艾莉,我在和傑米對峙時不戰自敗,你該看出其中蹊蹺的;別的鹿不理解我,你總該理解我的,我哈克從來就不缺乏打架的勇氣。我是為了積蓄力量同該死的老狼拚鬥 所以才放棄王位的。艾莉,你不要搖頭,你不要用鄙夷的眼光看我,我不是在編造謊言掩飾我的怯懦。艾莉,你不用驚慌的,我不會對你提出非份的要求,我隻是想 你用溫柔而又多情的眼光看看我,我隻是想靜靜地依偎在你的身邊,在寶石藍的天空、柳絮般的白雲和燦爛的陽光下重溫一遍屬於你和我共同所有的玫瑰色的舊夢。 艾莉,老狼很快就要出現,我剩下的時間不多了,這是我和你單獨相處的最後一個機會了。來吧,艾莉,你是感情無限豐富的母鹿,你並不缺乏溫柔和多情的眼光, 你也不是吝嗇鬼,對你來說,慷慨地施舍給我一點你最富裕的東西,是輕而易舉的。但你知道嗎,艾莉,你的眼光對我卻具有極其重要的價值;你能使我在血腥的狼 牙下腳步更加堅定,你能使我在尖利的狼爪下動作更加敏捷,你的愛情能使我戰勝孤獨和怯懦,能幫我戰勝食草類動物卑微的天性,創造出奇跡來。


    你鹿眼裏噙著淚花,又向艾莉跨進了一步。


    呦——呦——


    艾 莉突然吼叫起來,叫聲尖細而短促,十分刺耳,含有明顯的憤慨、鄙視和厭惡,好像它遇著了什麽意外或不幸似的,在向同類發出求救的信號。你驚呆了。叫聲劃破 了山林的寂靜,霎時間整個鹿群騷動起來,傑米第一個奔到扇形岩石後麵來。緊接著,整個鹿群把你團團圍住。你看見,艾麗低垂著腦袋搖擺著那條又粗又短的尾 巴,顯出一副無限傷心無限委屈的樣子,迎著傑米走去,走到傑米麵前,它仰起臉來,目光淒楚,用鹿鼻輕輕摩挲傑米粗壯的脖子。你太熟悉艾莉這副表情了,你知 道它是在向傑米告狀訴苦,慫恿傑米來教訓你。果然,傑米憤怒地咆哮一聲,朝你亮出那架八叉大角。立刻,整個鹿群也都朝你嗷嗷怪叫,好像在開公審大會,你就 是膽敢犯上作亂和王後偷情的賊,是活該受到懲罰的罪犯!


    你先是惶惑,繼而產生一種心髒被尖刀剜絞般的楚痛。你為了解除鹿群的生存危機犧牲了榮華富 貴,你在為鹿群的生存含辱蒙羞,但鹿群中有誰理解你、同情你、體諒你的苦心呢?連你最心愛的艾莉都把你當作懦夫和騙子了。它們在盡情地嘲笑你,在奚落你, 在咒罵你。你有什麽必要去為了它們和老狼拚鬥呢?你突然覺得自己壓根兒就錯了,是天底下最可憐的傻瓜和笨蛋,竟然會為了一個虛無飄渺的可能永遠也無法實現 的理想拋卻掉現實利益。讓老狼像幽靈般出沒於鹿群好了,讓老狼把鹿一個個叼走直到把整個鹿群都吃光好了,反正等不到這一天你就會死去,死後萬事皆空,不管 鹿群是繁榮還是毀滅你都看不見了,管它娘的了,隻要自己活著的時候過得痛快就行。你也犯不著為老狼血腥的殺戮感到內疚,狼吃鹿是天理,你有什麽法子呢。現 在,你後悔還來得及。你雖然衰老了,但你還積蓄著一股本來要用來對付老狼的力量,管它老狼不老狼的了,用這點力量去對付傑米。你要用絕招挑瞎傑米的眼,重 新登上鹿王的寶座。你完全有把握做到這一點的。當你重新成為鹿王後,剛才還對你厭惡得要死的艾莉又會對你百般溫柔向你獻媚邀寵,剛才還在嘲笑你的鹿群又會 向你俯首稱臣。在鹿群社會裏,隻知道向權貴頂禮膜拜,不知道尊重理想。在普通的鹿的眼睛裏,理想還不如一把青草值錢。既然如此,讓理想見鬼去吧,你要奪回 本來就屬於你的權利和尊貴!


