正逗著一隻可愛的小狗玩的羅琳,有點驚訝地看到離去二十分鍾的疾如風,臉上帶著莫可名狀的表情,氣喘籲籲地回來。
“呼,”疾如風躺進一張花園椅裏說“呼!”
“怎麽啦?”羅琳好奇地看著她,問道。
“喬治——喬治-羅馬克斯。”
“他在幹什麽?”
“向我求婚。太可怕了。他口沫飛濺,結結巴巴,但是他一心一意要繼續下去——他一定是從什麽書上學到的,我想。
沒有辦法讓他停下來。噢,我真痛恨口沫飛濺的人!而且,不幸的是,我不知道怎麽回答。”
“你一定知道你想幹什麽。”
“自然我不會嫁給一個像喬治那樣的老白癡。我的意思是,我不知道禮節規範手冊上的正確回答是什麽。我隻能斷然說:‘不,我不願意。’我應該說的是一些什麽他高抬了我之類的話。但是我當時那麽懷疑,最後從窗子跳出來,奔逃過來。”
“真的,疾如風,這不像是你。”
“哦,我做夢也想不到會發生這種事。喬治——我一向以為他討厭我——而且他以前也真的是討厭我。假裝對一個男人心愛的話題有興趣真是一件要命的事。你真該聽聽喬治口沫橫習地大談什麽我小女孩的心靈,還有他有多樂於塑造我的心靈。我的心靈!要是喬治知道我心裏麵所想的四分之一,他會嚇得昏倒過去!”
羅琳大笑出聲。她情不自禁。
“噢,我知道這都是我自己的錯。我是自找的。爸爸在石楠花叢那裏躲躲閃閃的。嗨,爸爸。”
卡特漢伯爵帶著鬼鬼祟祟的表情走過來。
“羅馬克斯走了?”他強裝親切地說。
“都是你幹的好事,”疾如風說,“喬治告訴我說他得到你完全同意、認可。”
“哦。”卡特漢伯爵說,“你要我怎麽說?事實上,我根本沒那樣說。”
“我並不真的認為你會那麽說。”疾如風說,“我想一定是喬治把你逼得無話可說,讓你隻能軟弱地點頭。”
“正是如此。結果他怎麽樣?很糟吧?”
“我沒等著看他的表情,”疾如風說,“我恐怕我表現得有點粗魯。”
“噢,”卡特漢伯爵說,“或許這是最好的辦法。謝天謝地,以後羅馬克斯不會像以往一樣老是來煩我了。正是所謂的如此一來最好不過的了。你有沒有看見我的球杆在哪裏?”
“揮上一兩杆可以讓我定下神來,我想,”疾如風說,“我跟你賭六便士,羅琳。”
一個小時在打高爾夫球中平靜地過去。三個人精神愉快地回到屋子裏去。大廳桌上躺著一張字條。
“羅馬克斯先生留下給你的,伯爵,”崔威爾說,”他知道你出去了很失望。”
卡特漢伯爵打開來看。他痛苦地大叫一聲,轉身麵向他女兒,崔威爾已經退了下去。
“真是的,疾如風,我想,你大概把你自己的意思說得夠清楚的了吧。”
“你是什麽意思?”
“哦,你看看。”
疾如風接過字條,念著:
我親愛的卡特漢——遺憾不能跟你談一下。我以為我已
經說得很清楚我見過艾琳之後想要再跟你談談。她,親愛的
孩子,顯然相當不明白我對她的感情。她恐怕是嚇了一大跳。
我無意催她做決定。她那小女孩般的困惑樣子非常迷人,令
我對她更加喜愛,我很欣賞她那淑女般的含蓄。我必須給她
時間適應一下。她的極度困惑顯示出她並非完全對我漠不關
心。我對最後的成功毫不懷疑。
相信我,親愛的卡特漢,
你忠誠的朋友,
喬治-羅馬克斯
“唉,”疾如風說,“唉,我完了!”
她說不出話來。
“這家夥一定是瘋了,”卡特漢伯爵說,“沒有人可能寫下這種話來,疾如風,除非是他頭腦有點問題。可憐的家夥,可憐的家夥。可是意誌又是多麽的堅強’難怪他能打進內閣。要是你真嫁給了他,那他可就更得意了,疾如風。”
電話鈴聲響起,疾如風走向前去接聽。過了一分鍾,他把喬治和他的求婚都拋諸腦後,急切地向羅琳招手。卡特漢伯爵回到他自己的聖所去。
“是傑米,”疾如風說,“他為了什麽事在非常興奮。”
“謝天謝地,我終於找到你了,”傑米的聲音傳過來說,“沒有時間可浪費了。羅琳也在那裏吧?”
