安德魯·潘寧頓的表現是悲哀和震驚。他象往常一樣穿戴整齊,脖子上結了一條黑色領帶;長而刮淨的臉上帶著困惑的神色。
“先生們,”他哀傷地說,“這件事使我極為震動。小林娜──我把她看做美麗可愛的小東西。老梅爾劬·黎吉薇一向多麽以她為榮啊!唉,現在多說也沒有用了,我隻想知道我能夠做些什麽。”
雷斯說:“首先,潘寧頓先生,你昨晚曾聽到什麽特別的聲響嗎?”
“沒有,先生。我的房間就在貝斯勒醫生的隔壁,四十……四十一號,大約是在夜半時分,我聽到那兒好像有片刻的擾攘。當時我當然不曉得發生了什麽事情。”
“你沒有聽到別的聲音?沒有槍聲?”
潘寧頓搖搖頭。
“沒聽見這類的聲音。”
“你是幾點上床休息的?”
“一定是十一點過後。”
他身子前傾。
“我相信你們早已知曉船上滿布的謠言。那個一半法國血統的少女──賈克琳·杜貝爾弗──確實有點古怪。林娜沒有告訴我什麽,但我既不瞎也沒聾。希蒙跟那少女曾經有過一段關係。我想你們的目標也不需放得太遠。”
“你意思是你認為是賈克琳射殺了道爾夫人?”白羅問道。
“事情看來是這樣。不過,當然我一點也不知道……”
“不幸的是,我們卻知道一點事實!”
“哦?”潘寧頓顯得驚訝。
“我們知道,賈克琳小姐幾乎不可能去殺道爾夫人。”
他詳細解釋當時的情況。潘寧頓似乎極不願意接受這些事實。
“我同意表麵上看來沒有什麽不妥——可是,那護士,我敢打賭她沒有整晚醒著。賈克琳可以趁她打瞌睡時,偷偷溜出來又溜進去。”
“很不可能,潘寧頓先生。請記住,她給打了大量嗎啡。況且,護士們是習慣睡得很淺的,病人醒來的時候,她們也會同時驚醒。”
“依我看來,一切都似乎很不尋常。”潘寧頓堅持說。
雷斯以婉轉而稍帶官方的口吻說:“我想你可以相信我的話,潘寧頓先生,我們已經謹慎調查分析過一切可能性。結果是頗為肯定的──賈克琳·杜貝爾弗並非殺道爾太太的的凶手。所以我們才被迫轉移目標,這正是我們希望你能幫忙的地方。”
“我?”潘寧頓語帶緊張。
“不錯。你是被害者的親密朋友,你了解她的生活情況,在各方麵,你比她丈夫更能深入了解她,因為他隻認識死者幾個月。譬如,你應該知道她跟什麽人有過節,又或許誰有殺她的動機。”-一潘寧頓舔一舔幹裂的嘴唇。
“我向你保證,我一點頭緒也沒有……你知道,林娜是在英國長大的。我對她身邊的朋友和各方麵的聯係知道的不多。”
“不過,”白羅若有所思地說,“船上卻有人極欲除掉道爾夫人。你應該記得,她曾經逃過一次大難:就是這個地方──那滾下來的石頭!噢!你或許當時並不在場?”
“是的。當時我在聖殿裏,事後才聽到消息。生死關頭。不過可能是意外,你不認為嗎?”
白羅聳聳肩。
“當時是這般想。現在──可值得懷疑。”
“嗯,嗯……當然。”潘寧頓用絲帕抹著臉說。
雷斯上校繼續道:“道爾太太提及船上有人跟她家(不是跟她)有宿仇。你知道這人是誰?”
潘寧頓真的很驚訝的樣子。
“不,我一點也不曉得。”
“道爾太太沒有跟你提及?”
“沒有。”
“你是她父親的親近朋友──你不記得他曾在生意上嚴重地打垮過任何對手?”
潘寧頓絕望地搖搖頭。“沒有特別的事件。當然這類事經常發生,不過我記不起有誰曾經惡意恐嚇黎吉──一完全沒有這回事。”
“簡單說來,潘寧頓先生,你不能協助我們?”
“似乎如此。我向兩位表示歉意。”
雷斯跟白羅交換一下眼色,然後說:“我也深感遺憾。我們原來是滿懷希望的。”
他站起來,表示詢問終結。
安德魯·潘寧頓說:“由於希蒙行動不便,我想他希望我照料一切事情。上校,請問事情如何安排?”