    老狼終於來臨了。


    老狼是踏著如血的殘陽闖進鹿群來的。雖然你心裏早有準備,雖然你朝思暮 想要同老狼決一死戰,但一望見老狼貪婪的雙眼你還是頭發昏眼發花雙腿發軟渾身顫栗。鹿的怯懦的本性是不以你的意誌為轉移的。開始,當整個鹿群潰逃時,你還 在心裏嘲笑傑米逃得最快。你沒逃,你佇立在草地上迎麵對著老狼,但當老狼撲到離你10公尺遠時,老狼身上那股食肉類動物特有的腥臭,老狼口腔裏那股血腥的 氣流,把你的勇氣吞噬了。你轉身隨著鹿群奔逃。不能逃,你在心裏告誡自己,你放棄了王位,你忍受了屈辱,不就是為了今天同老狼麵對麵地較量嗎?假如今天你 不把複仇的決心付諸行動,等不到下次老狼再出現,你肯定就已老死在草原上了。對你來說,這是最後的機會了。停止奔逃,轉過身去,勇敢地將琥珀色的鹿角對準 老狼!你命令自己,但無效,你的四肢已不受你理智的支配。在潛意識裏你是畏懼狼的,你是珍惜生命的,哪怕隻能苟活一天了,你還是不願意讓老狼咬斷喉管的。


    你憑著這幾天積蓄下來的體力,憑著10多年鹿的生涯養成的嫻熟的奔逃技巧,很快把老狼甩在後麵了。老狼開始還把你當作它的追逐目標,現在看看攆不上你了,就轉移了目標,盯著一頭白唇母鹿和一頭才2個月的鹿崽追去。


    你擺脫了生命危險,停下來觀看。


    鹿崽年幼體弱,越跑越慢;白唇母鹿護著鹿崽,漸漸掉離了鹿群。它們和老狼的距離越來越短了。


    突然,白唇母鹿帶著鹿崽慌慌張張朝一條山穀逃去。你急得嗷嗷直叫。那是一條死路,進了山穀,三麵都是絕壁,無處可以逃生的。白唇母鹿也許是嚇昏了,也許是過分緊張了,竟然沒有聽到你的呼叫,護著鹿崽拚命朝山穀鑽去。


    哈克呀哈克,難道你要讓母死子亡的悲劇又一次在你眼皮底下重演嗎?難道你要讓饑餓的老狼用鹿肉填飽肚皮用鹿血滋補身體然後才同它決戰嗎?


    就在白唇母鹿和鹿崽即將被老狼趕進死亡山穀的一瞬間,你及時趕到了。真懸哪,老狼的舌頭已快舔著鹿崽的尾巴了。你勾著頭用鹿角狠狠向老狼撞去;老狼收斂腳步,你撞了個空。你橫在鹿崽和老狼的中間。老狼分了神,扔下白唇母鹿和鹿崽,朝你撲來。


    白 唇母鹿趁機護著鹿崽拐了個彎竄出山穀,逃向茫茫無際的尕瑪兒草原。你衷心祝願它們能從狼爪裏逃生,從此過上安寧幸福的日子。你目送著白唇母鹿,你希望它能 回轉身來用感激的眼光望你一眼,是你舍命救了它和它心愛的鹿崽,你希望它能理解這一點。但白唇鹿始終沒有回頭看你。也許它以為是它和鹿崽命大福大,所以才 能奇跡般地從狼爪下脫逃;也許更糟糕,它以為是你老朽昏聵稀裏糊塗跑來送死的。白唇母鹿和鹿崽逃得無影無蹤了。你心裏一陣傷感。但你冷靜一想,這種傷感其 實是多餘的,你反正要死了,不是被老狼咬死,就是和老狼同歸於盡,白唇母鹿是否感激你和理解你還有什麽意義呢?


    老狼齜牙咧嘴朝你逼近,你一 步步後退,一直退到絕壁下。你發現老狼並未認真朝你撲咬,它也朝你揮舞狼爪,它也朝你氣勢洶洶地嚎叫,它也朝你噴吐著血腥的氣流,但它並沒動真格的。你開 始還有點納悶,但想想就明白了,老狼是對你實行威懾戰術。它想使用恫嚇的手段摧毀你鹿的意誌鹿的膽量鹿的氣魄,它想用食肉類動物的腥臭和狼的血腥氣流把你 嚇癱成一團稀泥,放棄抵抗暴露出鹿的怯懦的天性!老狼這一招算盤算是打錯了。誠然,你是馬鹿,你還沒改造自己食草類動物怯懦的天性,但你現在是站在死亡山 穀的底端,三麵絕壁,後沒有退路,前沒有出路,既沒有同伴可以求救,也沒有下跪求生的任何可能。狼是決不可能對你發慈悲的。假如此刻你麵前出現一條可以逃 生的路,即使生的希望十分渺茫,也許老狼的威懾戰術就會得逞,把你嚇成一灘泥;害怕是因為還存在著求生的可能。你現在已身處絕境,你已必死無疑,你反而不 害怕了;怕也沒用,還不如挺直腰杆,拚死一鬥呢。


