第32節
(真人同人)陪達芬奇超神的日子 作者:青律 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“——誰?”
他想要扭頭,可是身體的疲憊程度讓他反應極為遲緩,動作也僵硬而又無力。
還沒有等他再發出一個音節,布滿傷痕的胸口突然就傳來了涼意。
好冷,好疼,是什麽?
薩沃納羅拉下意識地抬手撫向胸口,卻發覺摸到了一個冰冷的硬物。
汩汩的鮮血在不斷湧流,連心口都好像多了一個窟窿。
他張了張嘴,連背後那個殺手的麵容都沒有看見,就直接在劇痛中緩緩失去了意識。
上帝……為什麽沒有來救我……
苦行僧的屍首被秘密的裝進了馬車後麵的稻草裏,在帶到郊外之後被燒了個幹淨。
他的房舍裏沒有留半點血跡,看起來隻是主人人間蒸發了一般。
那一場大火裹挾著燒焦的稻草氣味,把他的屍首吞了個幹幹淨淨,骨頭渣也被收殮起來埋掉。
當真便直接給解決了——毫無後患。
聽說郊外起了場小火的時候,海蒂正提著籃子往修道院那邊走。
“怎麽會突然起火?”
“聽說是馬車的主人叼著煙鬥在稻草堆裏睡著了,結果火星子濺著了旁邊的草葉子。”
那還真是挺不小心的,不過人沒事就好。
海蒂回過神來,走進院裏去找達芬奇。
這個時代沒有cbs,也沒有電視機收音機,聽些新鮮事兒還得去找朋友們攀談,一切都頗為閉塞。
但也正因如此,她多了不少空閑時間,可以來看看這位拖延症患者的工作進度。
這一走進去,還沒見著人,就突然聽見一陣悠揚又寫意的琴聲。
誰在拉琴?
海蒂加快了步伐,一拐彎就進了殿堂內。
達芬奇抱著一隻模樣古怪的長頸琴,旁邊牆角還倚著一個俊俏又年輕的少年,兩人同時抬頭看向了她。
那少年的衣物全都被放在一旁,身上隻係了條亞麻長布,竟是半裸著的。
沒——沒穿衣服?
他們剛剛……
“我打擾了你們嗎?”海蒂意識到了什麽,把籃子放到了旁邊的木桌上:“這兒準備了葡萄酒,幹酪,還有些別的點心,那你們繼續?”
“請等一下——”達芬奇忽然開口喚住了她:“什麽叫打擾?”
“我,我沒有別的意思,”海蒂試圖緩和氣氛:“原來你還會彈琴?”
男人忽然伸手握住了她的手腕,微微皺眉道:“他們也和你說了那些流言?”
雞奸罪,同性戀,瀆神者?
海蒂下意識道:“那些不是罪過。”
“不,作為你的朋友,我應該把話說清楚。”達芬奇注視著她道:“我不是同性戀,也不需要去什麽政府特別開設的妓院。”
“我隻是……很厭惡性,因此也不願意和女性有過多的往來。”
“什麽?”
“我總覺得,性是醜陋的,肮髒的。”他深呼吸道:“我不理解為什麽那麽多人會因此狂熱又快樂。”
作者有話要說:
------------------
【元宵節存稿手記】
中世紀避孕法
來源:不明
有一戶人家,大兒子死了,爹就讓二兒子和大兒媳婦同房,生了兒子就歸大兒子那一房。老二不願意,覺得哪有這樣的道理,所以晚上同房的時候就把那啥遺在地上了。上帝覺得老二做了一件很可惡的事情,就把他也弄死了。
這個現在看起來非常鬼畜的故事,記載在《聖經·創世紀》的第三十八章。
在古代社會,生產力是非常寶貴的社會財富。為了鼓勵人們多生孩子,在教育民眾的故事裏出現這樣的故事,其實並不奇怪。
壞就壞在《聖經》在歐洲中世紀成為了不可違背的經典。於是,不已懷孕為目的的同房行為,都被看做一種罪行。
當然,避孕也是。對中世紀的神學家來說,避孕罪大惡極,同謀殺、異端、行巫術一樣,都是重罪。