“是的,她在這裏。”
“哦,聽著,我沒有時間多解釋——事實上是,我不能在電話中解釋。比爾來我這裏告訴了我一件最最叫人驚奇的事。
如果他說的是真的——哦,如果他說的是真的,這將是本世紀最大的獨家消息。現在,聽我說,你們照我說的話做。馬上進城來,你們兩個都來。把車子停在隨便一個車庫裏。然後直接到七鍾麵俱樂部去。我想你到了那裏之後能不能把那以前在你家做過仆役的家夥打發掉?”
“阿夫瑞?沒問題。交給我來辦好了。”
“好。把他打發掉,然後注意觀察我和比爾。不要站在窗口讓別人看見,不過我們的車子一到就讓我們進去。明白了嗎?”
“明白了。”
“那好。噢,疾如風,不要讓人家知道你進城。找個借口,說你要送羅琳回家。這個借口怎麽樣?”
“好極了。喂,傑米,我興奮極了。”
“而且你不妨在出發之前先立好遺囑。”
“那更好,你越說我越興奮。不過我真想知道是怎麽一回事。”
“我們一碰麵你就知道了。目前就到此為止。我們要給七號一個大驚奇!”
“疾如風掛上聽筒,轉向羅琳,快速地把談話內容扼要說明給她聽。羅琳衝上樓去,匆匆收拾行李,疾如風則探頭進她父親房間。
“我送羅琳回家去,爸爸。”
“為什麽?我不知道她今天要走。”
“他們要她回去,”疾如風含糊地說,“剛打電話過來。再見。”
“喂,等一下,疾如風。你什麽時候回來?”
“不知道。你見到我時我就回來了。”
隨便丟下這句“退場詞”,疾如風便衝上樓去,戴上帽子,套上毛皮外套,準備出發。她已經吩咐下去把西班牙車開到門口來。
到倫敦的途中一切順利,除了疾如風一貫的飛車表演。他們把車留在一個車庫裏,直接取道七鍾麵俱樂部。
阿夫瑞替她們開門。疾如風一言不發地與他擦身而過,走進裏頭,羅琳跟在她身後。
“把門關上,阿夫瑞,”疾如風說,“我特地好心過來告訴你,警方在追捕你。”
“噢,小姐!”
阿夫瑞臉色變得灰白。
“我過來警告你,因為你那天晚上幫了我一次忙,”疾如風快速繼續說,“警方拿到了逮捕莫士葛羅夫斯基先生的搜捕證,你最好是盡快收拾收拾上路。要是你沒被發現在這裏,他們不會費神去找你。這十鎊給你作路費。”
三分鍾之內,嚇得半死的阿夫瑞腦子裏隻存在一個念頭,離開漢士坦頓街十四號——永遠不再回來。
“哦,我是把他打發掉了沒錯。”疾如風滿意地說。
“有必要這麽──呃,這麽徹底嗎?”羅琳提出異議。
“這樣比較保險些,”疾如風說,“我不知道傑米和比爾打算幹什麽,不過我可不想讓阿夫瑞半途闖回來壞事。喂,他們來了。哦,他們倒是沒浪費多少時間。或許是在附近角落觀望等到看見阿夫瑞走掉。去幫他們開門,羅琳。”
羅琳照辦。傑米-狄西加從駕駛座上出來。
“你在這裏等一下,比爾,”他說,“要是看見有人在注意這裏就按喇叭。”
他跑上台階,砰的一聲把門帶上。他顯得很興高采烈,臉色通紅。
“嗨,疾如風,你來啦。現在,我們得開始行動。你上次進那房間的鑰匙在什麽地方?”
“是樓下房間的鑰匙之一。我們最好全部帶上去。”
“你說得對,不過動作要快。時間短促。”
鑰匙輕易就找到了,四周框著粗呢布的那道門應聲而開,三人一起走過去。房間完全跟疾如風上次見過的一樣,七張椅子圍著桌子擺著。傑米靜靜地掃機一遭。然後他的眼睛望向那兩座壁櫥。
“哪一座壁櫥是你上次躲的,疾如風?”