“船開航後,將直駛雪萊爾。明早可以抵達。”
“屍體呢?”
“將移往冷藏室。”
潘寧頓鞠一個躬,走出房間。
雷斯銀白羅再度交換眼色。
“潘寧頓先生,”雷斯點燃香煙,說:“似乎很不自在。”
白羅點點頭說:“潘寧頓先生更在極度不安之下撒了一個笨拙的謊言。大石滾下來的時候,他並不在阿布·席姆貝爾神殿內。這點我可以發誓,當時我剛好從殿內走出。”
“很笨拙很明顯的謊言。”雷斯說。
白羅再度點點頭。
“然而目前,”他微笑著說,“我們就當他是清白者般對待他吧!”
“就這樣。”雷斯同意地說。
“老友,我和你的默契真是天衣無縫!”
腳下開始震動,一陣微弱的磨擦聲響了起來。“卡拿克”號回頭朝雪萊爾行駛。
“那珍珠項鏈,”雷斯說,“下一步要澄清。”
“你有計劃了?”
“對。”他看看腕表。“半個鍾頭後便是午餐時間。我打算在餐後宣布——公開聲明項鏈不見了,要求每人留在餐廳裏,以便我們展開搜索。”
白羅同意地點點頭。
“絕妙地安排。拿了項鏈的顯然仍然贓物在手,在毫無事先警告之下,他是沒有機會在惶恐中把珍珠拋進河裏的。”
雷斯拿出一疊白紙放在麵前,然後滿懷歉意地喃喃道:
“我想邊查邊把所得的資料作一簡短總結,免得搞混了。”
“這樣做很好。方法與程序,萬事所係。”白羅答道。
雷斯以細小幹淨的字跡書寫了一會,最後把工作的成果推到白羅麵前。“有什麽不同意的地方嗎?”
白羅拿起紙張,隻見標題是:
林娜·道爾太太被殺案最後見到道爾太太的是她的女傭,露易絲·蒲爾傑。時間:約十一點半。
十一點三十分至十二點二十分,隻有下列各人有不在場證明:珂妮亞·羅柏森、吉姆·芬索普、希蒙·道爾及賈克琳·杜貝爾弗。沒有其他人。但凶案幾可確定是在這段時間後發生,因為凶槍查明是賈克琳·杜貝爾弗的,而在此之前,一直放在她的手提袋裏。雖然這點並非百分之一百確實,還需驗屍及專家鑒定彈頭,但這可能性甚大。
事件發生的大致過程:x(凶手)目睹賈克琳跟希蒙·道爾在了望廳內爭吵的一幕,注意到手槍被踢進沙發底下。
廳內空無一人時,x取得該手槍——意圖將罪嫌推在賈克琳身上。根據這個推理,若幹人等自動被列為不受嫌疑之列。
珂妮亞·羅柏森──在詹姆斯·芬索普回去尋找手槍時,她並沒機會取得凶槍。
鮑爾斯小姐──理由同上。
貝斯勒醫生──理由同上。
附注:芬索普並不絕對清白,因為他可能把手槍收起,佯稱找不著。
其餘各人都可以在那十分鍾空檔內取去手槍。
謀殺的可能動機:
安德魯·潘寧──設想根據是此人犯下詐欺行為。已有若幹對他不利證據,但尚不足指控他。倘若他是推石下崖的人,他確實懂得把握機會。這宗凶案顯然不算早有預謀。
昨晚槍傷事件係一良機。
反證是:他何必把手槍丟進河裏?凶器上的j·b縮寫顯然是指控賈克琳的最有力線索。
胡利伍德──動機:報複。此人認定自己為林娜·道爾所害。可能無意中聽到那幕爭吵,並看到手槍的位置。他取走手槍,因為槍是最便利的武器,然而他心中並未想到要嫁禍賈克琳。這點頗吻合槍被拋掉的理由。但如果屬實,他又為什麽要沾血在牆上寫下“j”字。
附注:跟凶槍一起被尋獲的廉價手帕,比較符合胡利伍德的身分,而不適於富有的旅客。
羅莎莉·鄂特伯恩──該接受梵舒樂小姐的指證,或羅莎莉本人的否認呢?當時的確有物件被拋進河裏,而該物件初步斷定是用絨布圍巾包裹的手槍。
值得注意的幾點:羅莎莉有殺人動機嗎?她可能不喜歡林娜·道爾,甚至嫉妒她──但這顯然不足以構成謀殺動機。隻有找到充分的動機,對她的不利證據才能有說服力。
就我們所知,羅莎莉·鄂特伯恩跟林娜·道爾以前並不認識。
梵舒樂小姐──包裹凶槍的絨布圍巾係她所有。根據她本人所說,最後看見圍巾是在了望廳。當晚她曾聲稱圍巾失蹤了,但大家遍尋不著。
圍巾如何落在x手中?是x傍晚時分便偷得?倘若僅此,到底為什麽?沒人預知賈克琳會跟希蒙起衝突。是x在取手槍時,無意中發現了圍巾?既然如此,為什麽早些時候卻沒人能找到?是圍巾根本沒離開過梵舒樂小姐的身邊?