不過,這種譴責也許隻是停留在理論層麵上。我們知道中世紀的人大多非常虔誠,但凡做了違背教義的事都得上教堂懺悔。當時的教堂還非常“貼心地”為各個行業準備了內容不同的懺悔手冊。奇怪的是,在藥劑師的懺悔手冊裏,卻沒有幫人避孕的內容。學者們認為,這說明了當時的藥劑師並不提供這一類的服務。而且,在當時的世俗法律裏幾乎沒有提到什麽避孕罪,文學作品裏也很少有這類記載。
原因可能有兩種。要麽就是當時的人不怎麽避孕。“怕什麽怕,大不了生出來”。要麽就是當時的人都多少掌握一些避孕的土方,床上的事情不怎麽被外人所知道。在為普通人準備的懺悔手冊中,的確列有避孕這一條,但無法知道有多少人來為此懺悔。
所以關於中世紀人避孕行為的普及程度,實在是一本爛賬。
不過,我們所能知道的是,在當時的醫學著作中,已經有了關於避孕藥物的記載。
比如,文獻中記載著一些可以加速月經或清洗子宮的混合物。這些混合物還可以用來解決意外懷孕的困擾。比如一本中世紀的食譜《 解毒藥集antidotarium》中記載著幾種草藥混合起來可以加速月經的到來,裏麵有黃邊龍舌蘭、唇萼薄荷、馬兜鈴、艾蒿、沒藥、甘草、胡椒、歐芹和鶴虱草等。這種混合湯劑能否發揮效果,完全看其中的某些成分的含量。比如胡椒其實對孕婦沒什麽用,除非打噴嚏太猛了。而唇萼薄荷和鶴虱草,據說效果倒是不錯。所以建議現代女性切勿好奇嚐試。
艾蒿對人體的損傷很大,當時也被當作毒藥使用
除了生化藥物之外,當時還注意到了隔離的手段。在阿維森納所著的《藥典》中,建議在同房之前將薄荷置入女性下體,同時認為雪鬆分泌的油脂有殺精的效果。另外,海綿、草藥糊和其他一些亂七八糟的東西,比如動物糞便之類的,也被當時的人認為可以拿來往下體裏塞,隔絕受孕。
當然少不了“事後補救”。如果女人不想要孩子,就等完事以後開始運動。跳起來再蹲下去,試圖把那啥給抖出來,不過這種方法有沒有用呢?除了讓大腿變粗以外,基本沒什麽用。
如果以上說的這些,都還和科學探索有些聯係,那麽,魔法或巫術的手段估計會起到嚇唬男性,導致無法正常發揮功能的作用。比如在同房之前先在身上掛騾子的睾丸或者騾肉,因為騾是無法繁衍後代的嘛,當時人希望騾子的睾丸也有這樣的功效。後來,不知道怎麽搞的,騾子的睾丸也不是必須的,女性隻需要在床前掛一塊驢皮就行,再後來黃鼠狼的睾丸也是可以的。還有的則會奉勸男性在上床之前喝柳樹皮泡的茶水,因為醫學書中說,性欲來自於體熱,而柳樹皮有涼血的功效……
德意誌婦女的巫術腦洞更大,比如同房的時候在屁股下麵墊手指,墊幾根就保佑幾年不懷孕;將一隻青蛙連續吞入口中三次再吐出來;去妹妹的墳頭高呼三聲:我不會有孩子!之類。
第26章
海蒂沒想到達芬奇會這麽坦白的討論這些事情——
有時候,表達厭惡比表達喜愛更加需要勇氣。
“……我知道他是你的模特,”她下意識地又看了一眼那線條輪廓頗為別致的少年,扭頭看向達芬奇道:“也知道之前他們給你的那樁罪名。”
“但性向也好,性別也好,所有的認知都會不斷改變。”
海蒂頓了一下,發覺他還在注視著自己,語氣也坦然了許多。
“關於性,我不好發表言論,但哪怕不管你身邊站的是個裸男還是裸女,都不會動搖我對你的認知。”
達芬奇怔了一下,重複道:“不會?”
“不會。”
他平時盡可能地想要對所有人都良善而又友好,卻也免不了被揣測中傷。
某些認為他是瀆神者,是罪惡又醜陋的雞奸者,他未必會放在心上。
可由於過去的許多事情,達芬奇不想失去這個朋友。
她和自己一樣,對世間的許多事情都頗為了解,而且善於傾聽和陪伴。
如果沒有海蒂的催促,可能到了明年這幅畫都沒有完成草稿。
“所以,這位朋友叫什麽名字?”
