哈特拉斯船長曆險記--第十七章阿爾塔蒙的報複


    第十七章阿爾塔蒙的報複


    第二天,醫生和他的兩個夥伴經過最平靜的夜晚醒來了。微微的寒意在迫近早晨的時候向他們襲來,但是他們裹得嚴嚴實實的,在和善的動物的保護下沉沉睡去。


    天氣很好,他們決定用這一天來勘察這個地區,尋找麝牛。總該讓阿爾塔蒙獵捕到一點什麽,並且決定,即使這些牛是世界上最無辜的動物,他也有權利捕殺。因為,它們的肉盡管有濃重的麝香味道,但是一種美味的食品,獵人們很高興給上帝的堡壘帶上幾塊新鮮的有營養的肉。


    在早晨的最初幾個小時裏,旅行沒有什麽特別之處。東北部地區的麵貌開始發生變化;地勢有所起伏,丘陵高低不平,表明到了一個新地區。這片新美洲的陸地,雖然沒有形成一塊大陸,但至少是一個很大的島嶼;另外,並不關係到考察這個地域。


    達克跑得遠遠的,它立刻停在屬於麝牛群的腳印麵前;它飛快地跑到前麵,不久便在獵人的眼前消失了。


    後者被它那清楚明白的叫聲指引著,那條忠實的狗的迫不及待的叫聲告訴他們,它已經發現了他們垂涎已久的目標。


    他們大步向前,走了一個半小時之後,他們來到兩頭身軀龐大,樣子委實可怕的動物麵前;這些奇特的四足動物對達克的進攻感到非常奇怪,但並不害怕,它們吃著沒有積雪的地麵上的一層毛絨絨的粉紅色苔蘚。醫生通過它們的中等身材,大大的、連在底部的角,很奇特地沒有吻端,像羊一樣鉤狀的前額和很短的尾巴很容易就把它們認了出來;它們的整體結構使得自然科學家給它們取了個名字叫做“麝香牛”,這個詞的意思令人想起這種動物具備的兩種特點。一身厚厚的長長的毛,一種棕色的細密的絲組成了它們的毛皮。


    看到獵手們,兩頭野獸急忙逃跑,獵手們拚命追趕。


    但對於這些跑了半個小時便上氣不接下氣的人來說,追上它們太困難了,哈特拉斯和他的同伴們停了下來。


    “見鬼!”阿爾塔蒙說——


    “真是見鬼,”醫生回答,他剛剛喘了口氣。“這些敗類是你們美國的,它們看來對你們的同胞們沒有什麽好印象。”——


    “這證明我們是好獵手,”阿爾塔蒙回答。


    但這些麝香牛看到沒人追趕,就停了下來,做出一副受驚的樣子。顯然不能再讓它們跑了,應該設法把它們圍起來,他們所在的高原恰好有利於這麽做,獵手們讓達克蚤擾這些動物,他們下到附近的山穀裏,以便繞過高原。阿爾塔蒙和醫生躲在岩石突起的棱角後麵,哈特拉斯出其不意地登上相反方向的棱角,把獵物趕向他們。


    半個小時過後,每個人都站到了自己的位置上。


    “您這次不反對用槍彈迎接這些四足動物?”阿爾塔蒙說——


    “不,這是一出好戲,”醫生回答,盡管他的天性很溫和,骨子裏還是一個獵人。


    他們這樣說著話,這時他們看到麝香牛搖晃起來,達克就在它們腳下;在更遠的地方,哈特拉斯大吼大叫。將它們趕到醫生和美國人這邊來,他們很快就撲到這美妙的獵物前麵。


    麝香牛立即停住了,它們看到一個敵人就不那麽害怕,向哈特拉斯那邊走過去,後者毫不畏懼地等待著它們,躺在地上離兩隻四足動物最近的地方開火,子彈正好打在動物的前額上,這沒使它止步。哈特拉斯的第二槍沒產生別的後果,隻是使得這些動物變得瘋狂起來,它們撲向手無寸鐵的獵人,立刻將他撲倒在地。


    “他沒命了!”醫生叫了起來。


    正當克勞伯尼說出這些絕望的話時,阿爾塔蒙向前走了一步,準備救哈特拉斯;隨後他停了下來,與他自己和他的偏見做鬥爭。


    “不!”他叫道,“這是一種懦弱!”


