“水晶瓶塞”在水上行駛。斯特凡、帕特裏斯和“杜瓦邊”圍著堂路易坐著,說著話。
“沃爾斯基真是個惡棍!”堂路易說,“我見過許多惡棍,可從沒見過他這樣的。”
“那麽,既然這樣……”帕特裏斯-貝爾瓦說。
“既然這樣?”堂路易重複了一句。
“我還是堅持我對您說過的,既然這樣,您已把這個惡魔抓到手中了,您還把他放掉!且不論這樣做很不道德……您想想,他還將幹壞事,那是不可避免的!您,對他將犯的罪行負有重大責任,難道不是嗎?”
“您也這樣認為嗎,斯特凡?”堂路易問道。
“我不大知道我的意見是什麽,”斯特凡答道,“既然為了救出弗朗索瓦,我是準備做出一切讓步的。可不管怎樣……”
“不管怎樣,您希望有另外的解決辦法,是嗎?”
“我承認。隻要這個人活著,還有自由,那麽戴日蒙夫人和她的兒子就將受到他的威脅。”
“可是還有什麽解決辦法呢?為了立刻救出弗朗索瓦,我答應給他自由。那我是否應該答應他活下來,然後又把他送交法庭呢?”
“可能應該這樣,”貝爾瓦上尉說。
“就算該這樣吧!這樣一來,法庭將進行預審,最終會發現這個家夥的真實身份,而使韋蘿妮克重新有了一個丈夫,弗朗索瓦有了一個父親。你們希望這樣嗎?”
“不,不!”斯特凡急忙大聲說。
“確實不行。”帕特裏斯-貝爾瓦很為難地說,“不行,這個辦法不好,可是,我有點奇怪,您,堂路易竟然想不出一個我們大家都滿意的上策來。”
“隻有一個辦法,”堂路易-佩雷納果斷地說,“隻有一個辦法。”
“什麽辦法?”
“讓他死去。”
一陣寂靜。
堂路易接著說:
“朋友們,我把你們召集到一起,組成一個法庭,這可不是鬧著玩兒的事,並不是像你們認為的那樣,辯論已經結束,你們法官的任務已經完成。不,事情在繼續,法庭還沒有開庭。因此,我請你們明確地回答:你們是否認為沃爾斯基應該死?”
“是的,”帕特裏斯答道。
斯特凡也讚同地說:
“是的,毫無疑問。”
“朋友們,”堂路易接著說,“你們的回答並非莊重。我請你們根據法律和良知來表態,就像你們麵前站著那個罪犯。我再問一遍:沃爾斯基該判什麽刑?”
他們兩個舉起手來,一前一後地說:
“死刑!”
堂路易吹了一聲哨子,一個摩洛哥人跑了過來。
“拿兩副望遠鏡來,哈奇。”
望遠鏡拿來了,堂路易給斯特凡和帕特裏斯各一副。
“我們離薩萊克還隻一海裏。瞧海岬那裏,那隻船開動了。”
“對,”帕特裏斯看了一會兒說。
“您看見了嗎,斯特凡?”
“看見了,隻有……”
“隻有……”
“上麵隻有一個乘客。”
“真的,隻有一個乘客,”帕特裏斯說。
他們放下望遠鏡,接著,一個人說:
“是一個人逃走的……沃爾斯基肯定……他殺死了同夥奧托。”
堂路易笑道:
“除非他的同夥奧托沒有殺死他……”
“可是……您為什麽這樣說?”
“怎麽不是,您還記得沃爾斯基年輕時人家對他的預言嗎:‘你的妻子將上十字架,而你,你將死於一個朋友之手。’”
“我不認為一個預言就能說明問題。”
“我還有別的證據。”
“什麽證據?”
“我親愛的朋友們,這就是我們最後應當弄清楚的問題。比如說,你們想我是怎樣把戴日蒙夫人換成艾爾弗麗德-沃爾斯基的嗎?”
斯特凡搖搖頭。
“我承認我弄不明白。”
“這再簡單不過了!當一位先生在大廳裏給你們變戲法時,他也許猜到你們的心思,你們一定會這麽想,他一定是在上麵做了假,或者串通了一個幫忙的,對嗎?你們不用到遠處去找。”
“嗯!你也串通了一個幫忙的?”