“這一座。”
傑米走過去把櫥門打開。架子上布滿了原來的那些各式各樣的玻璃杯。
“我們得把這些東西都弄走,”他喃喃說道,“下去找比爾來,羅琳。他不用再在外麵把風了。”
羅琳跑下去。
“你打算做什麽?”疾如風沒耐性地問道。
傑米跪在地上,企圖窺探另一座壁櫥的裂縫。
“等比爾來你就全都知道了。這是他的參謀作業——可靠性非常高的作業。喂——怎麽羅琳好像被頭瘋公牛追趕一樣地飛奔上來?”
羅琳真的是盡全力飛奔上來。她麵如死灰,兩眼布滿恐懼地對他們大叫?
“比爾——比爾——噢,疾如風——比爾!”
“比爾怎麽啦?”
傑米攬住她的肩膀。
“看在老天的份上,羅琳,快說,出什麽事了?”
羅琳仍然喘不過氣來。
“比爾——我想他死了——他還在車子裏——可是他不動也不說話。我確信他已經死了。”
傑米咒了一聲,飛快下樓,疾如風緊跟在後,她的一顆心七上八下,全身布滿一種可怕的孤寂、不安的感覺。
比爾——死了?噢,不!噢,不!不能這樣。求求你,上帝——不要這樣。
她和傑米一起來到車前,羅琳在他們後麵。
傑米定神一看。比爾還是像他離開他時一樣坐在那裏,靠在椅背上。但是他的雙眼閉起,傑米拉他的手臂毫無反應。
“我真搞不懂,”傑米喃喃說道,“不過他並沒有死。振作起來,疾如風。聽我說,我們得把他弄進屋裏子去。讓我們祈禱這時候不要有警察過來才好,要是有人看見了,就說他是我們的朋友,生病了,我們在扶他進屋子裏去。”
在三人合力之下,他們不必太費工夫就把比爾弄進屋子裏,沒有引起什麽他人注意,除了一個未刮胡子的先生,他同情地說:
“雙雙對對,原來如此,”同時自以為聰明地點點頭。
“到樓下後麵的小房間去,”傑米說,“那裏有一張沙發。”
他們順利地把他安頓在沙發上,疾如風蹲在他身旁,握住他虛軟的手腕。
“他的脈搏還在跳動,”她說,”他是怎麽啦?”
“我剛剛留下他時他還好端端的,”傑米說,“我在想會不會是有人把什麽東西注過他體內了。這輕易就可辦到——隻要刺一下。那個人可能是假裝問他時間,刺一下就行了。我得馬上去找個醫生來。你們留在這裏照顧他。”
他匆匆走到門邊,然後停頓下來。
“聽著——不要害怕,你們兩個。不過我還是把我的手槍留下來給你們的好。我的意思是——以防萬一。我會盡可能早點回來。
他把槍放在沙發旁的一張小桌子上,然後匆匆出門。她們聽見關門聲。
現在屋子裏顯得非常寂靜。兩個女孩動也不動地守在比爾一旁。疾如風仍然量著他的脈搏。他的脈搏好像跳動得很快而且不規則。
“我真希望我們能做點什麽,”她向羅琳低語,“這太可怕了。”
羅琳點點頭。
“我知道。傑米好像去了好幾年了,而事實上隻不過才一分半鍾。”
“我一直聽見各種聲音,”疾如風說,“樓上的腳步聲還有地板的嘰嘎聲——但是我又知道這隻是我的想象。”
“我不知道為什麽傑米把槍留給我們,”羅琳說,“不可能真的有危險。”
“要是他們能把比爾——”疾如風停了下來。羅琳顫抖起來。
“我知道——可是我們是在屋子裏。任何人走進來我們都聽得見。不管怎麽樣,我們有這把左輪槍。”
疾如風把注意力轉回比爾身上。
“我真希望我知道該怎麽辦。熱咖啡,有時候這有效。”
“我皮包裏有一點溴鹽,”羅琳說,“再加上一點白蘭地。
咦,我的皮包呢?噢,我一定把它留在樓上了。”
“我去拿,”疾如風說,“可能有點好處。”
她快速上樓,走過賭間,穿過敞開的門,進入會議室。羅琳的皮包就在桌上。
當疾如風伸手過去拿時,她聽見身後有個聲響。一個男人手裏拿著個沙袋,躲在門後。在疾如風回過頭之前,他已經下手擊落。
一聲悶哼,疾如風身子滑了下去,不醒人事地倒在地板上。
“呼,”疾如風躺進一張花園椅裏說“呼!”
