“是車子來了吧?”
杜本絲走出前門,望著車道拐角,焦躁地等待女兒黛波拉和三個外孫的來臨。
阿勃特從邊門走出來。
“還沒到,那是食品店的車子,真不敢相信——蛋又漲價了。我再也不投票給現在的政府了,下回我要投給自由黨。”
“今晚的草莓加奶油的那道菜準備好了沒有?”
“已經準備好了。我常常看你做,懂得了訣竅。”
“你慢慢會成為大廚師,阿勃特。珍娜非常喜歡這道菜。”
“是的。我也做了糖蜜餡餅——安德雷少爺非常喜歡糖蜜餡餅。”
“房間收拾好了?”
“收拾好了。今早,很湊巧,夏克伯利太太來了。黛波拉小姐的房間已準備好格蘭-桑香烏肥皂,黛波拉小姐喜歡這種肥皂。”
知道一切都已就緒,隻等女兒一家人來臨之後,杜本絲舒了一口氣。
“喇叭聲響了,湯美駕駛的車子從車道開過來。不久,客人都群集石階前--女兒黛波拉雖將近四十,仍風姿綽約;此外就是十五歲的安德雷、十一歲的珍娜和七歲的羅莎莉。”
“婆婆,你好。”安德雷精神奕奕地說。
“漢尼拔在哪裏?”珍娜說。
“我要茶。”羅莎莉哭兮兮地說。
彼此打了招呼。阿勃特一手接下了全家的寶物,其中包括一隻鸚鵡、一缸金魚和一籠白老鼠。
“這是新家。”黛波拉擁抱著母親說,“我喜歡,我非常喜歡。”
“可以到庭園去嗎?”珍娜問。
“喝茶後再去。”湯美說。
“我要茶。”羅莎莉以“重要者居先”的表情說。
他們走進餐廳,茶已備好,大家都很感滿意。
“我聽到你的事了。這到底是怎麽回事。媽媽?”黛波拉問。喝完茶,大家走到外頭——孩手們在湯美的參與下跑來跑去,充分享受庭園的樂趣,漢尼拔也飛奔過去,分享他們的歡樂。
黛波拉認為母親必須充分保護,因而以斷然的態度對待母親。“你到底做了什麽?”
“啊,我們現在已安定下來,可以逍遙度日了。”
黛波拉露出懷疑的表情。
“又做了以前做的事,對不對,爸爸?”
湯美肩上騎著羅莎莉走回來。珍娜仔細觀察自己的新領土;安德雷一副大人模樣,環觀四周。
“又做了以前做的事。”黛波拉又開始攻擊道,“你又再做那扮演布倫金索普太太的胡鬧事了。媽,最糟糕的事,就是約束不了你,所以——n或m——又再來啦。戴烈克聽到一些消息,寫信告訴我。”黛波拉一麵說出哥哥的名字,一麵點頭。
“戴烈克——他知道什麽?”
“戴烈克向來什麽都知道。”
“爸,你也是。”黛波拉轉向她父親說,“你也受到牽連。我以為你們搬到這裏,是要退隱過平靜的生活——享受餘生。”
“本來有這個打算。”湯美說,“命運卻另做了安排。”
“命運的後門。”杜本絲說,“災厄之洞,恐怖之砦——”
“是弗雷克的。”安德雷趁機顯示了他的博學。他沉湎於詩歌,希望做個詩人,接著杜本絲念到最後:
大馬士革城有四扇大門,
命運之門、滅亡之扉……
勿穿越其下,啊,隊商啊,別唱著歌穿越。
你聽到群鳥死滅的沉默中,
還有像鳥鳴的聲音嗎?
奇妙的巧合發生了,鳥群突然從屋頂飛起。
“那是什麽鳥,婆婆。”珍娜問。
“燕子回南方去啦。”
“不會再回來吧?”