    他與克勞伯尼撲向戰場。


    他隻猶豫半秒鍾。


    醫生知道美國人的心裏想了什麽,如果哈特拉斯明白這一點,他寧願死去也不願讓他的對手來幹涉。但是他幾乎沒有時間意識到這一點,因為阿爾塔蒙已經來到了他的旁邊。


    哈特拉斯翻倒在地,努力招架兩頭動物的觸角和腳的進攻;但是他不能長時間堅持這樣的鬥爭。


    他就要被不可避免地踩得粉身碎骨了,這時傳來了兩聲槍響,哈特拉斯感到子彈擦過了他的頭皮。


    “勇敢!”阿爾塔蒙喊道,他把退了膛的槍扔得遠遠的,衝向兩頭瘋狂的動物。


    一頭牛被打中了心髒,像遭雷擊一樣倒了下去;另一頭憤怒到了極點,想要突破不幸的船長的肚子,這時阿爾塔蒙出現在它麵前,把一隻手中的雪刀插進它張開的下頦裏,用一隻手中的斧子使勁劈開了它的頭顱。


    這一切都以一種頭暈目眩的速度完成了,一道閃電仿佛照亮整個場景。


    第二頭牛屈膝倒下死去了。


    “烏拉!烏拉!”克勞伯尼喊道。


    哈特拉斯得救了。


    那個世界上他最仇恨的人對他有救命之恩!此刻他的心裏在想些什麽?如果他不能控製的話會做出什麽舉動來?


    這是一個任何分析都無濟於事的心靈秘密。


    無論如何,哈特拉斯都毫不猶豫地向他的對手走去,以一種莊重的聲音說:


    “您救了我的命,阿爾塔蒙。”——


    “您曾經救過我的命,”美國人回答。


    他們沉默了片刻,接著阿爾塔蒙補充道:


    “我們兩訖了,哈待拉斯。”——


    “不,阿爾塔蒙,”船長回答,“醫生把您從冰雪的墳墓裏拉出來的時候,我不知道您是誰,您在生死關頭救了我,知道我是誰。”——


    “哦,您是我的同類,”阿爾塔蒙回答,“無論如何,一個美國人不是懦夫!”——


    “不,可是,”醫生喊道,“這是一個人,一個像您一樣的人哈特拉斯!”——


    “像我一樣,他分享屬於我們的榮譽!”——


    “到北極去的榮譽!”阿爾塔蒙說——


    “是的!”船長高傲地說——


    “我已經猜出來了!”美國人喊道,“你們居然會有這樣的打算!你們竟敢到這不可到達之地!啊!真棒,這個想法!我告訴你們,這真不錯!”——


    “但是您,”哈特拉斯迅速問道,“您不同我們往北極航行嗎?”


    阿爾塔蒙看起來有點猶豫,不知如何回答。


    “怎麽?”醫生說——


    “怎麽,不是的!”美國人喊道。“真實比自尊心更重要!不,我沒有驅使你們來到此地的偉大思想,我想帶領我的船尋找西北航線,這就是我全部的想法。”——


    “阿爾塔蒙,”哈特拉斯把手伸向美國人,“當我們獲得榮譽的夥伴吧,跟我們一道發現北極!”


    兩個人緊緊地熱烈地握著坦誠正直的手。


    當他們向醫生轉過身去的時候,後者流淚了。


    “啊,我的朋友們,”他擦著眼睛喃喃地說,“我的心裏盛滿了你們給予的快樂!啊!我親愛的夥伴們,你們為了共同的成功聯合起來,犧牲了這該死的國家問題!你們認為英國和美國在所有這一切當中微不足道,親密的同情把你們團結起來,對付我們航行中的危險!如果到了北極,誰發現又有什麽重要!為什麽要互相貶低,以是美國人或英國人自傲呢,本可以以做人為驕傲啊!”


    好心的醫生把和好的敵人擁在懷裏,他抑製不住自己的喜悅;兩個新朋友由於這個可敬的人給予他們的友情而感到更加親密。克勞伯尼控製不住自己,談起了競爭的虛榮、對立的瘋狂以及遠離故國的人的和睦是多麽必要。他的話語,他的眼淚,他的撫摸,這一切都來自他的內心深處。


    但是他第20次擁抱了哈特拉斯和阿爾塔蒙以後,終於平靜了下來。


    “現在,”他說,“幹活吧,幹活吧!既然我作為獵人一無所長,使用我別的才能吧!”


    他開始給牛剝皮,他把牛叫做“和解的牛”,但他幹得如此熟練,看起來像一個仔細解剖屍體的外科醫生。


    他的兩個同伴笑著看著他。幾分鍾之後,熟練的醫生從動物身上取下一百多磅美味的肉,他分成三份,每個人拿一部分,走上了回上帝的堡壘的道路。


    晚上10點,獵人們走在斜射的陽光裏,到達了醫生的房子,約翰遜和貝爾已為他們準備了豐盛的晚餐。


    但是,在就座之前,醫生以一種勝利者的口吻叫了起來,指著一起打獵的兩個同伴:


    “我的老約翰遜,我曾經帶來了一個英國人和一個美國人,是不是?”——


    “是的,克勞伯尼先生,”水手長回答——


    “好的,我現在帶來了兩個兄弟。”


    水手們高興地把手伸向阿爾塔蒙,醫生向他們講述了美國船長為英國船長所做的事,這一夜,雪屋裏棲身了五個最幸福的人。

章節目錄

閱讀記錄

哈特拉斯船長曆險記所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持儒勒·凡爾納並收藏哈特拉斯船長曆險記最新章節