“怎麽啦?”羅琳好奇地看著她,問道。
“喬治——喬治-羅馬克斯。”
“他在幹什麽?”
“向我求婚。太可怕了。他口沫飛濺,結結巴巴,但是他一心一意要繼續下去——他一定是從什麽書上學到的,我想。
沒有辦法讓他停下來。噢,我真痛恨口沫飛濺的人!而且,不幸的是,我不知道怎麽回答。”
“你一定知道你想幹什麽。”
“自然我不會嫁給一個像喬治那樣的老白癡。我的意思是,我不知道禮節規範手冊上的正確回答是什麽。我隻能斷然說:‘不,我不願意。’我應該說的是一些什麽他高抬了我之類的話。但是我當時那麽懷疑,最後從窗子跳出來,奔逃過來。”
“真的,疾如風,這不像是你。”
“哦,我做夢也想不到會發生這種事。喬治——我一向以為他討厭我——而且他以前也真的是討厭我。假裝對一個男人心愛的話題有興趣真是一件要命的事。你真該聽聽喬治口沫橫習地大談什麽我小女孩的心靈,還有他有多樂於塑造我的心靈。我的心靈!要是喬治知道我心裏麵所想的四分之一,他會嚇得昏倒過去!”
羅琳大笑出聲。她情不自禁。
“噢,我知道這都是我自己的錯。我是自找的。爸爸在石楠花叢那裏躲躲閃閃的。嗨,爸爸。”
卡特漢伯爵帶著鬼鬼祟祟的表情走過來。
“羅馬克斯走了?”他強裝親切地說。
“都是你幹的好事,”疾如風說,“喬治告訴我說他得到你完全同意、認可。”
“哦。”卡特漢伯爵說,“你要我怎麽說?事實上,我根本沒那樣說。”
“我並不真的認為你會那麽說。”疾如風說,“我想一定是喬治把你逼得無話可說,讓你隻能軟弱地點頭。”
“正是如此。結果他怎麽樣?很糟吧?”
“我沒等著看他的表情,”疾如風說,“我恐怕我表現得有點粗魯。”
“噢,”卡特漢伯爵說,“或許這是最好的辦法。謝天謝地,以後羅馬克斯不會像以往一樣老是來煩我了。正是所謂的如此一來最好不過的了。你有沒有看見我的球杆在哪裏?”
“揮上一兩杆可以讓我定下神來,我想,”疾如風說,“我跟你賭六便士,羅琳。”
一個小時在打高爾夫球中平靜地過去。三個人精神愉快地回到屋子裏去。大廳桌上躺著一張字條。
“羅馬克斯先生留下給你的,伯爵,”崔威爾說,”他知道你出去了很失望。”
卡特漢伯爵打開來看。他痛苦地大叫一聲,轉身麵向他女兒,崔威爾已經退了下去。
“真是的,疾如風,我想,你大概把你自己的意思說得夠清楚的了吧。”
“你是什麽意思?”
“哦,你看看。”
疾如風接過字條,念著:
我親愛的卡特漢——遺憾不能跟你談一下。我以為我已
經說得很清楚我見過艾琳之後想要再跟你談談。她,親愛的
孩子,顯然相當不明白我對她的感情。她恐怕是嚇了一大跳。
我無意催她做決定。她那小女孩般的困惑樣子非常迷人,令
我對她更加喜愛,我很欣賞她那淑女般的含蓄。我必須給她
時間適應一下。她的極度困惑顯示出她並非完全對我漠不關
心。我對最後的成功毫不懷疑。
相信我,親愛的卡特漢,
你忠誠的朋友,
喬治-羅馬克斯
“唉,”疾如風說,“唉,我完了!”
她說不出話來。
“這家夥一定是瘋了,”卡特漢伯爵說,“沒有人可能寫下這種話來,疾如風,除非是他頭腦有點問題。可憐的家夥,可憐的家夥。可是意誌又是多麽的堅強’難怪他能打進內閣。要是你真嫁給了他,那他可就更得意了,疾如風。”
電話鈴聲響起,疾如風走向前去接聽。過了一分鍾,他把喬治和他的求婚都拋諸腦後,急切地向羅琳招手。卡特漢伯爵回到他自己的聖所去。
“是傑米,”疾如風說,“他為了什麽事在非常興奮。”
“謝天謝地,我終於找到你了,”傑米的聲音傳過來說,“沒有時間可浪費了。羅琳也在那裏吧?”