這就說:梵舒樂小姐是殺林娜·道爾的凶手?她對羅莎莉的誣告,是編出來的謊話?如果她是凶手,動機又是什麽?
其他可能性:
動機是偷竊——有可能。因為珍珠項鏈不見了,而林娜·道爾昨晚還戴在身上。
跟黎吉薇家有宿仇的人──有可能,但缺乏證據。
船上還有一危險人物——一個殺手。凶案與殺手之間有無關聯?但我們得證明林娜·道爾擁有對此人不利的資料。
結論:我們可以把船上旅客分成兩組:一是有殺人動機及明顯證據的;二是直至目前所知,仍屬清白的。
第一組安德魯·潘寧頓胡利伍德羅莎莉·鄂特伯恩梵舒樂小姐露易絲·薄爾傑(偷竊?)
斐格森(政治因素?)
第二組艾樂頓太太提姆·艾樂頓珂妮亞·羅柏森鮑爾斯小姐鄂特伯恩太太吉姆·芬索普貝斯勒醫生黎希提白羅把紙推回給雷斯。
“你所寫的一切都很正確、很公允。”
“你同意嗎?”
“同意。”
“現在你能貢獻什麽意見?”
白羅慎重地站起來。
“我?我問自己一個問題:凶槍為什麽給丟進河裏?”
“如此而已?”
“目前為止就這個問題。直到我找出滿意的答案,否則任何推論都是徒然。這就是說,總得找出頭緒。老友,你應該留意到,在你那份簡表裏,並沒針對這問題企圖找出答案。”
雷斯聳聳肩。
“棘手啊!”
白羅困惑地搖著頭,一邊拿起那塊濕透的圍巾,攤開鋪在桌麵上。他的手指勾劃出巾上的灼過的痕跡和燒穿的小洞。
“老友,告訴我,”他突然說:“你對軍火比我更有研究。
用這樣一塊布來包手槍,可以減低很大聲量嗎?”
“不,不會。遠不如一個滅聲器。”
白羅點點頭,然後往下說:“一個男人──顯然一個對槍械很熟悉的男人──會懂得這個道理。但是一個女人——一個女人未必曉得。”
雷斯好奇地望著他。“很可能如此。”
“是的,女人可能從偵探小說中取得一知半解的知識。”
雷斯玩弄著那支珍珠柄手槍。
“這小東西無論如何不會發出多大響聲。”他說,“頂多是‘撲’的一聲。在其他聲響掩蓋下,十之八九不會被聽到。”
“是的,我也想過這點。”
白羅拿走手帕,檢查了一遍。
“男人手帕──但不是高級男士用品。頂多值三便土。”
“很吻合胡利伍德的身份。”
“不錯,我留意到潘寧頓用的是絲質手帕。”
“我想,是用來當手套,以免留下指紋。”雷斯半開玩笑地補充說,“‘粉紅手帕破案記’?”
“啊,很迷人的顏色,是嗎?”白羅放下手帕,再度檢查圍巾上的火藥痕跡。
“一樣,”他喃喃地道,“還是蹊蹺……”
“怎麽樣?”
白羅柔聲地說:“道爾夫人安詳地躺在那兒……頭上小小的彈孔。你記得她死時的神態嗎?”