“會,會再回來,到夏天的時候。”
“穿過命運之門!”安德雷得意地說。
“這房子本來叫‘燕窩莊’。”杜本絲說。
“不過,媽媽,你不會一直住在這裏吧?”黛波拉說,“爸爸在信上說,你們正在找別的房子。”
“為什麽?”珍娜——一家中的“好問者”--問,“我喜歡這個家。”
“我告訴你原因。”湯美說著從口袋掏出一張紙片,大聲念起來:
《黑箭》。
亞曆山大-帕金森
牛津和劍橋
維多利亞時代的陶凳
葛林-亨-羅
kk
馬錫德的肚子
凱因和阿貝爾
勇敢的儲拉夫
“別念了,湯美——這是我的一覽表,跟你無關。”杜本絲說。
“但,這是什麽啊?”珍娜又放出質問之箭。
“很像偵探小說的線索一覽表。”安德雷說,在還未浸入詩情時,他頗教衷於這種形式的文學。
“不錯,是線索一覽表。這也是想另外找房子的原因。”湯美說。”
“但是,我喜歡這裏。”珍娜說,“很美麗。”
“好漂亮的房子,”羅莎菊說,“又有巧克力餅幹。”她加了一句,已忘記剛才要喝的茶。
“我也喜歡。”安德雷說,那口氣很容易讓人想起俄國的專製沙皇。
“婆婆,你為什麽不喜歡?”珍娜問。
“我很喜歡啊。”杜本絲以一種突然而且出乎意料的熱情說,“我要住在這裏——一直住下去。”
“命運之門。”安德雷說,“這是很有吸引力的名字。”
“這兒以前叫‘燕窩莊’。”杜本絲說,“我們可以再用這名字——”
“隻有這些線素。”安德雷說,“似乎可以寫成一篇故事--甚至一本書--”
“太多名字,太複雜。”黛波拉說,“誰會看這種書?”
“倒不能這麽說。”湯美說:“人要看什麽——享受些什麽樂趣,你簡直想象不到!”
湯美和杜本公互望一眼。
“明天我去買油漆,好嗎?”安德雷問。“阿勃特可以幫我忙,我們該在門上漆個新名字。”
“這樣,燕子就知道明年夏天可以回到這裏來。”珍娜說。
她望著母親。
“這主意不壞。”黛波拉說。
“承蒙女王陛下敕許!”湯美說,並向女兒深深鞠個躬,因為女兒常以一家的裁決者自任。
杜本絲走出前門,望著車道拐角,焦躁地等待女兒黛波拉和三個外孫的來臨。
阿勃特從邊門走出來。
“還沒到,那是食品店的車子,真不敢相信——蛋又漲價了。我再也不投票給現在的政府了,下回我要投給自由黨。”
“今晚的草莓加奶油的那道菜準備好了沒有?”
“已經準備好了。我常常看你做,懂得了訣竅。”
“你慢慢會成為大廚師,阿勃特。珍娜非常喜歡這道菜。”
“是的。我也做了糖蜜餡餅——安德雷少爺非常喜歡糖蜜餡餅。”
“房間收拾好了?”
“收拾好了。今早,很湊巧,夏克伯利太太來了。黛波拉小姐的房間已準備好格蘭-桑香烏肥皂,黛波拉小姐喜歡這種肥皂。”
知道一切都已就緒,隻等女兒一家人來臨之後,杜本絲舒了一口氣。
“喇叭聲響了,湯美駕駛的車子從車道開過來。不久,客人都群集石階前--女兒黛波拉雖將近四十,仍風姿綽約;此外就是十五歲的安德雷、十一歲的珍娜和七歲的羅莎莉。”
“婆婆,你好。”安德雷精神奕奕地說。
“漢尼拔在哪裏?”珍娜說。
“我要茶。”羅莎莉哭兮兮地說。
彼此打了招呼。阿勃特一手接下了全家的寶物,其中包括一隻鸚鵡、一缸金魚和一籠白老鼠。
“這是新家。”黛波拉擁抱著母親說,“我喜歡,我非常喜歡。”
“可以到庭園去嗎?”珍娜問。
“喝茶後再去。”湯美說。
“我要茶。”羅莎莉以“重要者居先”的表情說。
他們走進餐廳,茶已備好,大家都很感滿意。
“我聽到你的事了。這到底是怎麽回事。媽媽?”黛波拉問。喝完茶,大家走到外頭——孩手們在湯美的參與下跑來跑去,充分享受庭園的樂趣,漢尼拔也飛奔過去,分享他們的歡樂。
黛波拉認為母親必須充分保護,因而以斷然的態度對待母親。“你到底做了什麽?”