少年笑了起來,光裸的胸膛飽滿而又漂亮。
“阿塔蘭特·米繆羅蒂。”
他看起來隻有十二三歲,四肢纖瘦皮膚白淨,臉上有淺淺的小雀斑。
“你先把衣服穿上。”達芬奇吩咐了一聲,給海蒂也找了一把椅子:“先前他過來看望我,順便畫了一會兒速寫。”
這邊位置比較偏遠,平時也沒什麽人來。
海蒂嗯了一聲,目光移到那柄長琴上。
“這是?”
達芬奇笑了起來,仿佛抱著寵物一般伸手撫摸著它的長頸。
“是我設計的裏拉琴。”
它一共有五根演奏弦,還有兩根彈撥弦,長頸上泛著銀光,造型像奇異的馬頭骨。
“你設計的?”海蒂怔了下,反而比看到裸男還要來的驚訝:“和小提琴一樣嗎?”
達芬奇點了點頭,一手握著琴弓,另一隻手把那琴放在了胳臂上。
當他的手腕一點一劃,流暢婉轉如清泉般的琴聲流瀉而出,跳躍奔流著再次充盈整個側院。
更奇妙的是,他竟開始邊彈邊唱起來了。
“此刻萬籟俱寂,風兒平息——”
平日裏溫和又清晰的嗓音,此刻上揚了聲調,變得更加悅耳動聽。
“點點星光的夜幕低垂,海洋靜靜沉眠,沒有一絲痕跡——”
一手拉著琴弓,一手彈撥著雙弦,竟還能同時唱著歌。
高低起伏的琴音與那微沉的歌聲交織相伴,如一對夜鶯在密林間纏繞飛遠。
海蒂聽了好一會兒,忽然發覺他唱的是彼特拉克的十四行詩。
此刻剛好有長風穿堂而過,將那桌旁的壓著的手稿都卷起了數頁,風信子的香氣隱隱約約,琴聲繚繞不散,仿佛唱進了人的心裏。
她仰頭望著他,在錯愕之餘忽然明白了很多事情。
他不僅僅是盧浮宮的那個達芬奇。
他是舞台特效的設計者,是戰爭機器的構想者。
他會在筆記本裏繪製城市設計的藍圖,會興致勃勃的去研究人體肌肉的解剖。
他能夠創造全新的樂器,能彈奏唱誦古謠,敬畏自然與科學。
他想要扭頭,可是身體的疲憊程度讓他反應極為遲緩,動作也僵硬而又無力。
還沒有等他再發出一個音節,布滿傷痕的胸口突然就傳來了涼意。
好冷,好疼,是什麽?
薩沃納羅拉下意識地抬手撫向胸口,卻發覺摸到了一個冰冷的硬物。
汩汩的鮮血在不斷湧流,連心口都好像多了一個窟窿。
他張了張嘴,連背後那個殺手的麵容都沒有看見,就直接在劇痛中緩緩失去了意識。
上帝……為什麽沒有來救我……
苦行僧的屍首被秘密的裝進了馬車後麵的稻草裏,在帶到郊外之後被燒了個幹淨。
他的房舍裏沒有留半點血跡,看起來隻是主人人間蒸發了一般。
那一場大火裹挾著燒焦的稻草氣味,把他的屍首吞了個幹幹淨淨,骨頭渣也被收殮起來埋掉。
當真便直接給解決了——毫無後患。
聽說郊外起了場小火的時候,海蒂正提著籃子往修道院那邊走。
“怎麽會突然起火?”
“聽說是馬車的主人叼著煙鬥在稻草堆裏睡著了,結果火星子濺著了旁邊的草葉子。”
那還真是挺不小心的,不過人沒事就好。
海蒂回過神來,走進院裏去找達芬奇。
這個時代沒有cbs,也沒有電視機收音機,聽些新鮮事兒還得去找朋友們攀談,一切都頗為閉塞。
但也正因如此,她多了不少空閑時間,可以來看看這位拖延症患者的工作進度。
這一走進去,還沒見著人,就突然聽見一陣悠揚又寫意的琴聲。
誰在拉琴?
海蒂加快了步伐,一拐彎就進了殿堂內。
達芬奇抱著一隻模樣古怪的長頸琴,旁邊牆角還倚著一個俊俏又年輕的少年,兩人同時抬頭看向了她。
那少年的衣物全都被放在一旁,身上隻係了條亞麻長布,竟是半裸著的。
沒——沒穿衣服?