雷斯好奇地望著他。“你知道嗎?”他說:“我感覺到你在試圖說明某個問題──但我卻一點也不曉得那該是什麽。”
“先生們,”他哀傷地說,“這件事使我極為震動。小林娜──我把她看做美麗可愛的小東西。老梅爾劬·黎吉薇一向多麽以她為榮啊!唉,現在多說也沒有用了,我隻想知道我能夠做些什麽。”
雷斯說:“首先,潘寧頓先生,你昨晚曾聽到什麽特別的聲響嗎?”
“沒有,先生。我的房間就在貝斯勒醫生的隔壁,四十……四十一號,大約是在夜半時分,我聽到那兒好像有片刻的擾攘。當時我當然不曉得發生了什麽事情。”
“你沒有聽到別的聲音?沒有槍聲?”
潘寧頓搖搖頭。
“沒聽見這類的聲音。”
“你是幾點上床休息的?”
“一定是十一點過後。”
他身子前傾。
“我相信你們早已知曉船上滿布的謠言。那個一半法國血統的少女──賈克琳·杜貝爾弗──確實有點古怪。林娜沒有告訴我什麽,但我既不瞎也沒聾。希蒙跟那少女曾經有過一段關係。我想你們的目標也不需放得太遠。”
“你意思是你認為是賈克琳射殺了道爾夫人?”白羅問道。
“事情看來是這樣。不過,當然我一點也不知道……”
“不幸的是,我們卻知道一點事實!”
“哦?”潘寧頓顯得驚訝。
“我們知道,賈克琳小姐幾乎不可能去殺道爾夫人。”
他詳細解釋當時的情況。潘寧頓似乎極不願意接受這些事實。
“我同意表麵上看來沒有什麽不妥——可是,那護士,我敢打賭她沒有整晚醒著。賈克琳可以趁她打瞌睡時,偷偷溜出來又溜進去。”
“很不可能,潘寧頓先生。請記住,她給打了大量嗎啡。況且,護士們是習慣睡得很淺的,病人醒來的時候,她們也會同時驚醒。”
“依我看來,一切都似乎很不尋常。”潘寧頓堅持說。
雷斯以婉轉而稍帶官方的口吻說:“我想你可以相信我的話,潘寧頓先生,我們已經謹慎調查分析過一切可能性。結果是頗為肯定的──賈克琳·杜貝爾弗並非殺道爾太太的的凶手。所以我們才被迫轉移目標,這正是我們希望你能幫忙的地方。”
“我?”潘寧頓語帶緊張。
“不錯。你是被害者的親密朋友,你了解她的生活情況,在各方麵,你比她丈夫更能深入了解她,因為他隻認識死者幾個月。譬如,你應該知道她跟什麽人有過節,又或許誰有殺她的動機。”-一潘寧頓舔一舔幹裂的嘴唇。
“我向你保證,我一點頭緒也沒有……你知道,林娜是在英國長大的。我對她身邊的朋友和各方麵的聯係知道的不多。”
“不過,”白羅若有所思地說,“船上卻有人極欲除掉道爾夫人。你應該記得,她曾經逃過一次大難:就是這個地方──那滾下來的石頭!噢!你或許當時並不在場?”
“是的。當時我在聖殿裏,事後才聽到消息。生死關頭。不過可能是意外,你不認為嗎?”
白羅聳聳肩。
“當時是這般想。現在──可值得懷疑。”
“嗯,嗯……當然。”潘寧頓用絲帕抹著臉說。
雷斯上校繼續道:“道爾太太提及船上有人跟她家(不是跟她)有宿仇。你知道這人是誰?”
潘寧頓真的很驚訝的樣子。
“不,我一點也不曉得。”
“道爾太太沒有跟你提及?”
“沒有。”
“你是她父親的親近朋友──你不記得他曾在生意上嚴重地打垮過任何對手?”
潘寧頓絕望地搖搖頭。“沒有特別的事件。當然這類事經常發生,不過我記不起有誰曾經惡意恐嚇黎吉──一完全沒有這回事。”
“簡單說來,潘寧頓先生,你不能協助我們?”
“似乎如此。我向兩位表示歉意。”
雷斯跟白羅交換一下眼色,然後說:“我也深感遺憾。我們原來是滿懷希望的。”
他站起來,表示詢問終結。
安德魯·潘寧頓說:“由於希蒙行動不便,我想他希望我照料一切事情。上校,請問事情如何安排?”