“不錯,是的。”
“誰呢?”
“奧托。”
“奧托!可是您並沒有離開過我們!也沒有和他說過話呀?”
“如果沒有他同謀,我如何能實現調包計呢?實際上,我有兩個同謀,艾爾弗麗德和奧托,他們兩人都背叛了沃爾斯基,有的想報複,有的是出於畏懼和貪心。當您吸引著沃爾斯基離開仙女石桌墳的時候,斯特凡,我便走近了奧托。我們之間很快就談妥了,我給了他幾張鈔票,並答應他安全脫離這個事件。另外,我還告訴他,沃爾斯基從阿爾希納姐妹身上拿走了五萬法郎。”
“您是怎麽知道的呢?”斯特凡問。
“通過我的第一個同謀艾爾弗而德,當你們注視著沃爾斯基走來的時候,我一直在審問她,她還向我簡短地披露了沃爾斯基的事情。”
“您與奧托畢竟隻有一麵之交。”
“艾爾弗麗德死後及在枯樹洞裏燃放煙火之後兩小時,我們在仙女石桌墳第二次見麵。沃爾斯基酒醉睡著了,奧托在警戒。你們會想到,我抓住這個機會了解了事件的有關情況,以及奧托兩年來暗中不斷搜集的他所憎恨的主子沃爾斯基及其一夥的情況。然後他下了沃爾斯基和孔拉手槍的子彈,確切地說是留下了空彈殼。最後他把沃爾斯基的手表和筆記本給了我,還有一個相框頸飾和一張沃爾斯基母親的像片,奧托幾個月前從上麵拿下來的。所有這些東西,第二天我在墓室裏見到沃爾斯基,並為他表演巫師的遊戲時,都用上了。喏,這就是我和奧托的合作。”
“好吧,”帕特裏斯說,“但是您沒有讓他殺死沃爾斯基呀?”
“當然沒有。”
“這又有誰向我們證明呢?”
“你們以為,沃爾斯基最後還會猜不到他失敗的原因是由於內外串通嗎?你們以為,奧托也不會料到這一點?請你們相信,對於這一點,不要有任何懷疑:沃爾斯基一旦從樹上解下來,他會把他的同夥殺掉,既複了仇,又奪回阿爾希納姐妹的五萬法郎。奧托會先下手為強。沃爾斯基還在樹上,無能為力,動彈不得,像隻落水狗,奧托殺死了他。我不這樣想。奧托是個懦夫,他根本沒有殺他。他幹脆讓沃爾斯基呆在樹上。這樣,懲罰就完成了。你們現在滿意了嗎,我的朋友們,你們伸張正義的要求,如願以償了!”
帕特裏斯和斯特凡沉默不語,他們對堂路易向他們描述的場麵感到害怕。
“好了吧,”他笑著說,“我們剛才在橡樹底下,對著一個活生生的人,沒有讓你們表示態度,是對的。我看,我的兩個法官在那種時刻,一定會動搖不定的。”
“我的第三個法官‘杜瓦邊’也會這樣,你是一個容易動感情,愛流眼淚的家夥,是嗎?而我同你們一樣,朋友們。我們都不是那種與事判決和懲罰的人。可是不管怎樣,你們想想沃爾斯基是什麽樣的人,想想他的三十個受害者,以及他的極端殘忍的手段,你們應該祝賀我,在終審時選擇了盲目的命運做法官,選擇了奧托為行刑劊子手。真是天理昭彰!……”
薩萊克海岸漸漸消失在地平線上,消失在海天之間的濃霧中。
三個人都保持著沉默。他們三人都在想,由於一個人的瘋狂,薩萊克變成了荒蕪的死島。不久之後,來島的旅遊者會發現無法解釋的悲劇痕跡,地道的出口、地下修士小屋以及死囚牢、天主寶石廳、地下墓室、孔拉的屍體、艾爾弗麗德的屍體、阿爾希納姐妹的骷髏,最後,在島的盡頭,在刻著有關三十口棺材和四個十字架預言的仙女石桌墳旁,發現沃爾斯基那高大的屍體,孤零零地攤在那裏,被烏鴉和野鳥啄食得支離破碎……
“沃爾斯基真是個惡棍!”堂路易說,“我見過許多惡棍,可從沒見過他這樣的。”
“那麽,既然這樣……”帕特裏斯-貝爾瓦說。
“既然這樣?”堂路易重複了一句。
“我還是堅持我對您說過的,既然這樣,您已把這個惡魔抓到手中了,您還把他放掉!且不論這樣做很不道德……您想想,他還將幹壞事,那是不可避免的!您,對他將犯的罪行負有重大責任,難道不是嗎?”