“啊,我們現在已安定下來,可以逍遙度日了。”
黛波拉露出懷疑的表情。
“又做了以前做的事,對不對,爸爸?”
湯美肩上騎著羅莎莉走回來。珍娜仔細觀察自己的新領土;安德雷一副大人模樣,環觀四周。
“又做了以前做的事。”黛波拉又開始攻擊道,“你又再做那扮演布倫金索普太太的胡鬧事了。媽,最糟糕的事,就是約束不了你,所以——n或m——又再來啦。戴烈克聽到一些消息,寫信告訴我。”黛波拉一麵說出哥哥的名字,一麵點頭。
“戴烈克——他知道什麽?”
“戴烈克向來什麽都知道。”
“爸,你也是。”黛波拉轉向她父親說,“你也受到牽連。我以為你們搬到這裏,是要退隱過平靜的生活——享受餘生。”
“本來有這個打算。”湯美說,“命運卻另做了安排。”
“命運的後門。”杜本絲說,“災厄之洞,恐怖之砦——”
“是弗雷克的。”安德雷趁機顯示了他的博學。他沉湎於詩歌,希望做個詩人,接著杜本絲念到最後:
大馬士革城有四扇大門,
命運之門、滅亡之扉……
勿穿越其下,啊,隊商啊,別唱著歌穿越。
你聽到群鳥死滅的沉默中,
還有像鳥鳴的聲音嗎?
奇妙的巧合發生了,鳥群突然從屋頂飛起。
“那是什麽鳥,婆婆。”珍娜問。
“燕子回南方去啦。”
“不會再回來吧?”
“會,會再回來,到夏天的時候。”
“穿過命運之門!”安德雷得意地說。
“這房子本來叫‘燕窩莊’。”杜本絲說。
“不過,媽媽,你不會一直住在這裏吧?”黛波拉說,“爸爸在信上說,你們正在找別的房子。”
“為什麽?”珍娜——一家中的“好問者”--問,“我喜歡這個家。”
“我告訴你原因。”湯美說著從口袋掏出一張紙片,大聲念起來:
《黑箭》。
亞曆山大-帕金森
牛津和劍橋
維多利亞時代的陶凳
葛林-亨-羅
kk
馬錫德的肚子
凱因和阿貝爾
勇敢的儲拉夫
“別念了,湯美——這是我的一覽表,跟你無關。”杜本絲說。
“但,這是什麽啊?”珍娜又放出質問之箭。
“很像偵探小說的線索一覽表。”安德雷說,在還未浸入詩情時,他頗教衷於這種形式的文學。
“不錯,是線索一覽表。這也是想另外找房子的原因。”湯美說。”
“但是,我喜歡這裏。”珍娜說,“很美麗。”
“好漂亮的房子,”羅莎菊說,“又有巧克力餅幹。”她加了一句,已忘記剛才要喝的茶。
“我也喜歡。”安德雷說,那口氣很容易讓人想起俄國的專製沙皇。
“婆婆,你為什麽不喜歡?”珍娜問。
“我很喜歡啊。”杜本絲以一種突然而且出乎意料的熱情說,“我要住在這裏——一直住下去。”
“命運之門。”安德雷說,“這是很有吸引力的名字。”
“這兒以前叫‘燕窩莊’。”杜本絲說,“我們可以再用這名字——”
“隻有這些線素。”安德雷說,“似乎可以寫成一篇故事--甚至一本書--”
“太多名字,太複雜。”黛波拉說,“誰會看這種書?”
“倒不能這麽說。”湯美說:“人要看什麽——享受些什麽樂趣,你簡直想象不到!”
湯美和杜本公互望一眼。
“明天我去買油漆,好嗎?”安德雷問。“阿勃特可以幫我忙,我們該在門上漆個新名字。”
“這樣,燕子就知道明年夏天可以回到這裏來。”珍娜說。
她望著母親。
“這主意不壞。”黛波拉說。
“承蒙女王陛下敕許!”湯美說,並向女兒深深鞠個躬,因為女兒常以一家的裁決者自任。