許參的這波操作也給證監會提了個醒。


    要是以後所有的人都這樣操作,那豈不是在明目張膽的向股民揮鐮刀。


    到時候,隻怕是真的將這些股民當韭菜割了。


    為此,證監會加大了這方麵的管理力度。


    其目的,就是防止有心之人,辦缺德之事。


    隨著藝海高調宣布《母親》這部作品的問世後,熱度就一直很高。


    樂播網也在第一時間對這部劇進行了宣傳。


    還特意說明了將免費對所有人開放。


    許參也在微博上和大家互動了消息。


    “《母親》這部電影,源自去年與劉文恭導演的一次櫻花國之行,在那次旅程中,我們目睹了許多觸動心靈的事情,所以,我和劉導創作了這部影片,希望這部影片上映的時候,大家都能去看看!”


    這條消息一出,首先跳起來的就是櫻花國的網友。


    “看到沒,看到沒,連許參都要來我們櫻花國找靈感,我們那地方才叫人傑地靈!”


    “天啊!那豈不是說,這部影片講述的是我們櫻花國的故事,太讓人期待了!”


    “看片名應該講述的是親情,這樣主題的片子太適合我們櫻花國了!”


    ……


    說實話,華夏和韓洲的網友們有些嫉妒。


    為什麽這樣的影片不在他們的國家拍攝。


    尤其是華夏的網友,嫉妒中還有點失落。


    櫻花國的網友為了這個事,那是吹爆了。


    那種自豪感,隔著屏幕都能溢出來。


    他們一點都沒有意識到這樣做有什麽不妥,也沒有意識到問題的嚴重性。


    為了給這部劇增加熱度,許參決定先將歌曲弄出來。


    雖然不準備拍攝韓版的《母親》和中版的《不完美的她》。


    不過,可以把這兩版的主題曲弄出來。


    所以,為了《母親》這部作品,許參直接準備了三首歌。


    第一首日語的《泣き顏スマイル》(哭泣臉的微笑)。


    這首歌,在地球上由hinaco作詞並演唱的一首歌。


    也是日版《母親》這部劇的主題曲。


    許參交給了櫻井陏莎來唱。


    第二首是韓語的《致像我一樣的你》。


    第三首是華語的《晚安吧,太陽》。


    這兩首歌,許參分別交給了韓湘美和鍾靈來唱。


    將歌曲錄製完成後,許參就發了條微博。


    “大家在等待電視劇《母親》上映前,先來聽聽主題曲吧!一共三首,希望大家喜歡!”


    藝海和hc娛樂,也對這三首歌進行了推廣。


    要知道,現在電視劇《母親》的熱度可是非常大的。


    這個時候把主題曲放出來,無疑是會引來更多人的關注。


    各國的網友們看到這個宣傳,那是興奮得不行。


    “該不會又是一曲三詞吧!”


    “還是小叁懂事,看我們等得辛苦,先給我們上開胃菜了!”


    “歌多,就是任性,說發就發!”


    ……


    各國的網友都在第一時間點開了歌曲。


    《泣き顏スマイル》(哭泣臉的微笑)


    演唱:櫻井陏莎


    詞曲:許參


    伴隨著音樂的展開,櫻井陏莎的歌聲也傳了出來。


    “いつもと違う笑顔(就算注意到了與平常不一樣的笑容)


    気付いても(也什麽都不問)


    何も聞かずただ隣で(隻在旁邊陪著)


    見つめている(就這樣凝視著)”


    ……


    歌曲一開始,就唱出了一種陪伴。


    自然而然地,大家也想到了《母親》這部電影的名字。


    然後,很滿意地點點頭,那意思就像是在說:“嗯,不錯,有那感覺了!”


    歌曲繼續。


    “今だけでも全て(隻有現在也好)


    忘れてほしいから(希望你能忘卻一切)


    抱きしめただけで(隻是想抱緊一點)


    君の寢顔が(看著你熟睡的臉)


    微笑んだような気がしていて(好像你看到什麽在微笑著)


    夢の中の君に屆く魔法を(想對著夢中的你施展魔法)


    唱えてみた(試著念著)”


    ……


    聽到這裏,有些人感覺有點不對勁。


    “怎麽聽出了分別的味道!”


    之所以有這樣的想法,是因為大家在聽這首歌的時候,不自覺地和即將上映的電視劇聯係在了一起。


    因為,電視劇中出現這樣的橋段,大概率是要天各一方了。


    但歌曲中,明明唱的是種深切的情感和願望。


    然而,這並不影響聽眾的想象力。


    隻能說,電視劇的套路,大家從歌曲中都能分析出來個一二。


    歌曲繼續。


    “泣き出したっていいよ(哭出來沒關係喔)


    いつも泣き蟲の私でも(即使總是愛哭鬼的我)


    出來る事がある(也有能做得到的事情)


    どんな時もそばで(無論何時都會在身邊)


    君の頬を拭ってあげる(替你擦拭臉頰)


    二人はいつも(兩個人總是這樣)


    泣き顔スマイル(哭臉微笑)”


    ……


    歌曲中唱出了一種深情而溫暖的關係。


    鼓勵人要勇敢地接納自己的情感,即使哭泣,也是情緒的正常表達,不需要壓抑。


    將情緒接納、自我肯定、陪伴與支持的情感,通過歌聲傳遞了出來。


    這首歌很好聽,大家聽了都很有感觸。


    尤其是櫻花國的聽眾,又開始了他們表演。


    “這是我聽過最好聽的日語歌曲了,沒有之一!”


    華夏和韓洲的聽眾都懶得搭理他們了。


    現在,櫻花國的網友興奮得很。


    首先是,這部電影是在他們國家取材取景的。


    這讓他們與有榮焉。


    其次,這首《泣き顏スマイル》歌曲也是上乘之作。


    其曲調柔和而富有感染力,恰到好處地營造出一種既溫馨又略帶憂傷的氛圍。


    然而,這首歌不僅僅停留於情感的表達,更蘊含著深刻的鼓勵之意。


    它以一種獨特的方式告訴我們,即使在生活中遇到困難和挫折,我們也要勇敢地麵對。


    因為在這個世界上,總有人會在我們身邊給予我們堅定的支持和溫暖的陪伴。


    聽完這首歌,現在櫻花國的網友囂張的很。


    到處宣揚這部片子的問世,與他們櫻花國脫不了關係。


    “許參有才沒錯,但是,如果不來我們櫻花國取材取景,是很難讓這部片子問世的!”


    “歌曲都這麽好聽,電視劇也一定很好看,看來,這是有我們櫻花國的元素加持,才會達到如此的效果的!”


    “還有誰,隻有我們櫻花國,才會讓人靈感迸發,讓這樣的作品!”


    ……


    對此,華夏和韓洲網友選擇無視。


    大家直接點開了韓語版的《致像我一樣的你》,和華語的《晚安吧,太陽》。


    同樣,兩首歌也都非常好聽。


    是可以單曲循環的存在。


    不過,這次不是一曲三詞,而是三曲三詞。


    這讓他們對許參的創作才能更加的佩服了。


    在歌曲的加持下,《母親》這部影片又迎來了一波熱度。


    大家都在等待著這部片子的正式上映。

章節目錄

閱讀記錄

一首軍中綠花,唱哭邊境兩萬裏所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者天上掉下個居八戒的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持天上掉下個居八戒並收藏一首軍中綠花,唱哭邊境兩萬裏最新章節