他們剛剛……
“我打擾了你們嗎?”海蒂意識到了什麽,把籃子放到了旁邊的木桌上:“這兒準備了葡萄酒,幹酪,還有些別的點心,那你們繼續?”
“請等一下——”達芬奇忽然開口喚住了她:“什麽叫打擾?”
“我,我沒有別的意思,”海蒂試圖緩和氣氛:“原來你還會彈琴?”
男人忽然伸手握住了她的手腕,微微皺眉道:“他們也和你說了那些流言?”
雞奸罪,同性戀,瀆神者?
海蒂下意識道:“那些不是罪過。”
“不,作為你的朋友,我應該把話說清楚。”達芬奇注視著她道:“我不是同性戀,也不需要去什麽政府特別開設的妓院。”
“我隻是……很厭惡性,因此也不願意和女性有過多的往來。”
“什麽?”
“我總覺得,性是醜陋的,肮髒的。”他深呼吸道:“我不理解為什麽那麽多人會因此狂熱又快樂。”
作者有話要說:
------------------
【元宵節存稿手記】
中世紀避孕法
來源:不明
有一戶人家,大兒子死了,爹就讓二兒子和大兒媳婦同房,生了兒子就歸大兒子那一房。老二不願意,覺得哪有這樣的道理,所以晚上同房的時候就把那啥遺在地上了。上帝覺得老二做了一件很可惡的事情,就把他也弄死了。
這個現在看起來非常鬼畜的故事,記載在《聖經·創世紀》的第三十八章。
在古代社會,生產力是非常寶貴的社會財富。為了鼓勵人們多生孩子,在教育民眾的故事裏出現這樣的故事,其實並不奇怪。
壞就壞在《聖經》在歐洲中世紀成為了不可違背的經典。於是,不已懷孕為目的的同房行為,都被看做一種罪行。
當然,避孕也是。對中世紀的神學家來說,避孕罪大惡極,同謀殺、異端、行巫術一樣,都是重罪。
不過,這種譴責也許隻是停留在理論層麵上。我們知道中世紀的人大多非常虔誠,但凡做了違背教義的事都得上教堂懺悔。當時的教堂還非常“貼心地”為各個行業準備了內容不同的懺悔手冊。奇怪的是,在藥劑師的懺悔手冊裏,卻沒有幫人避孕的內容。學者們認為,這說明了當時的藥劑師並不提供這一類的服務。而且,在當時的世俗法律裏幾乎沒有提到什麽避孕罪,文學作品裏也很少有這類記載。
原因可能有兩種。要麽就是當時的人不怎麽避孕。“怕什麽怕,大不了生出來”。要麽就是當時的人都多少掌握一些避孕的土方,床上的事情不怎麽被外人所知道。在為普通人準備的懺悔手冊中,的確列有避孕這一條,但無法知道有多少人來為此懺悔。
所以關於中世紀人避孕行為的普及程度,實在是一本爛賬。
不過,我們所能知道的是,在當時的醫學著作中,已經有了關於避孕藥物的記載。
比如,文獻中記載著一些可以加速月經或清洗子宮的混合物。這些混合物還可以用來解決意外懷孕的困擾。比如一本中世紀的食譜《 解毒藥集antidotarium》中記載著幾種草藥混合起來可以加速月經的到來,裏麵有黃邊龍舌蘭、唇萼薄荷、馬兜鈴、艾蒿、沒藥、甘草、胡椒、歐芹和鶴虱草等。這種混合湯劑能否發揮效果,完全看其中的某些成分的含量。比如胡椒其實對孕婦沒什麽用,除非打噴嚏太猛了。而唇萼薄荷和鶴虱草,據說效果倒是不錯。所以建議現代女性切勿好奇嚐試。
艾蒿對人體的損傷很大,當時也被當作毒藥使用
除了生化藥物之外,當時還注意到了隔離的手段。在阿維森納所著的《藥典》中,建議在同房之前將薄荷置入女性下體,同時認為雪鬆分泌的油脂有殺精的效果。另外,海綿、草藥糊和其他一些亂七八糟的東西,比如動物糞便之類的,也被當時的人認為可以拿來往下體裏塞,隔絕受孕。
當然少不了“事後補救”。如果女人不想要孩子,就等完事以後開始運動。跳起來再蹲下去,試圖把那啥給抖出來,不過這種方法有沒有用呢?除了讓大腿變粗以外,基本沒什麽用。