“您也這樣認為嗎,斯特凡?”堂路易問道。
“我不大知道我的意見是什麽,”斯特凡答道,“既然為了救出弗朗索瓦,我是準備做出一切讓步的。可不管怎樣……”
“不管怎樣,您希望有另外的解決辦法,是嗎?”
“我承認。隻要這個人活著,還有自由,那麽戴日蒙夫人和她的兒子就將受到他的威脅。”
“可是還有什麽解決辦法呢?為了立刻救出弗朗索瓦,我答應給他自由。那我是否應該答應他活下來,然後又把他送交法庭呢?”
“可能應該這樣,”貝爾瓦上尉說。
“就算該這樣吧!這樣一來,法庭將進行預審,最終會發現這個家夥的真實身份,而使韋蘿妮克重新有了一個丈夫,弗朗索瓦有了一個父親。你們希望這樣嗎?”
“不,不!”斯特凡急忙大聲說。
“確實不行。”帕特裏斯-貝爾瓦很為難地說,“不行,這個辦法不好,可是,我有點奇怪,您,堂路易竟然想不出一個我們大家都滿意的上策來。”
“隻有一個辦法,”堂路易-佩雷納果斷地說,“隻有一個辦法。”
“什麽辦法?”
“讓他死去。”
一陣寂靜。
堂路易接著說:
“朋友們,我把你們召集到一起,組成一個法庭,這可不是鬧著玩兒的事,並不是像你們認為的那樣,辯論已經結束,你們法官的任務已經完成。不,事情在繼續,法庭還沒有開庭。因此,我請你們明確地回答:你們是否認為沃爾斯基應該死?”
“是的,”帕特裏斯答道。
斯特凡也讚同地說:
“是的,毫無疑問。”
“朋友們,”堂路易接著說,“你們的回答並非莊重。我請你們根據法律和良知來表態,就像你們麵前站著那個罪犯。我再問一遍:沃爾斯基該判什麽刑?”
他們兩個舉起手來,一前一後地說:
“死刑!”
堂路易吹了一聲哨子,一個摩洛哥人跑了過來。
“拿兩副望遠鏡來,哈奇。”
望遠鏡拿來了,堂路易給斯特凡和帕特裏斯各一副。
“我們離薩萊克還隻一海裏。瞧海岬那裏,那隻船開動了。”
“對,”帕特裏斯看了一會兒說。
“您看見了嗎,斯特凡?”
“看見了,隻有……”
“隻有……”
“上麵隻有一個乘客。”
“真的,隻有一個乘客,”帕特裏斯說。
他們放下望遠鏡,接著,一個人說:
“是一個人逃走的……沃爾斯基肯定……他殺死了同夥奧托。”
堂路易笑道:
“除非他的同夥奧托沒有殺死他……”
“可是……您為什麽這樣說?”
“怎麽不是,您還記得沃爾斯基年輕時人家對他的預言嗎:‘你的妻子將上十字架,而你,你將死於一個朋友之手。’”
“我不認為一個預言就能說明問題。”
“我還有別的證據。”
“什麽證據?”
“我親愛的朋友們,這就是我們最後應當弄清楚的問題。比如說,你們想我是怎樣把戴日蒙夫人換成艾爾弗麗德-沃爾斯基的嗎?”
斯特凡搖搖頭。
“我承認我弄不明白。”
“這再簡單不過了!當一位先生在大廳裏給你們變戲法時,他也許猜到你們的心思,你們一定會這麽想,他一定是在上麵做了假,或者串通了一個幫忙的,對嗎?你們不用到遠處去找。”
“嗯!你也串通了一個幫忙的?”