“船開航後,將直駛雪萊爾。明早可以抵達。”
“屍體呢?”
“將移往冷藏室。”
潘寧頓鞠一個躬,走出房間。
雷斯銀白羅再度交換眼色。
“潘寧頓先生,”雷斯點燃香煙,說:“似乎很不自在。”
白羅點點頭說:“潘寧頓先生更在極度不安之下撒了一個笨拙的謊言。大石滾下來的時候,他並不在阿布·席姆貝爾神殿內。這點我可以發誓,當時我剛好從殿內走出。”
“很笨拙很明顯的謊言。”雷斯說。
白羅再度點點頭。
“然而目前,”他微笑著說,“我們就當他是清白者般對待他吧!”
“就這樣。”雷斯同意地說。
“老友,我和你的默契真是天衣無縫!”
腳下開始震動,一陣微弱的磨擦聲響了起來。“卡拿克”號回頭朝雪萊爾行駛。
“那珍珠項鏈,”雷斯說,“下一步要澄清。”
“你有計劃了?”
“對。”他看看腕表。“半個鍾頭後便是午餐時間。我打算在餐後宣布——公開聲明項鏈不見了,要求每人留在餐廳裏,以便我們展開搜索。”
白羅同意地點點頭。
“絕妙地安排。拿了項鏈的顯然仍然贓物在手,在毫無事先警告之下,他是沒有機會在惶恐中把珍珠拋進河裏的。”
雷斯拿出一疊白紙放在麵前,然後滿懷歉意地喃喃道:
“我想邊查邊把所得的資料作一簡短總結,免得搞混了。”
“這樣做很好。方法與程序,萬事所係。”白羅答道。
雷斯以細小幹淨的字跡書寫了一會,最後把工作的成果推到白羅麵前。“有什麽不同意的地方嗎?”
白羅拿起紙張,隻見標題是:
林娜·道爾太太被殺案最後見到道爾太太的是她的女傭,露易絲·蒲爾傑。時間:約十一點半。
十一點三十分至十二點二十分,隻有下列各人有不在場證明:珂妮亞·羅柏森、吉姆·芬索普、希蒙·道爾及賈克琳·杜貝爾弗。沒有其他人。但凶案幾可確定是在這段時間後發生,因為凶槍查明是賈克琳·杜貝爾弗的,而在此之前,一直放在她的手提袋裏。雖然這點並非百分之一百確實,還需驗屍及專家鑒定彈頭,但這可能性甚大。
事件發生的大致過程:x(凶手)目睹賈克琳跟希蒙·道爾在了望廳內爭吵的一幕,注意到手槍被踢進沙發底下。
廳內空無一人時,x取得該手槍——意圖將罪嫌推在賈克琳身上。根據這個推理,若幹人等自動被列為不受嫌疑之列。
珂妮亞·羅柏森──在詹姆斯·芬索普回去尋找手槍時,她並沒機會取得凶槍。
鮑爾斯小姐──理由同上。
貝斯勒醫生──理由同上。
附注:芬索普並不絕對清白,因為他可能把手槍收起,佯稱找不著。
其餘各人都可以在那十分鍾空檔內取去手槍。
謀殺的可能動機:
安德魯·潘寧──設想根據是此人犯下詐欺行為。已有若幹對他不利證據,但尚不足指控他。倘若他是推石下崖的人,他確實懂得把握機會。這宗凶案顯然不算早有預謀。
昨晚槍傷事件係一良機。
反證是:他何必把手槍丟進河裏?凶器上的j·b縮寫顯然是指控賈克琳的最有力線索。
胡利伍德──動機:報複。此人認定自己為林娜·道爾所害。可能無意中聽到那幕爭吵,並看到手槍的位置。他取走手槍,因為槍是最便利的武器,然而他心中並未想到要嫁禍賈克琳。這點頗吻合槍被拋掉的理由。但如果屬實,他又為什麽要沾血在牆上寫下“j”字。
附注:跟凶槍一起被尋獲的廉價手帕,比較符合胡利伍德的身分,而不適於富有的旅客。
羅莎莉·鄂特伯恩──該接受梵舒樂小姐的指證,或羅莎莉本人的否認呢?當時的確有物件被拋進河裏,而該物件初步斷定是用絨布圍巾包裹的手槍。
值得注意的幾點:羅莎莉有殺人動機嗎?她可能不喜歡林娜·道爾,甚至嫉妒她──但這顯然不足以構成謀殺動機。隻有找到充分的動機,對她的不利證據才能有說服力。
就我們所知,羅莎莉·鄂特伯恩跟林娜·道爾以前並不認識。
梵舒樂小姐──包裹凶槍的絨布圍巾係她所有。根據她本人所說,最後看見圍巾是在了望廳。當晚她曾聲稱圍巾失蹤了,但大家遍尋不著。
圍巾如何落在x手中?是x傍晚時分便偷得?倘若僅此,到底為什麽?沒人預知賈克琳會跟希蒙起衝突。是x在取手槍時,無意中發現了圍巾?既然如此,為什麽早些時候卻沒人能找到?是圍巾根本沒離開過梵舒樂小姐的身邊?