    假如這時老狼先咬開你的腹腔,先吞吃你的五髒六肺,那麽你的計謀就流產了。但老狼 出於殘忍的本性,也可能它苦鬥後嘴幹舌燥急著想咬開你的喉管吮吸鹿血解渴,也可能它怕你死亡時間過長血液會凝固,它竟然來不及仔細觀察你是否真的氣絕身亡 了;它在你身上胡亂咬了一通之後,便叼著你的後頸窩,想把你拖離石坎,這樣就能咬你喉管了。你凝神屏息,躺在地上一動不動。你感覺到你的鹿角碰觸到了堅硬 的狼頭、瘦骨嶙峋的狼背,突然,在老狼的又一次拖拉中,你的角尖碰觸到柔軟的狼腹,你感覺到了狼心在撲撲跳動。你憋足勁,彎曲的四肢狠命在石坎上一蹬,腦 袋向上一仰。你的鹿角早已在岩石上磨礪得鋒利無比,你隻聽見嗤的一聲怪響,鹿角已刺進溫熱的狼腹,又粘又稠的狼血順著你的角架漫流出來。


    老狼慘叫一聲,想跳開,已經來不及了。你把殘剩的那點精力和體力都凝聚在這致命的一擊上,動作利索幹淨,快如閃電,剛等老狼明白自己上當了,你已翻身站起來,鹿角挑著老狼,衝到絕壁下,把老狼抵在岩石上。


    你 的鹿角深深紮進狼腹,狼血如注。老狼的脊梁貼在岩石上,整個身體無法動彈,四足亂抓,淒聲長嚎。狼爪剛剛夠著著你的臉,狼牙剛剛咬得著你的耳朵。老狼瘋咬 狂抓,你的一隻眼睛被狼爪摳瞎了,一隻耳朵被狼牙咬掉了,臉上血肉模糊,但你四肢仍然繃得筆直,凝然不動。你絲毫也不敢鬆勁,你曉得隻要你稍一鬆勁,老狼 便會竄起來作垂死反撲。


    終於,老狼停止了嚎叫,也停止了徒勞的撲咬,它瞪起一雙充滿仇恨的眼光靜靜地看了你一會兒,突然腦袋一仄,垂了下來,狼眼也漸漸失去了殘忍的光芒,翻起兩隻白眼,狼的整個身體也都耷軟下來。


    哈, 你欣喜如狂。你戰勝了凶殘的老狼。老狼死了,你還活著。其實老狼的生命力並沒你想象的那麽強健,那麽不可戰勝。你用智慧創造了奇跡。現在,你該去追趕你的 鹿群了。你要把鹿群引到這條山穀裏來,讓它們看看你是怎樣戰勝惡狼的。毫無疑問,傑米會在死狼麵前發抖,乖乖交出王位;艾莉也會重新投入你的懷抱。你雖然 滿身血汙,滿身傷痕,卻比過去更威風了。你將問心無愧地重享鹿王的榮華富貴!你退後一步,從狼腹裏抽出犀利的鹿角;琥珀色的鹿角被狼血染成紫紅。


    老狼從岩石上沉重地掉落在地,你看見,狼腹上露出兩隻深深的窟窿,汩汩冒著血花;轉眼間,血窟窿裏迸出兩截腸子,滑到地上。你仰起頭來,對著蔚藍的蒼穹,向著玫瑰色的雲霞,引頸長嘯。


    呦——呦呦——


    這是勝利的歡笑,你陶醉了。


    突 然,你感覺到一個褐色的物體從地上蹦起來撲向你裸露的頸窩。這是幻覺,你想。但這怎麽可能呢,老狼已經眼珠子泛白被你紮死了呀!莫非老狼還魂了不成?你望 望岩石底下,老狼的屍體不見了,它吊在你的脖子上呢。你這才清醒過來,自己被勝利衝昏了頭腦,太麻痹大意了。老狼沒死,它剛才是裝死。你有你鹿王的智慧, 老狼也有老狼的狡猾。你犯了輕敵的錯誤,老狼其實比你想象的更頑強更凶悍,哪怕狼腸流了一地,隻要還有一口氣一滴血,它仍然要以死相拚的。


    你後悔了,但後悔已經晚了,你聽到自己的頸窩處傳來喉管被狼牙咬斷的脆響,熱血飛濺出來,你再也無力站立,渾身癱軟,四肢一曲,臥倒在地。你和老狼的身體同時慢慢冷卻了。暮靄沉沉,把一切都遮蓋住了,山穀恢複了死一般的寂靜。

章節目錄

閱讀記錄

老鹿王哈克所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者沈石溪的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持沈石溪並收藏老鹿王哈克最新章節