“不錯,是的。”
“誰呢?”
“奧托。”
“奧托!可是您並沒有離開過我們!也沒有和他說過話呀?”
“如果沒有他同謀,我如何能實現調包計呢?實際上,我有兩個同謀,艾爾弗麗德和奧托,他們兩人都背叛了沃爾斯基,有的想報複,有的是出於畏懼和貪心。當您吸引著沃爾斯基離開仙女石桌墳的時候,斯特凡,我便走近了奧托。我們之間很快就談妥了,我給了他幾張鈔票,並答應他安全脫離這個事件。另外,我還告訴他,沃爾斯基從阿爾希納姐妹身上拿走了五萬法郎。”
“您是怎麽知道的呢?”斯特凡問。
“通過我的第一個同謀艾爾弗而德,當你們注視著沃爾斯基走來的時候,我一直在審問她,她還向我簡短地披露了沃爾斯基的事情。”
“您與奧托畢竟隻有一麵之交。”
“艾爾弗麗德死後及在枯樹洞裏燃放煙火之後兩小時,我們在仙女石桌墳第二次見麵。沃爾斯基酒醉睡著了,奧托在警戒。你們會想到,我抓住這個機會了解了事件的有關情況,以及奧托兩年來暗中不斷搜集的他所憎恨的主子沃爾斯基及其一夥的情況。然後他下了沃爾斯基和孔拉手槍的子彈,確切地說是留下了空彈殼。最後他把沃爾斯基的手表和筆記本給了我,還有一個相框頸飾和一張沃爾斯基母親的像片,奧托幾個月前從上麵拿下來的。所有這些東西,第二天我在墓室裏見到沃爾斯基,並為他表演巫師的遊戲時,都用上了。喏,這就是我和奧托的合作。”
“好吧,”帕特裏斯說,“但是您沒有讓他殺死沃爾斯基呀?”
“當然沒有。”
“這又有誰向我們證明呢?”
“你們以為,沃爾斯基最後還會猜不到他失敗的原因是由於內外串通嗎?你們以為,奧托也不會料到這一點?請你們相信,對於這一點,不要有任何懷疑:沃爾斯基一旦從樹上解下來,他會把他的同夥殺掉,既複了仇,又奪回阿爾希納姐妹的五萬法郎。奧托會先下手為強。沃爾斯基還在樹上,無能為力,動彈不得,像隻落水狗,奧托殺死了他。我不這樣想。奧托是個懦夫,他根本沒有殺他。他幹脆讓沃爾斯基呆在樹上。這樣,懲罰就完成了。你們現在滿意了嗎,我的朋友們,你們伸張正義的要求,如願以償了!”
帕特裏斯和斯特凡沉默不語,他們對堂路易向他們描述的場麵感到害怕。
“好了吧,”他笑著說,“我們剛才在橡樹底下,對著一個活生生的人,沒有讓你們表示態度,是對的。我看,我的兩個法官在那種時刻,一定會動搖不定的。”
“我的第三個法官‘杜瓦邊’也會這樣,你是一個容易動感情,愛流眼淚的家夥,是嗎?而我同你們一樣,朋友們。我們都不是那種與事判決和懲罰的人。可是不管怎樣,你們想想沃爾斯基是什麽樣的人,想想他的三十個受害者,以及他的極端殘忍的手段,你們應該祝賀我,在終審時選擇了盲目的命運做法官,選擇了奧托為行刑劊子手。真是天理昭彰!……”
薩萊克海岸漸漸消失在地平線上,消失在海天之間的濃霧中。
三個人都保持著沉默。他們三人都在想,由於一個人的瘋狂,薩萊克變成了荒蕪的死島。不久之後,來島的旅遊者會發現無法解釋的悲劇痕跡,地道的出口、地下修士小屋以及死囚牢、天主寶石廳、地下墓室、孔拉的屍體、艾爾弗麗德的屍體、阿爾希納姐妹的骷髏,最後,在島的盡頭,在刻著有關三十口棺材和四個十字架預言的仙女石桌墳旁,發現沃爾斯基那高大的屍體,孤零零地攤在那裏,被烏鴉和野鳥啄食得支離破碎……