何幹


    元旦看報,《申報》〔2〕的第三麵上就見了商務印書館的“星期標準書”〔3〕,這回是“羅家倫〔4〕先生選定”的希特拉著《我之奮鬥》(ahitler∶mybattle)〔5〕,遂“摘錄羅先生序”雲:“希特拉之崛起於德國,在近代史上為一大奇跡。


    ……希特拉《我之奮鬥》一書係為其黨人而作;唯其如此,欲認識此一奇跡者尤須由此處入手。以此書列為星期標準書至為適當。”


    但即使不看譯本,僅“由此處入手”,也就可以認識三種小“奇跡”,其一,是堂堂的一個國立中央編譯館,竟在百忙中先譯了這一本書;其二,是這“近代史上為一大奇跡”的東西,卻須從英文轉譯;其三,堂堂的一位國立中央大學校長,卻不過“欲認識此一奇跡者尤須由此處入手”。真是奇殺人哉!


    〔1〕本篇最初發表於一九三六年一月《海燕》月刊第一期。


    〔2〕《申報》參看本卷第113頁注〔5〕。〔3〕“星期標準書”上海商務印書館為推銷書籍,從一九三五年十月起,由該館編審部就日出新書及重版各書中每周選出一種,請館外專家審定,列為“星期標準書”,廣為宣傳介紹。〔4〕羅家倫參看本卷第257頁注〔12〕。當時任國立中央大學校長。


    〔5〕《我之奮鬥》希特勒寫的帶自傳性的著作。書中闡述了他對社會、政治、曆史等等的觀點,宣傳納粹主義。原書於一九二五年開始出版。由國立編譯館譯出的中文本於一九三五年由上海商務印書館印行。

章節目錄

閱讀記錄

且介亭雜文附集所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者魯迅的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持魯迅並收藏且介亭雜文附集最新章節