這就說:梵舒樂小姐是殺林娜·道爾的凶手?她對羅莎莉的誣告,是編出來的謊話?如果她是凶手,動機又是什麽?
其他可能性:
動機是偷竊——有可能。因為珍珠項鏈不見了,而林娜·道爾昨晚還戴在身上。
跟黎吉薇家有宿仇的人──有可能,但缺乏證據。
船上還有一危險人物——一個殺手。凶案與殺手之間有無關聯?但我們得證明林娜·道爾擁有對此人不利的資料。
結論:我們可以把船上旅客分成兩組:一是有殺人動機及明顯證據的;二是直至目前所知,仍屬清白的。
第一組安德魯·潘寧頓胡利伍德羅莎莉·鄂特伯恩梵舒樂小姐露易絲·薄爾傑(偷竊?)
斐格森(政治因素?)
第二組艾樂頓太太提姆·艾樂頓珂妮亞·羅柏森鮑爾斯小姐鄂特伯恩太太吉姆·芬索普貝斯勒醫生黎希提白羅把紙推回給雷斯。
“你所寫的一切都很正確、很公允。”
“你同意嗎?”
“同意。”
“現在你能貢獻什麽意見?”
白羅慎重地站起來。
“我?我問自己一個問題:凶槍為什麽給丟進河裏?”
“如此而已?”
“目前為止就這個問題。直到我找出滿意的答案,否則任何推論都是徒然。這就是說,總得找出頭緒。老友,你應該留意到,在你那份簡表裏,並沒針對這問題企圖找出答案。”
雷斯聳聳肩。
“棘手啊!”
白羅困惑地搖著頭,一邊拿起那塊濕透的圍巾,攤開鋪在桌麵上。他的手指勾劃出巾上的灼過的痕跡和燒穿的小洞。
“老友,告訴我,”他突然說:“你對軍火比我更有研究。
用這樣一塊布來包手槍,可以減低很大聲量嗎?”
“不,不會。遠不如一個滅聲器。”
白羅點點頭,然後往下說:“一個男人──顯然一個對槍械很熟悉的男人──會懂得這個道理。但是一個女人——一個女人未必曉得。”
雷斯好奇地望著他。“很可能如此。”
“是的,女人可能從偵探小說中取得一知半解的知識。”
雷斯玩弄著那支珍珠柄手槍。
“這小東西無論如何不會發出多大響聲。”他說,“頂多是‘撲’的一聲。在其他聲響掩蓋下,十之八九不會被聽到。”
“是的,我也想過這點。”
白羅拿走手帕,檢查了一遍。
“男人手帕──但不是高級男士用品。頂多值三便土。”
“很吻合胡利伍德的身份。”
“不錯,我留意到潘寧頓用的是絲質手帕。”
“我想,是用來當手套,以免留下指紋。”雷斯半開玩笑地補充說,“‘粉紅手帕破案記’?”
“啊,很迷人的顏色,是嗎?”白羅放下手帕,再度檢查圍巾上的火藥痕跡。
“一樣,”他喃喃地道,“還是蹊蹺……”
“怎麽樣?”
白羅柔聲地說:“道爾夫人安詳地躺在那兒……頭上小小的彈孔。你記得她死時的神態嗎?”
雷斯好奇地望著他。“你知道嗎?”他說:“我感覺到你在試圖說明某個問題──但我卻一點也不曉得那該是什麽。”