米歇爾-斯特羅哥夫--第十五章


    第十五章


    米歇爾-斯特羅哥夫沒有瞎,從來沒瞎。純粹是一個人類的奇跡,同時也是道德及體力上的奇跡擋住了弗法的行刑者從他眼前閃過的白熾的刀片。


    也許大家還記得行刑時,瑪法-斯特羅哥夫也在場,且把手伸向她兒子。米歇爾凝視著她就像一個兒子最後一次凝視母親一樣。那眼淚,盡管他傲氣但沒能止住,從他心裏湧出,聚集在眼瞼之下,在角膜處揮發,因而保護了他的視力。眼淚蒸發成的水汽正在刀與眼球之間,足以抵消熱的作用。同樣的,一個熔鑄工,把手在水中浸一下,在熔鐵上過一下可以不受損傷。


    如果米歇爾把這秘密告訴別人,他立刻將處於何等的危險中。另一方麵,他馬上意識到他可以利用這假失明來完成他的計劃。由於人們認為他失明,也許會讓他自由。因此他必須失明,對所有人,甚至對娜迪婭。無論在哪裏,無論何時不能做手勢讓這情況被人懷疑。他下定了決心,他必須冒著生命危險,甚至是為了他所能用視力看見的證據付出生命。我們已知道他下決心扮演的角色他演得多麽完美。


    隻有他母親知道實情,在托木斯克,在黑暗中他彎下腰吻她時,他小聲對她說明了。


    當奧加烈夫殘忍且嘲諷地把信在那雙他認定已瞎了的眼睛前晃過時,米歇爾能看見信,而且已讀了那封揭露叛徒那令人作嘔的計劃的信。這就是他下定決心再踏上旅途的原因。這就是為什麽他矢誌不渝堅持到達伊爾庫次克去用口完成使命的原因。他知道此城會被出賣!他知道大公的生命受到威脅!沙皇的哥哥及西伯利亞的安全完全掌握在他手中。


    這故事隻用幾句話對大公說明了,而米歇爾也滿含深情地講述娜迪婭在全部事件中所起的作用。


    “這姑娘是誰?”大公問。


    “流放犯,瓦西利-費德的女兒,”米歇爾回答。


    “費德隊長的女兒,”大公說,“這不是流放犯的女兒。伊爾庫次克再也沒有流放犯了。”


    娜迪婭的高興並不像以前的憂傷那麽強烈,她跪在大公麵前,而大公用一隻手扶起她,另一隻手伸向米歇爾。


    一小時後,娜迪婭投入了父親的懷抱。


    米歇爾-斯特羅哥夫、娜迪婭和瓦西利-費德團聚了。這是他們最大的快樂。


    韃靼人已從兩麵襲擊此城。瓦西利-費德帶著那一小支部隊打退了第一次出現在波爾恰伊亞大門的圍攻者,他們指望著大門對他們敞開著。本能的感覺也常常是正確的判斷,他決定留在這裏進行防守。


    在韃靼人被擊退的同時,被圍困者也控製了大火。大火並沒向岸邊更遠的房子延伸,因此城的其他部分沒有受到傷害。


    天明之前,弗法可汗的部隊已撤回軍營,在護城牆下留下大量屍體。


    這些屍體中就有吉普賽人桑加爾,她沒能與伊凡-奧加烈夫會合。


    兩天以來,圍攻者沒有嚐試新的襲擊。奧加烈夫的死使他們灰心。這個人是侵略的主要動力,而且隻有他用長期策劃的陰謀,煽動可汗和他們的部隊來占領俄國的亞洲部分。


    然後,防守者們繼續保持警惕,而且包圍仍在持續著,但是10月7日那天天剛亮,伊爾庫次克周圍的上空響起了炮聲。


    這是契歇列夫將軍指揮的援救部隊。他用炮聲告訴大公他們的到來。


    韃靼人並沒有等著受攻擊。他們不敢冒在伊爾庫次克城牆下進行戰鬥的危險,安加拉河的軍營便崩潰了。


    伊爾庫次克城終於被解救了。


    米歇爾的兩位朋友和第一批俄國士兵進城了。他們是不可分開的布朗特和嘉力維。由於冰的阻礙,他們上了安加拉河右岸和其他逃亡者一樣在火燒到木排之前逃跑了。這在阿爾西德-嘉力維的書裏提到了:“就像一隻檸檬在一碗混合甜飲料中,不被港合就很難逃脫一樣!”


