第二百三十二章 拉文克勞的日記(一)
哈利波特之會魔法的我 作者:紅燒錦鯉 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“今天,我認識了一個新朋友,我住在山穀裏,她住在開闊的平原,我們之間隔了一片穀地。”
“我不知道她叫什麽,她也不知道我是誰。可是當我們看見對方的一刹那,我們心中都明白,我們是同一類人。”
“看樣子拉文克勞的意思是對方也是個女巫。”維吉爾費力地翻譯著,對其中一些寫得不明確內容連蒙帶猜。
“果然,後麵發生的事情證實了我的猜想。傍晚時分,我看見她站在穀地中央,戴著一個花冠,圍著一條小麥色的圍巾,胸前的衣服上還別著一根樹枝,她歡快地揮舞著雙手,地裏的麥子便飛速地生長。”
“村莊裏的農民也在圍著她跳舞,在跳完最後一支舞後,她與農民一起堆起一堆柴,然後將頭上的花冠摘下放在最上麵,最後將柴堆點燃。我知道,那是在幫助那些可憐的農民祈禱有一個好的收成。”
“她看見我了,她對我微笑,在那一瞬間,她的笑容居然讓我想起了傳說中的德墨忒爾。當然,我不知道她學習的知識體係中提到的是德墨忒爾還是克瑞斯。”
“我們坐著田埂上聊了很久,我知道了她的名字,她叫赫爾加·赫奇帕奇,她的愛好居然是做飯。”
“天啊,還有那麽多知識等我我們去學習,還有那麽多未知等我我們去探索,明明我們才是這個世界上知識領域的領路人。我不理解,但是我尊重她的選擇,她做的小麥麵包又香又甜。”
“我問她為什麽要幫助那些農民種植莊稼,是因為這些農民會幫她完成最新的實驗嗎?”
“可她說她隻是享受幫助別人時的那種快樂,她無法接受她身邊的人挨餓,受凍,既然她的能力能夠幫助他們,為什麽不去做呢?她喜歡他們叫她‘五穀媽媽’。”
“我們就這樣成為了無話不談的好朋友,我會幫著她給地裏那些稻子施法,讓它們長得圓潤飽滿,會利用建築的相關知識為她的農民朋友們製造簡單的工具,她則會帶著人幫我完成我最新的建築設計。”
維吉爾又向後翻了兩頁,前麵幾篇日記的內容都是拉文克勞和赫奇帕奇相識之後的一些能代表友誼的小故事,絲毫不涉及四巨頭的隱秘和古代魔法,於是維吉爾迅速略過這些內容,翻到一篇新的日記閱讀起來。
“村莊來了一名祭司,我和赫爾加無法確定他是來自東羅馬還是西羅馬,可我們能肯定的是,他是來尋找我們的,或者是說,他是來尋找我們這類人的。他定居在了村莊入口外不遠的一棵小樹下,從那天起,無論白天還是黑夜,每時每刻,我們都能看到一個令人毛骨悚然的身影,在村莊的入口獨自徘徊,他手持一柄出鞘的寶劍,不停地巡視著村莊的周邊,仿佛他明確地知道這裏住著兩名女巫。”
“赫爾加告訴我,祭司是一個古怪的職業和稱號,這個極其不穩定的稱號讓每一名祭司都坐臥不安,被噩夢襲擾,無論春夏秋冬,無論白天和黑夜,他們既要完成教會交給他們的任務,又要防著被想成為祭司的人偷襲。如果他們稍稍放鬆一點警惕,防身技巧有了退步,極有可能立刻陷入危險當中。”
“祭司這萬分古怪的承襲製度,我查閱了大量的書籍,卻找不到源頭,它甚至沒辦法從古希臘羅馬時期流傳下來的書籍的內容中得到解釋。我對這種製度的評價是粗暴並且野蠻。”
