這一點不誰都一樣嘛。不煩惱是做不到的。”


    “像這樣想得開確實會很輕鬆——也就是說你在主張,任何人都能成為幻想者嗎,但並非人人都承擔得起這份責任吧。”


    “不,我覺得沒必要去思考是否每個人都要承擔責任這個問題。剛才仁說,所有人都在墜落,那其實是錯的不是嗎。所有人都感覺自己在墜落,但那實際上不就是飛在天空中嗎。你看,你的名字寫作‘飛著的鳥’吧?要是從這個角度去思考的話,各方麵都會變好的,肯定。”


    “……原來如此,無法行走的話就飛吧,這個意思嗎。可是鳥類在天空中飛翔,卻要消耗比在陸地上行走的生物多上十幾倍的卡路裏……嘛,我不過是發發牢騷罷了。”


    “我說啊,你的這份感情沒法畫成畫嗎?雖然說起來說了一大通,麻煩又費力,但是你的那份感情要是能畫成畫,那不就是隻屬於仁的嶄新的東西了嗎,如何?”


    “……這可不好說……唉,何其嚴苛,無比漫長的道路啊……”


    bgm “sometimes it snows in aplil” by peince

章節目錄

閱讀記錄

不吉波普係列所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者上遠野浩平的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持上遠野浩平並收藏不吉波普係列最新章節