    當他們發現娜迪婭和米歇爾安然無恙時是多麽高興,更重要的是那勇敢的同伴並沒有瞎。哈裏-布朗特記下他的發現:“在某些情況下,白熾的鐵並不足以毀壞視覺神經的敏感。”


    然後這兩位記者在伊爾庫次克城住了一段時間,忙著按順序記下旅途中的所見所聞。然後把有關韃靼人的侵略的有趣文章發回輪敦和巴黎。而且這對報社來說是有趣的材料,隻有那些次要的細節有稍許的疑問。


    對於埃米爾和他的同盟來說剩餘的戰役是不幸的。這次侵略就像所有入侵俄羅斯科洛薩斯的人注定是徒勞一場一樣,對他們來說是致命的。他們很快發現自已被俄軍切斷,俄軍接連把所有被占領的城鎮收回。此外,冬季是可怕的。由於寒冷,大批士兵死亡,隻有一小部分人回到韃靼平原。


    從烏拉爾山脈出來的伊爾庫次克路現在暢通了。大公急著要回莫斯科,但是由於在俄軍進駐的幾天後舉行了動人的儀式推遲了他的行程。


    米歇爾-斯特羅哥夫找到娜迪婭,當著他父親的麵對她說:“娜迪婭,我的妹妹,當你離開裏加來伊爾庫次克時,除了對母親的沉痛懷念以外,你還有其他的遺憾嗎?”


    “沒有!”娜迪婭說,“任何一種都沒有。”


    “那麽,你的心一點也沒有留在那兒嗎?”


    “沒有,哥哥。”


    “那麽,娜迪婭,”米歇爾說,“我想上帝讓我們相遇,又一同經曆了如此多的嚴峻的考驗,必定是有意安排我們永遠在一起。”


    “啊!”娜迪婭說著投入米歇爾的懷抱。然後轉身麵對瓦西利-費德,“父親,”說著臉紅了。


    “娜迪婭,”費德隊長說,“我將非常高興把你們當成我的孩子。”


    婚禮在伊爾庫次克教堂舉行。雖然簡單,但由於公民們和士兵們都想向這兩位年輕人表示最深的感激之情,婚禮顯得不尋常的輝煌,他們的壯舉為人們所傳頌。


    很自然嘉力維和布朗特出席了婚禮,他們希望能把婚禮描述給讀者。


    “難道這不會讓你去仿效他們嗎?”阿爾西德間他的朋友。


    “不!”布朗特說。“現在如果我有一個像你一樣的堂姐——”


    “我的堂姐可不是未嫁之女哦,”嘉力維笑著回答。


    “如此更好,”布朗特回道,“人們總談到輪敦與北京之間的問題。難道你不想去看看那兒發生了什麽嗎?”


    “啊,我親愛的布朗特!”阿爾西德-嘉力維大聲說,“我正要向你提出同樣的建議。”


    這就是兩位不可分開的朋友啟程去中國的原因。


    儀式過後幾天,米歇爾和娜迪婭-斯特羅哥夫在瓦西利-費德的陪同之下去了歐洲。去的路上到處是痛苦的景象,回來時都是滿眼的歡喜。他們飛快地前進著,坐著像快速火車一樣的雪橇在西伯利亞冰凍的平原上飛馳而過。


    然後,當他們到達了卡河畔時,就在畢爾斯科前,他們停了一會兒。


    米歇爾找到了埋葬可憐的尼古拉斯的地方。在那兒豎了一個十字架,娜迪婭在這位善良而又英勇的朋友的墓前作最後一次祈禱,他們倆永遠也不會忘記他。


    在鄂木斯克,老瑪法在斯特羅哥夫家的小屋裏等著他們。她熱烈地把姑娘緊抱在懷中,在她心裏她曾一百次地叫她“女兒”。這位勇敢的西伯利亞老人在這一天終於與兒子相認並且可以說為他而自豪了。


    在鄂木斯克過了幾天之後,米歇爾和娜迪婭到了歐洲,而瓦西利-費德在聖彼得堡住下來,而他的女兒女婿沒有必要離開他,除了看望他們的老母親以外。


    年輕的信使受到沙皇的歡迎,任命他留在自己身邊,並且頒給他聖喬治十字勳章。


    隨著時間的流逝,在帝國中米歇爾-斯特羅哥夫獲得了很高的地位。但這一篇不是他的成功史,而是他的值得敘說的經受考驗的曆史。

章節目錄

閱讀記錄

米歇爾·斯特羅哥夫所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持儒勒·凡爾納並收藏米歇爾·斯特羅哥夫最新章節