“是的,她在這裏。”
“哦,聽著,我沒有時間多解釋——事實上是,我不能在電話中解釋。比爾來我這裏告訴了我一件最最叫人驚奇的事。
如果他說的是真的——哦,如果他說的是真的,這將是本世紀最大的獨家消息。現在,聽我說,你們照我說的話做。馬上進城來,你們兩個都來。把車子停在隨便一個車庫裏。然後直接到七鍾麵俱樂部去。我想你到了那裏之後能不能把那以前在你家做過仆役的家夥打發掉?”
“阿夫瑞?沒問題。交給我來辦好了。”
“好。把他打發掉,然後注意觀察我和比爾。不要站在窗口讓別人看見,不過我們的車子一到就讓我們進去。明白了嗎?”
“明白了。”
“那好。噢,疾如風,不要讓人家知道你進城。找個借口,說你要送羅琳回家。這個借口怎麽樣?”
“好極了。喂,傑米,我興奮極了。”
“而且你不妨在出發之前先立好遺囑。”
“那更好,你越說我越興奮。不過我真想知道是怎麽一回事。”
“我們一碰麵你就知道了。目前就到此為止。我們要給七號一個大驚奇!”
“疾如風掛上聽筒,轉向羅琳,快速地把談話內容扼要說明給她聽。羅琳衝上樓去,匆匆收拾行李,疾如風則探頭進她父親房間。
“我送羅琳回家去,爸爸。”
“為什麽?我不知道她今天要走。”
“他們要她回去,”疾如風含糊地說,“剛打電話過來。再見。”
“喂,等一下,疾如風。你什麽時候回來?”
“不知道。你見到我時我就回來了。”
隨便丟下這句“退場詞”,疾如風便衝上樓去,戴上帽子,套上毛皮外套,準備出發。她已經吩咐下去把西班牙車開到門口來。
到倫敦的途中一切順利,除了疾如風一貫的飛車表演。他們把車留在一個車庫裏,直接取道七鍾麵俱樂部。
阿夫瑞替她們開門。疾如風一言不發地與他擦身而過,走進裏頭,羅琳跟在她身後。
“把門關上,阿夫瑞,”疾如風說,“我特地好心過來告訴你,警方在追捕你。”
“噢,小姐!”
阿夫瑞臉色變得灰白。
“我過來警告你,因為你那天晚上幫了我一次忙,”疾如風快速繼續說,“警方拿到了逮捕莫士葛羅夫斯基先生的搜捕證,你最好是盡快收拾收拾上路。要是你沒被發現在這裏,他們不會費神去找你。這十鎊給你作路費。”
三分鍾之內,嚇得半死的阿夫瑞腦子裏隻存在一個念頭,離開漢士坦頓街十四號——永遠不再回來。
“哦,我是把他打發掉了沒錯。”疾如風滿意地說。
“有必要這麽──呃,這麽徹底嗎?”羅琳提出異議。
“這樣比較保險些,”疾如風說,“我不知道傑米和比爾打算幹什麽,不過我可不想讓阿夫瑞半途闖回來壞事。喂,他們來了。哦,他們倒是沒浪費多少時間。或許是在附近角落觀望等到看見阿夫瑞走掉。去幫他們開門,羅琳。”
羅琳照辦。傑米-狄西加從駕駛座上出來。
“你在這裏等一下,比爾,”他說,“要是看見有人在注意這裏就按喇叭。”
他跑上台階,砰的一聲把門帶上。他顯得很興高采烈,臉色通紅。
“嗨,疾如風,你來啦。現在,我們得開始行動。你上次進那房間的鑰匙在什麽地方?”
“是樓下房間的鑰匙之一。我們最好全部帶上去。”
“你說得對,不過動作要快。時間短促。”
鑰匙輕易就找到了,四周框著粗呢布的那道門應聲而開,三人一起走過去。房間完全跟疾如風上次見過的一樣,七張椅子圍著桌子擺著。傑米靜靜地掃機一遭。然後他的眼睛望向那兩座壁櫥。
“哪一座壁櫥是你上次躲的,疾如風?”