“也許是任務和危險的雙重壓力,讓這名祭司的情緒來到了崩潰的邊緣,為了逼迫女巫的出現,他不惜用燒毀農民的莊稼來逼迫我和赫爾加的出現。”
“我陪著赫爾加,與那個該死的祭司在穀地的中央見麵。赫爾加將她衣服上別著的樹枝扔給了對方,意思是她要向他發起決鬥。那個祭司折斷了穀地中最高的一根麥子扔給赫爾加,意思是他接受了挑戰。是的,我沒看錯,一個女巫向一名祭司發起了挑戰,而那名教會的祭司居然不要臉地接受了。”
“這是一場並不傳統的決鬥,女巫並不會揮舞長劍,祭司也不僅僅揮舞長劍。不過赫爾加還是殺死了祭司,如果她加入了教會,那麽她立刻便能繼承祭司的稱號。”
“我們離開了穀地,我們都清楚地知道我們不能留在那裏了,這個祭司死了,還會有下一個祭司前來,他們是殺不盡的。”
“我和赫爾加要離開村莊了,臨走前,赫爾加為農民們最後一次施展了促進穀物生長的魔法,與那些農民們跳了最後一支舞,然後登上了離開的馬車。我們打算去拜占庭帝國看看,我學習的巫術體係應該就發源於那裏,與希臘的文化密不可分,赫爾加也願意陪我去尋找更深層的知識。”
維吉爾合上日記本,靠在椅子上計算著。據說霍格沃茨是公元990年建立的,而在尼可·勒梅之前並沒有所謂的長生不老藥,那麽羅伊納·拉文克勞的這本日記,再早也不會超過公元900年。
後麵的幾篇日記,簡單地記錄了兩人路上的見聞,羅伊納·拉文克勞倒是在裏麵記錄了幾條赫奇帕奇拿手的食物魔法,可是古代魔法依舊擺脫不了甘普基本變形法則,食物魔法的也是需要提前準備材料的。維吉爾將這些魔法記錄下來,他自己對食物魔法倒是沒什麽興趣,不過他打算把這幾條咒語送給廚房裏的家養小精靈,讓他們琢磨去吧!
維吉爾繼續向後翻閱,其中幾篇,羅伊納·拉文克勞甚至很敷衍地標注了個天氣,或者簡略地寫一下兩人又吃了什麽,就匆匆結束。
直到維吉爾再次翻到一篇內容比較豐富,篇幅比較長的日記,這才老老實實地翻譯了起來,很快,他就在這篇日記中發現了另一個他十分感興趣的名字。
戈德裏克·格蘭芬多。
“我不知道她叫什麽,她也不知道我是誰。可是當我們看見對方的一刹那,我們心中都明白,我們是同一類人。”
“看樣子拉文克勞的意思是對方也是個女巫。”維吉爾費力地翻譯著,對其中一些寫得不明確內容連蒙帶猜。
“果然,後麵發生的事情證實了我的猜想。傍晚時分,我看見她站在穀地中央,戴著一個花冠,圍著一條小麥色的圍巾,胸前的衣服上還別著一根樹枝,她歡快地揮舞著雙手,地裏的麥子便飛速地生長。”
“村莊裏的農民也在圍著她跳舞,在跳完最後一支舞後,她與農民一起堆起一堆柴,然後將頭上的花冠摘下放在最上麵,最後將柴堆點燃。我知道,那是在幫助那些可憐的農民祈禱有一個好的收成。”
“她看見我了,她對我微笑,在那一瞬間,她的笑容居然讓我想起了傳說中的德墨忒爾。當然,我不知道她學習的知識體係中提到的是德墨忒爾還是克瑞斯。”
“我們坐著田埂上聊了很久,我知道了她的名字,她叫赫爾加·赫奇帕奇,她的愛好居然是做飯。”
“天啊,還有那麽多知識等我我們去學習,還有那麽多未知等我我們去探索,明明我們才是這個世界上知識領域的領路人。我不理解,但是我尊重她的選擇,她做的小麥麵包又香又甜。”
“我問她為什麽要幫助那些農民種植莊稼,是因為這些農民會幫她完成最新的實驗嗎?”