如果以上說的這些,都還和科學探索有些聯係,那麽,魔法或巫術的手段估計會起到嚇唬男性,導致無法正常發揮功能的作用。比如在同房之前先在身上掛騾子的睾丸或者騾肉,因為騾是無法繁衍後代的嘛,當時人希望騾子的睾丸也有這樣的功效。後來,不知道怎麽搞的,騾子的睾丸也不是必須的,女性隻需要在床前掛一塊驢皮就行,再後來黃鼠狼的睾丸也是可以的。還有的則會奉勸男性在上床之前喝柳樹皮泡的茶水,因為醫學書中說,性欲來自於體熱,而柳樹皮有涼血的功效……
德意誌婦女的巫術腦洞更大,比如同房的時候在屁股下麵墊手指,墊幾根就保佑幾年不懷孕;將一隻青蛙連續吞入口中三次再吐出來;去妹妹的墳頭高呼三聲:我不會有孩子!之類。
第26章
海蒂沒想到達芬奇會這麽坦白的討論這些事情——
有時候,表達厭惡比表達喜愛更加需要勇氣。
“……我知道他是你的模特,”她下意識地又看了一眼那線條輪廓頗為別致的少年,扭頭看向達芬奇道:“也知道之前他們給你的那樁罪名。”
“但性向也好,性別也好,所有的認知都會不斷改變。”
海蒂頓了一下,發覺他還在注視著自己,語氣也坦然了許多。
“關於性,我不好發表言論,但哪怕不管你身邊站的是個裸男還是裸女,都不會動搖我對你的認知。”
達芬奇怔了一下,重複道:“不會?”
“不會。”
他平時盡可能地想要對所有人都良善而又友好,卻也免不了被揣測中傷。
某些認為他是瀆神者,是罪惡又醜陋的雞奸者,他未必會放在心上。
可由於過去的許多事情,達芬奇不想失去這個朋友。
她和自己一樣,對世間的許多事情都頗為了解,而且善於傾聽和陪伴。
如果沒有海蒂的催促,可能到了明年這幅畫都沒有完成草稿。
“所以,這位朋友叫什麽名字?”
少年笑了起來,光裸的胸膛飽滿而又漂亮。
“阿塔蘭特·米繆羅蒂。”
他看起來隻有十二三歲,四肢纖瘦皮膚白淨,臉上有淺淺的小雀斑。
“你先把衣服穿上。”達芬奇吩咐了一聲,給海蒂也找了一把椅子:“先前他過來看望我,順便畫了一會兒速寫。”
這邊位置比較偏遠,平時也沒什麽人來。
海蒂嗯了一聲,目光移到那柄長琴上。
“這是?”
達芬奇笑了起來,仿佛抱著寵物一般伸手撫摸著它的長頸。
“是我設計的裏拉琴。”
它一共有五根演奏弦,還有兩根彈撥弦,長頸上泛著銀光,造型像奇異的馬頭骨。
“你設計的?”海蒂怔了下,反而比看到裸男還要來的驚訝:“和小提琴一樣嗎?”
達芬奇點了點頭,一手握著琴弓,另一隻手把那琴放在了胳臂上。
當他的手腕一點一劃,流暢婉轉如清泉般的琴聲流瀉而出,跳躍奔流著再次充盈整個側院。
更奇妙的是,他竟開始邊彈邊唱起來了。
“此刻萬籟俱寂,風兒平息——”
平日裏溫和又清晰的嗓音,此刻上揚了聲調,變得更加悅耳動聽。
“點點星光的夜幕低垂,海洋靜靜沉眠,沒有一絲痕跡——”
一手拉著琴弓,一手彈撥著雙弦,竟還能同時唱著歌。
高低起伏的琴音與那微沉的歌聲交織相伴,如一對夜鶯在密林間纏繞飛遠。
海蒂聽了好一會兒,忽然發覺他唱的是彼特拉克的十四行詩。
此刻剛好有長風穿堂而過,將那桌旁的壓著的手稿都卷起了數頁,風信子的香氣隱隱約約,琴聲繚繞不散,仿佛唱進了人的心裏。
她仰頭望著他,在錯愕之餘忽然明白了很多事情。
他不僅僅是盧浮宮的那個達芬奇。
他是舞台特效的設計者,是戰爭機器的構想者。
他會在筆記本裏繪製城市設計的藍圖,會興致勃勃的去研究人體肌肉的解剖。
他能夠創造全新的樂器,能彈奏唱誦古謠,敬畏自然與科學。