“這一座。”
傑米走過去把櫥門打開。架子上布滿了原來的那些各式各樣的玻璃杯。
“我們得把這些東西都弄走,”他喃喃說道,“下去找比爾來,羅琳。他不用再在外麵把風了。”
羅琳跑下去。
“你打算做什麽?”疾如風沒耐性地問道。
傑米跪在地上,企圖窺探另一座壁櫥的裂縫。
“等比爾來你就全都知道了。這是他的參謀作業——可靠性非常高的作業。喂——怎麽羅琳好像被頭瘋公牛追趕一樣地飛奔上來?”
羅琳真的是盡全力飛奔上來。她麵如死灰,兩眼布滿恐懼地對他們大叫?
“比爾——比爾——噢,疾如風——比爾!”
“比爾怎麽啦?”
傑米攬住她的肩膀。
“看在老天的份上,羅琳,快說,出什麽事了?”
羅琳仍然喘不過氣來。
“比爾——我想他死了——他還在車子裏——可是他不動也不說話。我確信他已經死了。”
傑米咒了一聲,飛快下樓,疾如風緊跟在後,她的一顆心七上八下,全身布滿一種可怕的孤寂、不安的感覺。
比爾——死了?噢,不!噢,不!不能這樣。求求你,上帝——不要這樣。
她和傑米一起來到車前,羅琳在他們後麵。
傑米定神一看。比爾還是像他離開他時一樣坐在那裏,靠在椅背上。但是他的雙眼閉起,傑米拉他的手臂毫無反應。
“我真搞不懂,”傑米喃喃說道,“不過他並沒有死。振作起來,疾如風。聽我說,我們得把他弄進屋裏子去。讓我們祈禱這時候不要有警察過來才好,要是有人看見了,就說他是我們的朋友,生病了,我們在扶他進屋子裏去。”
在三人合力之下,他們不必太費工夫就把比爾弄進屋子裏,沒有引起什麽他人注意,除了一個未刮胡子的先生,他同情地說:
“雙雙對對,原來如此,”同時自以為聰明地點點頭。
“到樓下後麵的小房間去,”傑米說,“那裏有一張沙發。”
他們順利地把他安頓在沙發上,疾如風蹲在他身旁,握住他虛軟的手腕。
“他的脈搏還在跳動,”她說,”他是怎麽啦?”
“我剛剛留下他時他還好端端的,”傑米說,“我在想會不會是有人把什麽東西注過他體內了。這輕易就可辦到——隻要刺一下。那個人可能是假裝問他時間,刺一下就行了。我得馬上去找個醫生來。你們留在這裏照顧他。”
他匆匆走到門邊,然後停頓下來。
“聽著——不要害怕,你們兩個。不過我還是把我的手槍留下來給你們的好。我的意思是——以防萬一。我會盡可能早點回來。
他把槍放在沙發旁的一張小桌子上,然後匆匆出門。她們聽見關門聲。
現在屋子裏顯得非常寂靜。兩個女孩動也不動地守在比爾一旁。疾如風仍然量著他的脈搏。他的脈搏好像跳動得很快而且不規則。
“我真希望我們能做點什麽,”她向羅琳低語,“這太可怕了。”
羅琳點點頭。
“我知道。傑米好像去了好幾年了,而事實上隻不過才一分半鍾。”
“我一直聽見各種聲音,”疾如風說,“樓上的腳步聲還有地板的嘰嘎聲——但是我又知道這隻是我的想象。”
“我不知道為什麽傑米把槍留給我們,”羅琳說,“不可能真的有危險。”
“要是他們能把比爾——”疾如風停了下來。羅琳顫抖起來。
“我知道——可是我們是在屋子裏。任何人走進來我們都聽得見。不管怎麽樣,我們有這把左輪槍。”
疾如風把注意力轉回比爾身上。
“我真希望我知道該怎麽辦。熱咖啡,有時候這有效。”
“我皮包裏有一點溴鹽,”羅琳說,“再加上一點白蘭地。
咦,我的皮包呢?噢,我一定把它留在樓上了。”
“我去拿,”疾如風說,“可能有點好處。”
她快速上樓,走過賭間,穿過敞開的門,進入會議室。羅琳的皮包就在桌上。
當疾如風伸手過去拿時,她聽見身後有個聲響。一個男人手裏拿著個沙袋,躲在門後。在疾如風回過頭之前,他已經下手擊落。
一聲悶哼,疾如風身子滑了下去,不醒人事地倒在地板上。