京都奇聞蛙鳴樂(單章)


    原文:


    王子巽言:“在都時,曾見一人作劇於市。攜木盒作格,凡十有二孔;每孔伏蛙。以細杖敲其首,輒哇然作鳴。或與金錢,則亂擊蛙頂,如拊雲鑼,宮商詞曲,了了可辨。”


    譯文:


    古老的京都,繁華與喧囂交織成一幅幅生動的畫卷,而在這幅長卷之中,隱藏著無數奇人異事。


    王子巽,一位溫文爾雅的青年,自幼便對世間萬物充滿了好奇與熱愛。


    他雖出身平凡,卻擁有一顆不凡的心,總能從日常瑣碎中發現不凡之處。


    某年春日,正值桃花盛開之時,王子巽漫步於京都最繁華的市集之中,人聲鼎沸,商販的叫賣聲與顧客的討價還價聲,交織在一起,構成了一曲生動的市集交響樂。


    喧囂之中,一陣奇異而悠揚的樂聲突然穿透了嘈雜,如同清泉石上流,瞬間吸引了巽言的注意。


    他循聲而去,隻見人群中央,一位身著粗布衣裳的老者正端坐於一方小凳之上,麵前擺放著一個看似普通的木盒,盒上精雕細琢,分為十二個小格,每個小格內都伏著一隻色澤斑斕的小蛙,它們或閉目養神,或微微抬頭,似乎對周圍的一切都漠不關心。


    老者手持一根細長的竹杖,輕輕敲擊其中一隻蛙的頭頂,那隻蛙便猛地張開嘴,發出“哇”的一聲清鳴,聲音清脆悅耳,宛如天籟。


    緊接著,老者依次敲擊其他蛙的頭頂,每一隻蛙都仿佛被賦予了生命,按照老者的節奏,或高亢激昂,或低回婉轉,竟能演奏出一段段完整的曲調,宮商角徵羽,五音俱全,令人歎為觀止。


    王子巽被這一幕深深吸引,他緩緩走近,目光中滿是驚訝與敬佩。


    老者見狀,微微一笑,停下了手中的動作,對巽言說道:


    “年輕人,可是對這蛙鳴之樂感興趣?”


    王子巽連忙點頭,答道:


    “前輩技藝高超,實乃神乎其技,晚輩佩服之至。”


    老者聞言,笑容更甚,他輕輕撫摸著木盒,眼中閃過一絲溫柔:


    “這些蛙兒,並非天生能歌善舞,而是我多年馴養的結果。”


    “它們能聽懂我的指令,按照音樂的節奏發聲,就像是我手中的樂器一般。”


    說著,老者又指了指旁邊的一個小布袋,裏麵裝著幾枚銅板,


    “若有人願以金錢相贈,我便會為他們演奏一曲,也算是給這平凡的日子添些樂趣吧。”


    王子巽聽後,心中更是感慨萬分。


    他從懷中取出幾枚銀錢,輕輕放在老者麵前的小碟中,說道:


    “前輩,請為我演奏一曲吧,我想讓這美妙的音樂永遠留在心間。”


    老者欣然應允,再次拿起竹杖,這一次,他不再是隨意敲擊,而是全神貫注,仿佛在與蛙兒們進行著心靈的對話。


    隨著竹杖的輕觸,一陣陣和諧而動人的旋律流淌而出,時而如高山流水,時而似林間鳥語。


    每一個音符都精準無誤,每一個轉折都恰到好處,仿佛天作之合,令人陶醉其中。


    圍觀的人群也被這突如其來的音樂盛宴所震撼,紛紛駐足聆聽,有的甚至閉上眼睛,沉浸在這份來自自然的純淨與美好之中。


    王子巽更是聽得如癡如醉,他仿佛看到了山川河流,聽到了風吟鳥唱,感受到了生命最原始、最純粹的律動。


    一曲終了,餘音繞梁,久久不散。


    王子巽向老者深深鞠了一躬,感激地說道:


    “前輩,今日之遇,實乃我此生之大幸。”


    “您的技藝,不僅讓我領略到了音樂的魅力,更讓我感受到了人與自然和諧共生的美好。”


    老者笑著搖了搖頭,眼中閃爍著智慧的光芒:


    “孩子,真正的藝術,不在於技巧的精湛,而在於心靈的純淨與自然的融合。”


    “你若能保持這份對世界的好奇與熱愛,未來定能創造出屬於自己的奇跡。”


    說完,老者收拾起木盒與竹杖,緩緩消失在熙熙攘攘的人群之中,王子巽站在原地,心中充滿了無限的遐想與憧憬。

章節目錄

閱讀記錄

白話連篇所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者摘星箋紅葉的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持摘星箋紅葉並收藏白話連篇最新章節