早上,告別伊利諾伊州的小鎮,出發到芝加哥去。行程的安排是——我和安妮先乘坐當地誌願者的車,一個半小時之後到達羅克福德車站,然後從那裏再乘坐大巴,直抵芝加哥。


    早起收拾行囊,在嶽拉娜老奶奶家吃了早飯,安坐著等待車夫到來,私下揣摩:今天我們將有幸與誰同行?


    幾天前,從羅克福德車站到小鎮來的時候,是一對中年夫婦接站。丈夫叫鮑比,妻子叫瑪麗安。他們的車很普通,牌子我叫不出來,估計也就相當於國內的“夏利”那個檔次。車裏不整潔也不豪華,但還舒適。我這樣說,一點兒也沒有鄙薄他們的財力或熱情的意思,隻是覺得有一種平淡的家常。


    丈夫開車,車外是大片的玉米地。瑪麗安麵容疲憊但很健談,幹燥的紅頭發飄拂在她的唇邊,為她的話增加了幾分焦灼感。我說:“看你很操勞辛苦的樣子,還到車站迎接我們,非常感謝。”


    瑪麗安說:“疲勞感來自我的母親患老年性癡呆十四年,前不久去世了。都是我服侍她的,我是一名家庭主婦。我知道陪伴一名老人走過她最後的道路,是多麽艱難的過程。母親去世了,我一下子不知道幹什麽好了。照料母親成了我生命的一部分。現在,我幹什麽呢?雖然我有家庭,鮑比對我很好……”


    說到這裏,開車的鮑比聽到點了他的名,就扭過頭,很默契地笑笑。


    瑪麗安說:“孩子也很好,可這些都填補不了母親去世後留下的黑洞。我的這一段經曆,我不想讓它輕易流失。你猜,我選擇了怎樣的方式悼念母親?”


    我說:“你要為母親寫一本書嗎?”


    這的確是我能想出的悼念母親的較好方法了。


    瑪麗安說:“不是每個人都有能力寫書的。”


    我說:“那麽,你想出的方法是什麽?”


    瑪麗安說:“我想出的辦法是競選議員。”


    我的眼珠瞪圓了。當議員?這可比寫書難多了,不由得對身邊的瑪麗安刮目相看。議員是誰都當得了的?這位普通的美國婦女,消瘦疲倦,眼圈發黑,看不出有什麽叱吒風雲的本領,居然就像討論晚餐的豌豆放不放胡椒粉那樣,淡淡地提出了自己的議員之夢。


    瑪麗安沉浸在對自我遠景的設計中,並未顧及我的驚訝。她說:“我要向大家呼籲,給我們的老年人更多的愛和財政撥款。服侍老人不但是子女的義務,而且是全社會的代價高昂的工作。這不但是愛老年人,也是愛我們每一個人。我到處遊說……”


    我忍不住插嘴:“結果怎麽樣?你有可能當選嗎?”


    瑪麗安一下羞澀起來,說:“我從沒有競選的經驗,準備也很不充分。當然,財力也不充裕。所以,這第一次很可能要失敗了。但是,我不會氣餒的。我會不懈地爭取下去,也許你下次來的時候,我已經是州議員了。”


    瑪麗安說到這裏,鮑比就把汽車的喇叭按響了。寬廣的道路上沒有一個人,也沒有任何險情。喇叭聲聲,代表鮑比的喉嚨,為妻子助威。


    我對瑪麗安生出了深深的敬佩。怎麽看她都不像一個能執掌政治的女人,但是誰又能預料她獻身政治後的政績,不是輝煌和顯赫呢?因為她的動機是那樣單純和堅定!


    有了來時和這位“預備役議員”的談話,我就對去時與誰同車,抱有了強烈的期待。


    車夫來了。一個很高大而帥氣的男子,名叫約翰。一見麵,約翰連說了兩句話,讓我覺得行程不會枯燥。


    第一句話是:“出遠門的人,走得慌忙,往往容易落下東西。我幫你們裝箱子,你們再好好檢查一下,不要遺漏了寶貝。”


    在他的提醒下,我迅速檢點了一番自己的行囊。乖乖,照相機就落在了客廳的沙發上。在整個美國的行程中,我僅這一次丟了東西,還被細心的約翰挽救了回來。


    約翰的第二句話是:“你的箱子顏色很漂亮。它不是美國的產品,好像是意大利的。”


    我驚奇了。驚奇的是一個大男子漢,居然在記憶中儲存著女士箱子的色彩和款式的資料,並把產地信手拈來。


    我說:“謝謝你的誇獎。你對箱子很了解啊。能知道你是做什麽工作的嗎?”