“可她說她隻是享受幫助別人時的那種快樂,她無法接受她身邊的人挨餓,受凍,既然她的能力能夠幫助他們,為什麽不去做呢?她喜歡他們叫她‘五穀媽媽’。”
“我們就這樣成為了無話不談的好朋友,我會幫著她給地裏那些稻子施法,讓它們長得圓潤飽滿,會利用建築的相關知識為她的農民朋友們製造簡單的工具,她則會帶著人幫我完成我最新的建築設計。”
維吉爾又向後翻了兩頁,前麵幾篇日記的內容都是拉文克勞和赫奇帕奇相識之後的一些能代表友誼的小故事,絲毫不涉及四巨頭的隱秘和古代魔法,於是維吉爾迅速略過這些內容,翻到一篇新的日記閱讀起來。
“村莊來了一名祭司,我和赫爾加無法確定他是來自東羅馬還是西羅馬,可我們能肯定的是,他是來尋找我們的,或者是說,他是來尋找我們這類人的。他定居在了村莊入口外不遠的一棵小樹下,從那天起,無論白天還是黑夜,每時每刻,我們都能看到一個令人毛骨悚然的身影,在村莊的入口獨自徘徊,他手持一柄出鞘的寶劍,不停地巡視著村莊的周邊,仿佛他明確地知道這裏住著兩名女巫。”
“赫爾加告訴我,祭司是一個古怪的職業和稱號,這個極其不穩定的稱號讓每一名祭司都坐臥不安,被噩夢襲擾,無論春夏秋冬,無論白天和黑夜,他們既要完成教會交給他們的任務,又要防著被想成為祭司的人偷襲。如果他們稍稍放鬆一點警惕,防身技巧有了退步,極有可能立刻陷入危險當中。”
“祭司這萬分古怪的承襲製度,我查閱了大量的書籍,卻找不到源頭,它甚至沒辦法從古希臘羅馬時期流傳下來的書籍的內容中得到解釋。我對這種製度的評價是粗暴並且野蠻。”
“也許是任務和危險的雙重壓力,讓這名祭司的情緒來到了崩潰的邊緣,為了逼迫女巫的出現,他不惜用燒毀農民的莊稼來逼迫我和赫爾加的出現。”
“我陪著赫爾加,與那個該死的祭司在穀地的中央見麵。赫爾加將她衣服上別著的樹枝扔給了對方,意思是她要向他發起決鬥。那個祭司折斷了穀地中最高的一根麥子扔給赫爾加,意思是他接受了挑戰。是的,我沒看錯,一個女巫向一名祭司發起了挑戰,而那名教會的祭司居然不要臉地接受了。”
“這是一場並不傳統的決鬥,女巫並不會揮舞長劍,祭司也不僅僅揮舞長劍。不過赫爾加還是殺死了祭司,如果她加入了教會,那麽她立刻便能繼承祭司的稱號。”
“我們離開了穀地,我們都清楚地知道我們不能留在那裏了,這個祭司死了,還會有下一個祭司前來,他們是殺不盡的。”
“我和赫爾加要離開村莊了,臨走前,赫爾加為農民們最後一次施展了促進穀物生長的魔法,與那些農民們跳了最後一支舞,然後登上了離開的馬車。我們打算去拜占庭帝國看看,我學習的巫術體係應該就發源於那裏,與希臘的文化密不可分,赫爾加也願意陪我去尋找更深層的知識。”
維吉爾合上日記本,靠在椅子上計算著。據說霍格沃茨是公元990年建立的,而在尼可·勒梅之前並沒有所謂的長生不老藥,那麽羅伊納·拉文克勞的這本日記,再早也不會超過公元900年。
後麵的幾篇日記,簡單地記錄了兩人路上的見聞,羅伊納·拉文克勞倒是在裏麵記錄了幾條赫奇帕奇拿手的食物魔法,可是古代魔法依舊擺脫不了甘普基本變形法則,食物魔法的也是需要提前準備材料的。維吉爾將這些魔法記錄下來,他自己對食物魔法倒是沒什麽興趣,不過他打算把這幾條咒語送給廚房裏的家養小精靈,讓他們琢磨去吧!
維吉爾繼續向後翻閱,其中幾篇,羅伊納·拉文克勞甚至很敷衍地標注了個天氣,或者簡略地寫一下兩人又吃了什麽,就匆匆結束。
直到維吉爾再次翻到一篇內容比較豐富,篇幅比較長的日記,這才老老實實地翻譯了起來,很快,他就在這篇日記中發現了另一個他十分感興趣的名字。
戈德裏克·格蘭芬多。