    我猜想,他可能是百貨公司的采購員。


    約翰把車發動起來,他的車非常幹淨清爽。他一邊開車一邊回答:“我的工作嘛,是足球教練。”


    我自作聰明地說:“賽球的時候走南闖北的,所以你就對箱子有研究了。”


    約翰笑起來說:“我這個足球教練,隻教我的三個孩子。我有三個男孩,他們可愛極了。”


    他說著,竟然情不自禁地減速,然後從貼身的皮夾裏掏出一張照片,轉手遞給我們。三個如竹筍一般修長挺拔的孩子踩著足球,笑容像新鮮檸檬一樣燦爛。


    約翰說:“我的工作,就是照顧我的三個孩子。我接送他們上學,為他們做飯,帶他們遊玩和鍛煉。我的鄰居看到我把自己的孩子帶得這樣好,就把他們的孩子也送到我這兒訓練,我就多少掙一點兒小錢。但絕大多數時間,我是掙不到一分錢的。因為我不好意思領工資。我是全職的家庭主夫啊。”


    我趕快把自己的臉轉向窗外。因為我無法確保自己的五官不因巨大的愕然而錯位。


    令我驚奇的不僅是這樣一個正當壯年的健康男子,居然天天在家從事育子和家務勞動,更重要的是他在講這些話的時候,那種安然的坦率和溢於言表的幸福感。我從來沒有見過一個男子說到自己的職業是——家庭主夫時,如此的心平氣和。不對。不準確。不是心平氣和,是意氣風發。


    我變得小心翼翼起來。我怕我不合時宜的語調,出賣了我的驚訝。我說:“你的妻子是做什麽的?”


    約翰說:“法官。她是法官。在我們這一帶非常有名氣的法官。”


    我說:“那你這樣……沒有工作,對不起,我的意思是在家裏……工作……她心理平衡嗎?”


    約翰很有幾分不解地說:“平衡?她為什麽不平衡呢?這是一種多麽好的組合!她那麽喜歡她的孩子,可是她要工作,把孩子交給誰來照料呢?當然是我了,她才最放心。”


    話說到這個份兒上,我顧慮再追問下去是否有些不敬,但我實在太想知道答案了,隻好冒著得罪人的危險說:“要是您不介意,我還想問問,您心理平衡嗎?”


    約翰說:“我?當然,平衡。我那麽愛我的孩子,能夠整天和我的孩子在一起,我是求之不得的。世上不是每個男人都有這樣的福氣。他們不一定能娶到我夫人這樣能幹的女子,我娶到了。這是我天大的運氣啊。”


    交流到這個程度,我心中的問號基本上被拉直,變成驚歎號了。我隻有徹頭徹尾地相信,世界上有一種非常快樂的家庭主夫生活著,綻放著令世界著迷的笑臉。


    到了車站,我和安妮把所有的行李搬了下來,和約翰友好地招手告別。安妮突然一聲驚叫:“天哪,我的手提電腦……哪裏去了?”


    約翰不慌不忙地說:“別急。很可能是落在嶽拉娜老奶奶家了,待我問問她。”


    約翰撥打手提電話,果然,電腦是在嶽家。


    怎麽辦呢?那一瞬,很靜。聽得見楓樹搖晃樹葉的聲音。從車站到我們曾經居住的小鎮,一來一回要三小時,約翰剛才還說,他要趕回去給孩子們做飯呢!


    我們看著約翰,約翰看著我們,氣氛一時有些微妙和尷尬。臨行之前,他三番五次地叮囑我們,現在不幸被他言中……


    約翰是很有資格埋怨我們的,哪怕是一個不悅的眼神。或者出於不得不顧及的禮節,他可以幫助我們,但他有權利表達他的為難和遺憾。


    但是,沒有。他此刻的表情,我真的無法確切形容,原諒我用一個不恰當但能表達我當時感覺的詞——他是那樣的“賢妻良母”。真正的溫和溫暖的笑容,耐心而和善。好像一個長者剛對小孩子說過:你小心一點兒,別摔倒了。那孩子就來了一個嘴啃泥。他的第一個反應不是埋怨和指責,而是本能地微笑著,看到他的膝蓋出了血,就幫助包紮。他很輕鬆地說:“不要緊。出門在外的人,這樣的事情常常發生。你們不要著急,我這就趕回小鎮。照料完我的孩子們的午飯,就到嶽拉娜家取電腦,然後立即返回這裏。等著我吧。在這段時間裏,你們可以看看美麗的楓樹。隻有伊利諾伊的楓樹,是這樣冷不防地就由黃色變成紅色的了,非常俏皮。離開了這裏,你就看不到如此美麗的楓樹了。”


    約翰說著,揮揮手,開著車走了。我和安妮坐在秋天的陽光下,看著公路上,約翰的車子變成一隻小小甲蟲,消失在遠方。我們什麽也不說,等待著他親切的笑容在秋陽下重新出現。

章節目錄

閱讀記錄

溫柔就是能夠對抗世間所有的堅硬所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者畢淑敏的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持畢淑敏並收藏溫柔就是能夠對抗世間所有的堅硬最新章節